Zinow Genealogy Website

The history of the Norwegian Zinow family, and their connected families of Lorentzen, Hugaas, Schøyen, Møller, Skrogstad, Høyem, Reitan, Brinchmann, Sværen, Harbo, Bernhoft, Hiorth, Linge, Tjomsaas, Cudrio, Borlaug, Husabø, Børsheim, Coucheron, Irgens etc. ...and for our beautiful long-haired dachshund; Tina

Share Print Bookmark

Notes


Matches 12,301 to 12,350 of 16,171

      «Prev «1 ... 243 244 245 246 247 248 249 250 251 ... 324» Next»

 #   Notes   Linked to 
12301 At least one living or private individual is linked to this note - Details withheld. Living (I18008)
 
12302 At least one living or private individual is linked to this note - Details withheld. Living (I18008)
 
12303 Mor Klara bodde hos sin sønn Sverre sine siste leveår.

Det var ikke alltid de kom overens, som ofte skjer når en mor skal bo i samme huset som sin sønn og hans familie. Klara skriver til sin datter Aasta trolig en gang omkring 1949:

Kjære Aasta
Jeg maa nu bede dig om at komme opover og hente mig straks, jeg vil ikke være her lenger og har ingen sted at gaa, han har bedt mig reise til Helvete med kofferten, kjære kom snart
jeg reiser om jeg saa skal dø paa turen. Kom snart
en kjærlig hilsen fra en ulykkelig mor.

En dramatisk hendelse beskrives også:

Søndag morgen
Ja idag er her en trist dag
for 4 dager siden fikk Sverre Blødning saa nat til Torsdag maatte vi ringe efter Doktor Kl 3 om natten og da var de frygtelig, og igaar fik han atter en blødning saa vi maatte ringe op Doktor igjen, og inat var de lidt roligere men idag er han saa daarlig og han kan ikke snakke og nu venter vi Carl og Ragnar, lille Sverre var her igaar og kommer nu igjen
jeg var netop inne hos ham men han sa at ingen maatte komme ind til han idag saa her er en alvorlig dag
nu maa du straks sende bud til Ruth men skrem hende ikke
Jeg er bra og er nu oppe og sitter nu og venter paa Carl. Ja de var vel dette jeg skulde opleve før jeg fik død. Jeg fik brev fra Kirsten igaar, hun trives ikke i Norland, skal nu reise til Lille Kirsten men jeg tror at hun kommer snart hjem
du hilses fra Ingeleiv nu er hun her hver dag for at se om Sverre, stakels Sverre. Hildur er flink til at passe ham.
hils Aune og min kjære Halvard.
en kjærlig hilsen
mor
Du hilses fra Hildur. 
Lorentzen, Sverre (I72)
 
12304 Mor Klara dro i forveien med barna, og skrev blant annet dette i brevet den 19. juni 1908 til sin Oskar etter ankomsten til Trondheim:

Ja nu er vi da kommem os vel og vakkert frem. Vi kom frem Mandags aften kl. 11 og da var Bestemor Fredrik Gusta og Karen paa kaien, og det var rigtig godt for da var vi trætte af turen allesammen, det gik foresten meget godt, den eneste som var lidt syg var Ragnar han var lidt daarlig da vi gik over Stat, foresten var alla rigtig kjække, og det var ogsaa stille veir men rigtig kolt..

Carl var saa snil til at hjelpe mig paa turen Arthur og Sverre mistet begge sine Huer paa søen Arthurs blaaste af ham og Sverre kastet sin efter saa jegved nu ikke hvad jeg skal have paa dem til de nye klær om Søndagen, men det bliver vel en raad,..
 
Lorentzen, Sverre (I72)
 
12305 Mor Klara fortsetter å skryte av det gode forholdet i Aune-familien på Agle. De to gamle i Hommelvik har vært på besøk hos datteren Aasta, og Klara skriver:

..vi havde de saa godt hos Aasta, lille Liv er jo alles glede nu hun er saa kjæk og morsom, guttene er friske og snille. Ellen er hos Aasta i ferien og har de saa godt, ja Aasta er da god baade mot store og smaa, og Aune er ikke daarligere.  
Family: Atle Aune / Aasta Lorentzen, "Aune" (F75)
 
12306 Mor Klara skriver blant annet at de har vært i barnebarnet Randis konfirmasjon (Karl Kristians datter). Etter konfirmasjonen hadde de dratt ned til datteren Kirsten som lå syk.
Etter å ha kommet hjem igjen til Hommelvik kom Aasta på besøk med sine 3 barn, Atle, Liv og Halvard.

Aasta, som skulle ordne klær til guttene, varsler sin mor om at søsteren Kirsten har blitt alvorlig syk, og har hatt legebesøk. Kirsten har sukkersyke og har også hatt blødninger, og det bekymrer hennes mor Klara.
 
Family: Atle Aune / Aasta Lorentzen, "Aune" (F75)
 
12307 Mor Klara skriver lørdag 14.desember til sin datter Ruth i Chicago og takker for pakker som Ruth har sendt dem til jul.

Lørdag den 14de Desember 1935

Kjære Ruth og Einar!

Jeg maa begynde med tak for alt!

Nu har vi motat baade brev og pakker. pakkene fra byen kom igaar. Gusta ringte op om at dem var kommet, saa reiste Erna til byen for at hente dem, og kom hjem baade med pakkene og Gusta, ja du maa tro at de blev stor stas, Far og Erna blev aldeles umulig, Erna var uten sans hele kvelden og langt utover natten, ja du maa tro at far blev glad i alt han fik, baade i Skjortene og morgendragten, igaar var han ovenpaa og har hat den paa sig, og kom ned for at vise os, men han skremte mig, jeg kjente ham ikke, aa de blev saan latter, ja saa maa du ha tusind tak for Hanskene dem er da alt for fine for mig og var aldeles passe, jeg skal bruke dem første Juledag dem blir fine til Plyskaaben, ogsaa har far lovet mig nye hat som vi skal kjøbe onsdag da vi faar lønning, de blir da sikkert den siste hat, som far kjøber til mig, af Kjolene fik jo Erna en del og lille Ragnhild fik en,

Idag skal Erna reise til Selsbak med de som skal derop
Pakken med bøkene fik vi igaar og nu idag har vi pakket dem ind, og skal da sende alt til hver, Erna skal til Agle i næste uke og da tar hun med de fra tante Gusta til Finn Halvard. Sverre og Ragnar fik hver sin skjorte hos far av dem han havde før og de er jeg sikker paa at dem blir glad for, dem var af de skjortene som far fik fra dig før og var lit for smaa for far,

Jeg var i byen igaar og var da oppe hos Kirsten, hun er da nu oppe lidt, men er meget slap og træt, hun fik de pene, brune skoene og et par semskeskinds ogsaa fik Ingeleiv etpar sort og jeg har mine jeg kan bruke dem til Sommeren, paa tynne strømper, saa fik Erna 2 par som blev aldeles passe, og hun var nu lens for sko saa vi har vært nød til at kjøbt hende sko til Jul, men nu slap vi da de, og de var bra

Vi har nu vasket og taat op gardiner ijen og er nu færdig med al rengjøring for Erna maa inover for at hjelpe Aasta lidt i næste uke, Gusta kommer inover i næste uke for at hjelpe mig at bake lidt, jeg tenker ikke at bake meget, jeg orker ikke at gjøre saa meget.

iaar har Erna vasket husvasket alene, hun fik svært til, mot siden hun fik Armbaandet, hun for vist ikke sove for de om natten.

vi har pusset alt og de er jeg glad for nu har jeg faat mig Ruffer (?) rigtig fin, den er din naar du kommer

den lyse silkeblusen fik Kirsten

Ingen told paa pakkene saa alt gik saa kjækt.

Ser du noget til Ingrid nu, Gusta er ikke rigtig tilfreds med dette, med Ingrid, du maa bede Aasta gaa til hende og bed hende skrive til Mamma, bed ogsaa at Aasta maa skrive ofte,

Gusta var hos Kirsten igaar, for Petra var i byen og de var Claus gebursdag 3 aar og Ingeleiv var der, og vi var buden af Petra paa Chokolade, og vi havde de hyggeligt, gamle fru Johnsen var der ogsaa, hun er ikke bra endnu, hun falt paa gaten og brak sin høire arm og er nu hos Ingeleiv, skal være der ivinter,

gamla laa paa Sykehuset

Ellen er i plats, og er bra, lille Anny har nu hvert her i fjorten dage og var med mig til byen igaar for hun maatee være med mamma til byen for at se hvad hun kjøber til Jul, Thor blir nu saa stor, han gaar nu hvor han vil.

Hos Aasta er alt bra, hos Carl er alt bra han var her hele forige søndag,

vi skal til byen onsdag for at handle til jul, da tenker jeg at vi møter alle vore, da vil jeg gaa til Horten en tur, og til Vikka, aa nu de maatte har vært næste aar som nu, vi snakket om de idag at til næste aar, maa dere sikkert være her nu, paa denne tid, hvis dere ikke drøier til Julebaaten men kom saa tidlig som mulig,

tak for skriveblokken og tak for sæben alt var saa kjækt at faa, ja tak for alt.

jeg gratulerer med din dag paa Tirsdag (17.desember var Ruths bursdag), de blir lite at faa fra os de er saa rart naar ikke jeg for farte som jeg vil, du for ha alt tilgode til du kommer hjem, jeg vil sende et kort til Clary til dagen, dem skal giftes nu i Januar og de er Eide og Kirsten glade for,

du spørger om Carls alder han var nu 48 aar

Vi skal være hos Ingeleiv Julaften og Juledags morgen gaar vi til Kirsten og til frokost og middag anden Juledag til Selsbak for at være hos Sverre til middag og hos Ragnar om eftermiddag hos Carl tredje dag ogsaa reiser vi til Agle Nytaarsaften,

ja nu maa jeg slutte nu maa du hilse Einar tusind tak fra alle her, og vi ønsker eder en glad Jul og et godt Nytaar,
hils nu alle vore derover mest er du min kjære Rutha hilset fra os alle tre og mest fra mor.

Datteren Aasta har skrevet en kommentar til slutt i brevet:

Første nytårsdag!
Fant dette brevet i Ernas veske. Naute har glemt å poste brevet. Skal idag i middagsselskap på en stor gård Skavland. Vi skal bile. Mor far og vi andre skal nu opp å gi Erna kjæft for hun kan være så ligegyldig med brevsendingen. Vi er nu på telegrafist..

masse hilsen fra os alle
mor og Aasta 
Family: Oskar (Oscar) Lorentzen / Klara (Clara) Hugaas, "Lorentzen" (F13)
 
12308 Mor Klara skriver til datteren Ruth i Chicago og nevner Aasta & co.:

Torsdag den 8de Januar 1936..
..Kirsten er nu oppe og ute men ikke helt bra, hun kommer hit ikveld og skal være nogle dage, hvis hun er saapas frisk skal hun hjelpe mig at bake lidt Fattigmand og hjorthron, jeg bakte ikke noget til Jul, for jeg fik en æske med kaker fra Aasta til Jul, men nu maa jeg bake lidt for nu er de min Tid til at ha Julefrimmede, lørdags kveld venter vi et helt bilæs inover..
..ja som du skjønner er vi nu hjemme ijen, vi var paa Agle i 8te dage vi havde de godt der, men du skjønner at hjemme er best nu, da børnene nu der begynder at bli store saa de blir nu mere styr og leven, saa vi har de roligst hjemme, lille Finn Halvard er nu stor og kjæk men snakker ikke endnu, Tuppa er svak, meget Tynd, Aasta er slank som en Aal, hun arbeider af sig alt baade kjøt og blod muligens dem nu snart kommer til at flytte han har nu søkt som Kontorist, jeg tror at de da blir lettere for Aasta og saa blir de bedre for guttene med skolen, dem kommer vist helst til at bo paa Heimdal.. 
Family: Atle Aune / Aasta Lorentzen, "Aune" (F75)
 
12309 Mor Klara skryter i brevet (datert 19.februar 1936) av sin datter Aasta, som har kommet med barna Dutte (Atle) og Tuppa (Liv) - med en deilig kake hun selv har bakt, og en liter fløte og to grytekluter som hun sa at Tuppa har heklet, og kr 1,20 i penge, dette var jo altfor meget men du vet Aasta, er vort barn, hun har saan kjærlighet for hjemmet.. Family: Atle Aune / Aasta Lorentzen, "Aune" (F75)
 
12310 Mor Knerche Amalie skriver i et brev datert Trondhjem den 24de Juni 1904:

...jeg fik i dag Brev ifra Arne han ved endu ingen ting han for vel tidsnok vide dette stakkels Arne naar han faar vide at Ingvald er dø...

Hun skriver så i brev datert Trondhjem den 5te August 1904:

...ja de er nu i Dag to maaneder siden min kjiere Invald døde og de er riktig et stort Slag for mig han kom tidlig bort for at slæbe (?) for de andre, ja de har di jo alle sammen ... og Ingvald dem var saa kjærlig til alle sin baade til Forældre Sødskende og til Fremmede ja han er nu bort jeg for aldrig ham igjen om vi skul faa træffes i en anden værden dette har laget saa meget paa mig at jeg nu ikke vordan de bliver...

...de kan tro her er tungt og trist og værgang jeg har anledning til at nevne min Kjiere Ingvald...

...Jeg modtog i gaar Brev ifra min Svigerdatter i Malmøe, hun forteller at du min kjiere tænker paa at reis en tur til Malmøe og hun indbyder mig hun vil send mig Reispenge og mer til om jeg kan kom i Oktober og jeg har nu begynt at stelle mig de vil vel blive baade Sorg og Glæde for os, at mødes og skilles er ...
Jeg har nu noget Klæder og sko min Kaabe er hos sypigen, og hun vil send mig lit ... med for jeg reiser jeg er bestem om Gud vil, Far skal til Marit Øien og du ved at hun vil blive snil med ham
kjiere du maa se til at faa kom ivei du kommer antagelig her om saa vi fer følles om ikke saa reiser jeg allene
kan du faa nogen hjem hos dine smaa jeg sagde til Karen at hun for reis til dig at vær, du maa nu skriv snart saa jeg for høre noget, jeg skriver i dag til Malmøe og tager i mod bude...
 
Hugaas, Ingvald Høyem (I1160)
 
12311 Mor Knerche Amalie skriver til sin datter Klara Lorentzen i Bergen:

Stenkjær den 13de Mai.
Kjære Datter
Dit Brev har jeg modtaget , og seer deraf at di Lever endskjønt man ved vel ikke vad man skal tro naa de bliver saa Længe før man for høre noget, jeg seer at dine smaa har Meslinger, ja de er jo en Sygdom alle maa have men du maa vær forsigtig med dem naar Dem kommer op, her hos os er alt bra undtagen Johanna er jo lit Daarlig men hun ligger ikke
i dag er Margy 9 Aar gammel og da var Du ve paa Stenkjær om du husker de ja tiden gaar fort kommer ikke tilbage ja de er bra den Tid er gaaen
jeg seer at gamle Tante er kommen til Bergen igjen ... ja de er ikke godt naar man bliver gammel og intet at holde sig til, Johanna beder mig om at skriv til hende jeg skal læg ind en .... lap om du vil send den til Tante, hun vil bede Tante om at vist hun vil kom til Stenkjær saa maa hun kom lit .... saa at hun kan vær her mens Johanna reiser bort en tur for Legen siger hun maa paa Landet lit, og forsten kan hun vist faa blive saa Længe hun vil
her er Aarbeide nok, men nu maa du send stragst
Far er som seedvanlig sidder nu paa en stol hele Dagen, ja da Ingvald var hjem i Høst var han da ud og kjørt paa Lande og jeg er nu aldeles Bunden
jeg tænkt at faa reis til Trondhjem en tur men her er ingen til at Passe ham, jeg seer af Breve dit at Di henter Brev ifra Ingvald ja de er vel ikke raa for ham heller nu som før tanker jeg de er usikkert om han er sin egen Herre, jeg fik Breve til Paaske og Kr 5 siden har jeg intet hørt, Aagodt trives godt dem reist paa Revenge 4de Mai i ....
nu venter jeg Brev, jeg fik nu Brev ifra Johan
jeg sent dem en Duuk ... Martin lagde nu i noget og jeg kjøtt for Kr 2 men Fragten blev saa Dyr at de blev mer end Brøde ja vi betalt dem og lit vær
jeg for see ind paa Sommeren om jeg kan send et til dig, jeg seer nu at Bestemor kommer og saa seer jeg af Laura at Olaf og Marie er kommen til Trondhjem igjen
ja nu er de sandelig bleven flere Turist dammer end jeg ogsaa, men hjemme er vel best tror jeg
ja dersom Far har .... saa skul jeg sandelig har reist til Bergen til Nærland ja kanske til Malmøe
nu kommer jeg sandelig ikke til Trondhjem, men jeg synnes dog at Laura skul tage sig en tur til Stenkjær de var vist hendes Pligt at see til om os
i Sommerens Løb kommer jeg vist til Trondhjem, Arne er hos Laura han gaar nu paa Sjøen hos Sigvart Olsen, ja bedre noget end intet
ja Gud var jeg Greld over min kjære Arne og Peder ved jeg ingen ting af vorhen han er
ja Gud for Hjelp dem begge to jeg kan ikke mere
sig nu til Hedvig at hun maa kom snart om hun vil eller for hun skriv
jeg tænker naar Bestemor kommer saa kommer vel Karl og Kirsten en tur til Trondhjem saa for de kom paa Stenkjær ogsaa men kanske Oskar for Plas saa var de godt, Læg ind i en ...... og send til Tante
vær du og din Mand og alle dine smaa hilset ifra Forældre og Broder og Svigerinde
hils Ingeborg Hildur
Lev vel min kjære Datter
Din Moder
jeg er atter opkaldet hos Johan, Astrid heder den lile nu har Dem 8 smaa
Skriv snart. 
Family: Peder Arntzen Hugaas / Knerche Amalie Høyem, "Hugaas" (F70)
 
12312 Mor Knerche Amalie skriver til sin datter Klara Lorentzen i Bergen:

Stenkjær den 13de Mai.
Kjære Datter
Dit Brev har jeg modtaget , og seer deraf at di Lever endskjønt man ved vel ikke vad man skal tro naa de bliver saa Længe før man for høre noget, jeg seer at dine smaa har Meslinger, ja de er jo en Sygdom alle maa have men du maa vær forsigtig med dem naar Dem kommer op, her hos os er alt bra undtagen Johanna er jo lit Daarlig men hun ligger ikke
i dag er Margy 9 Aar gammel og da var Du ve paa Stenkjær om du husker de ja tiden gaar fort kommer ikke tilbage ja de er bra den Tid er gaaen
jeg seer at gamle Tante er kommen til Bergen igjen ... ja de er ikke godt naar man bliver gammel og intet at holde sig til, Johanna beder mig om at skriv til hende jeg skal læg ind en .... lap om du vil send den til Tante, hun vil bede Tante om at vist hun vil kom til Stenkjær saa maa hun kom lit .... saa at hun kan vær her mens Johanna reiser bort en tur for Legen siger hun maa paa Landet lit, og forsten kan hun vist faa blive saa Længe hun vil
her er Aarbeide nok, men nu maa du send stragst
Far er som seedvanlig sidder nu paa en stol hele Dagen, ja da Ingvald var hjem i Høst var han da ud og kjørt paa Lande og jeg er nu aldeles Bunden
jeg tænkt at faa reis til Trondhjem en tur men her er ingen til at Passe ham, jeg seer af Breve dit at Di henter Brev ifra Ingvald ja de er vel ikke raa for ham heller nu som før tanker jeg de er usikkert om han er sin egen Herre, jeg fik Breve til Paaske og Kr 5 siden har jeg intet hørt, Aagodt trives godt dem reist paa Revenge 4de Mai i ....
nu venter jeg Brev, jeg fik nu Brev ifra Johan
jeg sent dem en Duuk ... Martin lagde nu i noget og jeg kjøtt for Kr 2 men Fragten blev saa Dyr at de blev mer end Brøde ja vi betalt dem og lit vær
jeg for see ind paa Sommeren om jeg kan send et til dig, jeg seer nu at Bestemor kommer og saa seer jeg af Laura at Olaf og Marie er kommen til Trondhjem igjen
ja nu er de sandelig bleven flere Turist dammer end jeg ogsaa, men hjemme er vel best tror jeg
ja dersom Far har .... saa skul jeg sandelig har reist til Bergen til Nærland ja kanske til Malmøe
nu kommer jeg sandelig ikke til Trondhjem, men jeg synnes dog at Laura skul tage sig en tur til Stenkjær de var vist hendes Pligt at see til om os
i Sommerens Løb kommer jeg vist til Trondhjem, Arne er hos Laura han gaar nu paa Sjøen hos Sigvart Olsen, ja bedre noget end intet
ja Gud var jeg Greld over min kjære Arne og Peder ved jeg ingen ting af vorhen han er
ja Gud for Hjelp dem begge to jeg kan ikke mere
sig nu til Hedvig at hun maa kom snart om hun vil eller for hun skriv
jeg tænker naar Bestemor kommer saa kommer vel Karl og Kirsten en tur til Trondhjem saa for de kom paa Stenkjær ogsaa men kanske Oskar for Plas saa var de godt, Læg ind i en ...... og send til Tante
vær du og din Mand og alle dine smaa hilset ifra Forældre og Broder og Svigerinde
hils Ingeborg Hildur
Lev vel min kjære Datter
Din Moder
jeg er atter opkaldet hos Johan, Astrid heder den lile nu har Dem 8 smaa
Skriv snart. 
Family: Oskar (Oscar) Lorentzen / Klara (Clara) Hugaas, "Lorentzen" (F13)
 
12313 Mor Knerche skriver i et brev datert 13 mai 1901:

...Arne er hos Laura han gaar nu paa Sjøen hos Sigvart Olsen, ja bedre noget end intet.... 
Hugaas, Arne Edvard (I1161)
 
12314 At least one living or private individual is linked to this note - Details withheld. Living (I1322)
 
12315 Mor og enke Brynhilda Skrogstad er registret som 78 år gammel i 1940, og bor sammen med sin sønn Sever H. Skrogstad, som er 50 år og ugift. Martinsdatter Flønes, Brynhilde "Skrogstad" (I2989)
 
12316 Mor og enke Brynhilda Skrogstad er registret som 78 år gammel i 1940, og bor sammen med sin sønn Sever H. Skrogstad, som er 50 år og ugift. Skrogstad, Sivert Herman (I2990)
 
12317 Mor og Far Lorentzen har vært en tur hos datteren Ingeleiv, og derfra tok de med seg bursdagsbarnet (6 år) Anny hjem til Villa Fagerli i Hommelvik. Mens Klara skriver brevet er Oskar nede i kjelleren med lille Anny og hugger ved. Lorentzen, Ingeleiv "Hågensen" / "Johnsen" / "Olsen" / "Lorch-Falch" / "Vidlyng" / "Solbu" (I75)
 
12318 Mor og sønn ble begravet sammen. Hansdatter Boldeus, Susanna "Broch" (I7000)
 
12319 Mor og sønn ble begravet sammen. Broch, Hans Jacob (I7052)
 
12320 Mor Olga den hellige styrte når Svetoslav var mindreårig.

Olgas sønn var kjent for sin tapperhet. Han beseiret Donau-bulgarerne, men falt senere i kamp med nomadene ved tilbakekomsten til Kiev. 
Igorevitsj av Kiev, Svetoslav "Svetoslav 1" (I3693)
 
12321 At least one living or private individual is linked to this note - Details withheld. Living (I87)
 
12322 At least one living or private individual is linked to this note - Details withheld. Living (I10157)
 
12323 Mor skrev på sin facebook-side 4.november:

Velkommen til oss lille venn. Endelig kom du og vi er i lykke. 3200 g og 50 cm. 
Furø, Emilie (I16164)
 
12324 Mor Sophie ble verge for 3 barn, som arvet 600 riksdaler. Han kalles i skiftet Mathias Gilvangen, trolig etter gården. Hansen Brun, Mathias "Gilvangen" (I16651)
 
12325 Mor til Anna var kjøpmannens hustru Eugenie, født Bjong. Zinow, Emilie Agatha "Bjerke" (I441)
 
12326 Mor til Erik Ejegod var antagelig Rannveig Tordsdatter av Aurland, sønnedatter til Rannveig Tordsdatter d.e. Ingerid og Svend var altså tremeninger.

Hun var i alle fall mor til Ingerid, gift med kong Olav Kyrre og senere med Svein Brynjulfsson på Aurland. 
Family: Svein (Svend) Ulvsen av Danmark, "Svein 2 Estridsson" / Ranveig Tordsdatter på Aurland (F2398)
 
12327 Mor til Kari Olsdatter fra Enlien?

29.mars 1789 begr Siri Olsdatter Stor-Enlie 81 aar. 
Family: Ole Enlien / (F866)
 
12328 Mor var Adele eller Adelpard Knispel. Knispel, Karl Franz Joseph (I9849)
 
12329 Mor, pike Laura, står nevnt med adresse Reina i Trondheim. Far var enkemann Johan Arnt Sivertsen. Olsen, Ågot Pauline "Israelsson" (I2726)
 
12330 Mor: Sophie Berlin Berlin, Sophie Friedericke "Zinow" (I10128)
 
12331 At least one living or private individual is linked to this note - Details withheld. Living (I11)
 
12332 At least one living or private individual is linked to this note - Details withheld. Living (I752)
 
12333 Moren Klara skriver i et brev, til sin datter Ruth i Amerika, datert 1.desember 1935:

Hun og Oskar har vært i barnebarnet Randis konfirmasjon (Karl Kristians datter).
Etter konfirmasjonen hadde de dratt ned til datteren Kirsten som lå syk. Datteren Aasta hadde kommet på besøk med sine 3 barn, Atle, Liv og Halvard. Aasta, som skulle ordne klær til guttene, varsler sin mor om at søsteren Kirsten har blitt alvorlig syk, og har hatt legebesøk.

Kirsten har sukkersyke og har også hatt blødninger, og det bekymrer hennes mor Klara.

Den 5.desember skriver Klara et nytt brev til Amerika:

..tirsdags morgen reiste Aasta og lille Atle til byen for at reise til Heimdahl men da hun kom til byen fik hun høre af Ingeleiv at Kirsten var meget syk gik saa op til hende og da har dem netop sent bud after Doktoren saa Aasta blev der hele dagen.

Doktor Halse kunne ikke gjøre noget alene saa maatte dem ringe op Doktor Brant, saa dem var da to, og om kvelden var hun da lidt bedre men hun skal nu ligge og alt maa være stille om hende, Sukkersyken har tat sig op saa nu maa hun begynde med fuld og streng diæt ijen, og dertil en voldsom blødning saa de stod nok om livet ijen, og de er da ikke at undres over saa megen motgang som hun har. idag skal jeg ned for at se om hende, jeg har ikke fred før jeg for se hende ijen, Aasta reiste hjem igaaraftes, men hun kommer snart en tur ijen for at se om Kirsten...

Den 30.januar 1936 skriver Klara at Kirsten har vært veldig syk igjen, og måtte overføre blod (?) 
Lorentzen, Kirsten Margit "Eide" (I70)
 
12334 Moren Knerche Amalie Hugaas skriver til sin datter Klara Lorentzen i et brev datert Trondhjem den 5te August 1904:

...Kjiere Datter August 16de
Du ser at jeg har lagt Breve bort til nu, jeg har nu faat Brev ifra min kjiere Arne han er nu flytted opper Landet og er hos en Engels Familie som tjener og for de vist godt der han skrev samme dag som han flytted han bode fremdeles hos Laura Larsen hun skriver og til mig og siger at Arne behøver jeg ikke at frygt for nu, og naar han kommer ned ifra Landet saa skal han fremdeles bo hos de...

...om du skriver til Arne saa er de samme Adr som til Laura

Adr
Larsen
1040 N. 43 Nort Ave
Chickago Ill. Amerika.
 
Hugaas, Arne Edvard (I1161)
 
12335 Moren Marit ble nevnt som ugift seterjente da hun i 1859 fikk et uekte barn, en jente (Kari) med Sivert Evensen Moshaug.

Denne Kari dro til Amerika i 1867. 
Sivertsdatter, Kari (I12728)
 
12336 Moren Ragna E. Lorentsen er nevnt som gift og Farver da hun ble registrert i emigrantprotokollen i 14.mai 1910. Hun er født i 1882, bopel var i Trondheim og hennes destinasjon i Amerika var Chicago.

Billetten var betalt i Amerika, og reisen foregikk med Sigur Jarl fra Canadian.

Formålet med reisen står at hun skulle til Manden.

Sønnen Gunnar F., født 1910 i Trondheim, er også med henne. 
Lorentzen, Gunnar Fritjof (I512)
 
12337 Moren skrev i familiebibelen:

1778 d.26. De. Fød min Datter Jensonetta Sophia, Som døde og blev begraven i Svorchmoe Kierke. 
Jensdatter Schive, Jensonetta Sophia (I1600)
 
12338 Moren, Anna Helena, besvangret i hendes Tieneste hos Enkefrue Widding. Barnefar, underjeger Peder Bork ved 1.kompani av det Norske Jæger Korps. Family: Peder Bork / Anna Helena Henrichsdatter Hesling (F4754)
 
12339 Moren, Anna Helena, besvangret i hendes Tieneste hos høker Gulbrand Erichsen Cold i Vaterland. Barnefader Under-Jæger Nathan Ravn paa Winger. Family: Nathan Ravn / Anna Helena Henrichsdatter Hesling (F4755)
 
12340 Moren, Anna Helena, besvangret, også denne gang i hendes Tieneste hos høker Gulbrand Erichsen Cold i Vaterland. Barnefader matros Iver Steen. Family: Iver Steen / Anna Helena Henrichsdatter Hesling (F4756)
 
12341 Morfar Alexander Brinchmann nevnte Olaf i sitt brev datert, Molde 19.februar 1889:

...dog klager Olaf over et knæonde, som han uden dog endnu at have konsuleret læge karakteriserer som vand i knæet. Han kan således ikke gymnasticere fuldt ud... 
Brinchmann-Hansen, Olaf (I397)
 
12342 Morfar Alexander Brinchmann nevnte Visse i sitt brev datert, Molde 19.februar 1889:

...i de yngres kredse, særlig det musik. selskap, ruster man sig til nogen afvexling ved afholdelse i fastelavn af en musikalsk-dramatisk soirée, ved hvilke der af ikke-sangere og –sangerinder tænkes oppført 2 sangstykker, i det ene af hvilke endog lille Visse skal optræde og det sogar talende (og skrigende); går jeg ikke for andet, så må jeg dog vel se (for første og muligens sidste gang) et barnebarn på bræderne...

Morfar Alexander Brinchmann nevnte også Visse i sitt brev datert, Molde 5.mars 1889:

...Ragnhild har det om dagen meget travelt som det mus. selskabs souffleuse i de 2 små stykker, de spilles – igår for selskabets medlemmer, iaften for betalende publikum - , og ved tillige at deltage som gammel zigeunerkvinde i et stort kor, samt ved at instruere sin datter Visse i den replik, hun som aktrice skal fremsige i - 5 år efter brylluppet. Replikken lyder - Mama, du skal ikke rejse - og blev ved generalprøven modtagen med publikums latter, som skuespillerinden besvarede med en ynkelig gråd. Igår holdt hun sig derimod tapper og vil forhåbentlig også iaften gjøre sine sager godt; hendes kostume er lyseblå... 
Brinchmann-Hansen, Louise (I400)
 
12343 Morfar Henning Frisak skrev på dagen for fødselen:

Jeg har blitt bestefar!
Inger fødte en gutt på Bærum sykehus kl 07:30 i morges. Det hele startet allerede i går morges, så det tok sin tid.
Spent på å se barnebarnet og foreldrene i ettermiddag.

Født 03.02.2016 07:20. 3560 g. 50 cm. 
Lundhaug, Theodor Ludvik (I14589)
 
12344 At least one living or private individual is linked to this note - Details withheld. Living (I1332)
 
12345 Mormor (Klara Lorentzen) skriver 22.august 1949 om barnebarnet sitt:

Liv begynner på sykehuset idag. 
Aune, Liv Ruth "Bones" (I841)
 
12346 At least one living or private individual is linked to this note - Details withheld. Living (I18748)
 
12347 At least one living or private individual is linked to this note - Details withheld. Living (I20230)
 
12348 Mormor Klara skriver i et brev datert 7.juni til datteren Ruth Zinow i Oslo og forteller om ståa i familien etter de dramatiske aprildagene i 1940. Oscar sitter fanget på Sunnan i juni 1940:

...hos Eide er de paa en vis bra untagen at Finn er fremdeles paa Levanger sykehus og er nok bedre nu men kommer ikke ut endnu, og Oskar er paa Sunnan som fange... 
Eide, Oscar (Oskar) Lorentzen (I608)
 
12349 Mormor Klara skriver lørdag 14.desember til sin datter Ruth i Chicago 1935, og nevner at Clary skal gifte seg i januar. Det var i alle fall planen.

Tante Aasta Aune nevner også Clary og hennes forlovede i et brev datert 19.februar 1936.

Den 3.juli skriver tante Aasta og nevner Clary i sitt brev til sin søster Ruth. Hun forteller at Clary har slått opp med en Oslomann som også sitter inne - bak lås og lukke for sine skumle meritter..

Da ble det ikke noe giftemål på Clary denne gangen. 
Eide, Clary Amalie "Hartig" (I602)
 
12350 Mormor Knerche Amalie Hugaas skriver i et brev datert Trondhjem den 24de Juni 1904:

...jeg skal i dag skriv for din Søster Laura hun misted sin lille datter Klara Amalie ved et ulykkestilfelde hun blev overkjørt at Jernbanetoget derud ved Stationen knus hode og Ben, døde dagen efter alsaa den 20de skal begraves paa førstkommende Tirsdag alsaa den 1te juli vad synnes du vad Sorg her er...

...ja Laura er ganske ifra de og lille Aagodt med vi vind ikke mere end at trøste saa godt vi kan
Præsten var hos Laura i gaar jeg gaar imellem vær Dag... 
Olsen, Clara Amalie (I2729)
 

      «Prev «1 ... 243 244 245 246 247 248 249 250 251 ... 324» Next»

This site powered by The Next Generation of Genealogy Sitebuilding v. 14.0, written by Darrin Lythgoe © 2001-2024.

Maintained by Tor Kristian Zinow.