Zinow Genealogy Website

The history of the Norwegian Zinow family, and their connected families of Lorentzen, Hugaas, Schøyen, Møller, Skrogstad, Høyem, Reitan, Brinchmann, Sværen, Harbo, Bernhoft, Hiorth, Linge, Tjomsaas, Cudrio, Borlaug, Husabø, Børsheim, Coucheron, Irgens etc. ...and for our beautiful long-haired dachshund; Tina

Share Print Bookmark
Sara Sophie Brekke

Sara Sophie Brekke

Female 1883 - 1984  (100 years)

Personal Information    |    Media    |    Sources    |    All    |    PDF

  • Name Sara Sophie Brekke 
    Nickname "Sophie / Sossi" 
    Birth 04 Jun 1883  Molde, Møre og Romsdal, Norge Find all individuals with events at this location  [1, 2, 3, 4
    Christening 06 Jul 1883  Molde, Møre og Romsdal, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Gender Female 
    Event-Misc 25 Apr 1888  Molde, Møre og Romsdal, Norge Find all individuals with events at this location 
    Bestefar Alex's brev til barnebarn om et barneselskap holdt for Assi og Visse Hansen. 
    • Forklaring: Brevet er skrevet til barnebarna Sara Sofie (Sossi) og Alexander (Assi) Brekke. Nevnes i brevet er barnebarna Alexander (Assi) og Louise (Visse) Hansen.

      Molde 1 mai 1888.

      Kjære Sossi og Assi!

      Denne gang har jeg noget at skrive om, som kanskje vil interessere eder, nemlig om et stort børnabal, som jeg holdt sidste onsdag. Du skal tænke, at jeg havde initeret alle børn i byen i et antl av henved 80, deriblandt alle skolens elever, som jeg mandag lod opstille i 2 rader, gutter i en og piger i en, i gymnastiklokalet, og så trådte jeg foran dem og inviterede dem alle – så vidt tidlig, for at de kunde have sit tiolette i orden. Derpå lod jeg Alexander Hansen (Assi her) på mine vegne indbyde alle sine kamerader på frk. Bjørsets skole, omtrendt 24, og så inviterede tante Ragnhild alle Visses jævnaldrende.
      Men af de 80 kom kun mellom 50 og 60, mest fordi gymnasiets og middelskolens ældste gutter betakkede sig (!), dels også fordi en del små var syge, blant disse beklagelig nok lille Inga.

      Hele tirsdagen blev her skåret 800 smørbrød på storsalen af Alexandra og 2 andre piger, belagte (smørrebrødene, ikke pigerne) med mysost, pølse, tunge, salt kjød, og, ansjos og andet diverse; alle disse smørrebrød blev, nedlagte i bedstefars sink-badekar, overdækkede med fugtede servietter, hensatte i tante Erikas værelse. Så havde jeg med tæpper dækket til for trækken i trappeopgangen, for at alle døre i 2den etage kunde stå åbne.
      Gutterne lagde rejsetøjet i et (No 1) og pigerne i et andet (No 4) skoleværelse. Storgangen var ved sofa og bænker og andre udstyrsmidler omdannet til et værelse, hvor der blant andet fandtes opstillet et ølanker med krane på, hvorfra der drikke tappedes i mugger, hvorfra der atter skjænkedes i glas til de dansendes læskelse. Gulvet under dansesalen (spisestuen), der var ganske udryddet for møbler, var afstivet med støtter, og dog huskede gulvet under dansen således, at ovnen nær var falden du, hvis jeg ikke i tide havde fået den tjoret med en kjætting.

      Precis kl. 6 kom alle gjæster og blev førte ind i storstuen, hvor to store borde stod døkkede med hvedebrød, og så begynte chokoladedrikningen, der varede til kl. 7. Til chokoladen havde jeg være så inventiøs at fosyne mit hus med 5 dusin ølglas, hvorved jeg både undgik at låne kopper og at lade disse sønderslå af de små damer og herrer. Frøken Bentzen, der havde tilbudt sin tjeneste, var den eneste indbudne voxne, og hun approberede mit ølglas-projekt, der da også viste sig overmåde praktisk. Ja, det forstår sig, tanterne (for at spille) og onkel Karl (for at være tilskuer) var her da også.
      Efter chokoladen ordnedes polomaisen, anført af Olaf med Karen Mønniche (til ære for hendes snarlige afrejse); men da Olaf erklærede, at han ikke vidste, hvorledes han skulde føre polonaisen, gikk bedstefar og Visse allerførst og derpå alle par om par og det høvede så godt, at der kun blev 1 gut til overs, og denne tog da frk. Bentzen. Efter tanternes musikk gikk så toget fra storsalen, over storgangen, rundt spisestuen, gjennem kontoret og dagligstuen atter ind i storsalen, og derpå med nogle fordelinger og ablegøjer den samme vej igjen, indtil polketten begyndte, da bedstefar fratrådte. Men dansen gikk ustandseligt og livlig den hele aften, og havde jeg den tilfredsstillelse ved gjæsternes aftræden – alle på 1 gang kl. 12 – at modtage og senere høre bekræftet den forsikring, at de - aldrig havde moret sig så godt.

      Kl. 9 1/2 serveredes smørrebrød og melk; Pål Randers gjorde sig til af, at han havde spist 20 smørrebrød og 3 glas melk; alligevel havde vi igjen flere store fade smørrebrød og 3 bøtter melk, (og meget chokolade). Hele stasen kostede mig kr. 61.61 (pudsigt nok samme antal kroner og øre).

      Tror i nu, at tante Erika kan have lyst til at læse dette, så lån hende brevet. Ellers er det egentlig til eder, Sossi og Assi.

      Bedstefar Brinchmann

      Mer skal jeg fortælle, når jeg kommer.
    Education Bef 1891  Kristiania, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [4
    Elev ved Nissens pikeskole. 
    Education 1891  Hamar, Hedmark, Innlandet, Norge Find all individuals with events at this location  [4
    Elev i 3.forberedelsesklasse på Frk. Landmarks pikeskole. 
    Education 1898  Bergen, Hordaland, Vestland, Norge Find all individuals with events at this location  [4
    Elev ved U. Pihls skole. 
    • Middelskoleeksamen i 1899. [4]
    Education 1900  Katedralskolen, Bergen, Hordaland, Vestland, Norge Find all individuals with events at this location  [4
    Elev ved språklig-historisk gymnasium. 
    Brekke Sara Sophie student.jpg
    Brekke Sara Sophie student.jpg
    Sara Sophie student.
    Occupation Bef 1908  Bergen, Hordaland, Vestland, Norge Find all individuals with events at this location  [4
    Privatlærerinne og vikar på forskjellige skoler. 
    Education 1908  Dresden, Sachsen, Tyskland Find all individuals with events at this location  [4
    Først språkstudier, deretter musikkstudier. 
    • Dro til Dresden for å studere språk, med tanke på videreutdannelse som lærerinne, men musikkinteressen tok overhånd. Hun lot skolegjerningen fare, og ga seg hen til studiet av sang.

      I 3,5 år studerte hun sang med Frl. Gertrude Gliemann i Dresden og Hamburg, og holdt sin debutkonsert i Bergen i 1912. [4]
    Occupation Aft 1912  Bergen, Hordaland, Vestland, Norge Find all individuals with events at this location  [4, 5
    Sangpedagog. 
    • Har etter sangdebuten i Bergen i 1912, vært bosatt i byen og drevet som sangpedagog.

      Studiereiser:
      Sang i 1916 med Borghild Langaard.
      I 1917-1918 hos dr. G.W. Bratt i Stockholm.
      I 1921 igjen et år i Tyskland hos Frl. Gliemann.
      I 1923 og 1925 hos dr. v. Zawilowski i Berlin.

      Litterær virksomhet:
      Et par reisebrev fra Tyskland og Tsjekkoslovakia, hvor hun oppholdt seg ved utbruddet av 1.verdenskrig, samt en del musikkorrespondanser fra Berlin.

      Sekretær og styremedlem av Bergens Musikklærerforening siden stiftelsen i 1913 (og minst fram til 1928).
      Medlem av styret for Bergens Musikklærerforbund 1946-1952.
      Styremedlem i Norske Musikklæreres Landsforbund. [4, 5]
    Residence Bef 1946  Bergen, Hordaland, Vestland, Norge Find all individuals with events at this location  [5, 6
    Death 8 May 1984  Stavanger, Rogaland, Norge Find all individuals with events at this location  [3, 6
    • Sophie nevnes som 85 år gammel i 1968. Hun giftet seg aldri. [6]
    Burial Aft 8 May 1984  Eiganes gravlund, Stavanger, Rogaland, Norge Find all individuals with events at this location  [3
    Person ID I457  My Genealogy
    Last Modified 6 Jun 2018 

    Father Knut Olai (Knud Olai) Brekke,   b. 26 Oct 1855, Herøy, Møre og Romsdal, Norge Find all individuals with events at this locationd. 13 Jun 1938, Bergen, Hordaland, Vestland, Norge Find all individuals with events at this location (Age 82 years) 
    Relationship Birth 
    Mother Hanna Brinchmann, "Brekke",   b. 19 Nov 1857, Molde, Møre og Romsdal, Norge Find all individuals with events at this locationd. 21 Jan 1932 (Age 74 years) 
    Relationship Birth 
    Engaged Abt 2 Jun 1879 
    Marriage 18 Jul 1882  Molde, Møre og Romsdal, Norge Find all individuals with events at this location  [1, 2, 7
    Event-Misc 8 Apr 1894  Kristiania, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location 
    Alex' brev til sønnen Christopher i Fredrikstad. 
    • Stensbergg. 27 III
      8 apr. 94.

      Kjære Christopher!

      Fredag middag kom ganske uventet Knud & Hanna herind, hin som medlem af undervisnings-inspektionen til valg af censorer m.m. Efter en visit hos Ludvig blev de indkvarterede hos Ragnhild, der ved et pudsigt tilfelde netop dagen i forvejen på en auktion havde kjøbt en dobbelt sovesofa (8.00) og indrettet den til brug for sig og MJ., hvilke tvendes tidligere senge således blev ledige for K. & H.

      Lørdag og søndag dinerede de samtlige hos mig, om aftenerne (fredag og lørdag) var de på theater og i konsert, mens jeg igåraftes var i bostonlag hos L.S. Øwre sammen bl.a. med Paul S. og Bassøe, hvilken sidste dog ikke spiller kort.

      Idag hjemrejste (kl.2.40) Knud, mens Hanna bliver her til tirsdag morgen (7.25) for at assistere på den første del af vejen Ludvig, som efter Jervells ordre da skal tiltræde sin Molderejse via Thjem. Hvorledes dette vil spænde af, forstår nu ikke jeg; er han først kommen ind i kupéen, må han jo blive der; men især den midnatlige flytning i Thjem fra vogn til skib må volde ubegribeligt besvær, da han jo ikke uden andres hjælp kan gå et skridt eller sætte sig eller lægge sig.
      Idag har han meget mod sin vilje, men på Jervells strenge kommando med Jervell, frue og Henny i 2spændt landauer gjort en kjøretur til Bygdø; hvorledes dette løb af, ved jeg ikke, men forleden, da jeg lejede landauer til ham, var det umuligt for R. og mig at bevæge ham til at kjøre mere end 3-400 meter, og i skridtgang. Det ser bedrøveligt ud, men måske kan rejsen og efter Js mening forandring af opholdssted og omgivelser gjøre godt. Nu kommer R. for at soupere her og beretter, at kjøreturen til Skarpsno og gjennem vestre Aker gik godt.

      Ved henvendelse til Frstad Tilskuer har jeg fået samtlige de stadens blade, hvori - Il trovatore - står omtalt; deraf har jeg nu gjort udklip og sammenheftet disse som bilag til Pro- og Epilogen, hvilke begge, her hyppig forelæste for diverse tilhørergrupper, har vakt udelt bifald bl.a. hos Knud og Ludvig samt R. & Hanna og ikke mindst hos mig, der har repeteret dem ofte.

      Iaften er Hanna hos Jervell, R. med barna, som sagt, her.

      Har du læst, at Nils Rosing Parelius’s, senere Albert Heyerdahls og nu dennes søns forretning er stanset; ligeså et andet større firma i Xrsund.

      Jeg har ikke mere at skrive; jeg vilde kun have dig underrettet om Ludvigs hjemrejse, der vil blive iverksat som ovenfor fortalt, hvis du ikke får atterbud.

      Ragnhild og barna samt jeg hilser dig, Erika, Therese & Louise. Hils også Hiorths.

      Din trofaste fader A.Brinchmann.
    Event-Misc 14 Jun 1894  Kristiania, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location 
    Alex' brev til sønnen Christopher i Fredrikstad. 
    • Stensberggade 27 III 14/6 94.

      Min kjære Christopher!

      Da jeg sendte dig mit brevkort igår, var jeg så fortumlet af glæde over Olafs gode examen, at jeg ikke ingang sansede at bringe dig min tak for brevkort af 2den og brev af 3die. Når jeg da herved først gjør dette, vil jeg med det samme udtale mit inderlige håb om, at bara nu må være ganske friske igjen; jeg er så uvant til at høre, at der fejler dem noget, at jeg ret længes efter at erfare, at ondet er over. Ja, Gud holde sin hånd over dem, de velsigede små! Lille Louise går vel på sine egne ben nu?
      Det glædede mig at se, at du har havt dig en fjordtur ind i Sverige og det sogar ad en anden indmarschlinje end den, vi to og Ludvig sammen fulgte. Ligeså er det hyggeligt, at du og dine også iår kommer ud på Hvaler og at du der kan gjenoptage din badekur, der jo ifjor var så velgjørende for dig. Navnlig for Erika vil det vel blive en stor hygge, at også frk. Reimann iår besøger eder, uagtet jeg kan finde det urimeligt, at Knud med sine vilde betragte det som et bånd altid at føre konversationen på tysk. Kan ikke Reimann lære seg norsk? Det havde hun bare gut von – især ligeoverfor eders børn.

      Du er vel nu midt oppe i det strenge examenskav, - ja jeg er glad over at være kommen væk fra det, ude at stand som jeg engang var til at tænke mig muligheden af, at skolelivet skulde falde mig til besvær. Men bortset fra min tiltagende alder og dens skrøbeligheder, skulde jeg endnu med den største lyst være skolemand, når man kunde blive kvit alle de indsnævrende bånd og alle de pedanterier, som den nymodens pædagogik er bleven befængt med.
      Jeg har, som jeg vel før har skrevet, endel privattimer med unge damer i tysk og fransk, og jeg glæder mig virkelig til de dage, da de kommer, ikke blot for selskabets skyld, men også af lyst til at vedligeholde min docerende gjerning, naturligvis også fordi jeg ser, at den modtages med lyst.

      Nu er da også Olaf snart fri - almenskolen - (ja det er et dejligt navn, de har fundet på!) og han har gjennemgået den med ære. Af Knud, som et par dage var herinde til generelcensuren, hørte jeg, at Olafs samtlige karakterer heldte over in meloirem partem, altså var forsynede med et +, ja at hans engelsk stil efter specialcensensorernes (ligeså Knuds) mening heldede sterkt til 1; hvad der blev det afgjørende for 2, var at han havde givet ordet - advice - flertalsform; der står - råd - i flertal; sligt er nu næsten vel meget af det gode, især når stilen gjennemgående forøvrigt er udmerket. Også hans fysik må altså have været bedre end han selv troede, da han fik 2 istdf. supponeret 3.

      Ja, du kan tro, at Raghild blev glad, og jeg med, ja også Knud, der omfatter Olaf med næsten faderlig kjærlighed og - vil komme til at savne ham. Ja, Hanna er også en altera mater.
      Her fejredes dagen med festmåltid både hos R. og mig, ligesom der på Hamar var foranstaltet en middag, hvortil Olaf selv havde fået vælge traktement med vin til. Fra mig medbragte Knud (der rejste igår middag 1.55 til Tjhjem, Krsund, Bergen, Stavanger og Krsand, strygende forbi Hamar) en flaske sherry til kandidaten. Og igåraftes havde jeg Ragnhild og barna med til konditori, hvor de fik forsyne sig ad libitum. Knud var også stolt af at kunne telegrafere til Horn udfaldet for hele Hamars skole.

      R. har nu fået MarenJohanne - anbragt - hos sorenskriver Lund pr Skien i bytte med dennes datter, den 19-årige Valborg, der skal bo hos R. for her at gå i skole. MJ. skal behandles som datter derborte, men tillige lære husholdnig. Arrangementet synes mig på forhånd nokså tiltalende.

      Assi tilbragte sidste søndag i regn (under eget telt) oppe i Nordmarken sammen med 2 kamerader og morede sig fælt.

      Ludvig rejste i søndags til Stueflåten, hvor de for 5 mennesker skal have alt i huset for 8 kroner pr dag; han bedres fremdeles, men sårene gror ikke, hvorfor han må bruge bandage.

      Din trofaste fader A.Brinchmann.
    Family ID F238  Group Sheet  |  Family Chart

  • Photos
    Brekke Sara Sophie.jpg
    Brekke Sara Sophie.jpg
    Sangpedagog Sara Sophie "Sossi" Brekke (1883-1984).

  • Sources 
    1. [S1331] Kirkebok Molde, Møre og Romsdal (Reliability: 3).

    2. [S276] Bok: Studenterne fra 1872. Biografiske meddelelser, (W.C. Fabritius & sønner. 1897) (Reliability: 2).

    3. [S743] DIS Norge. Gravminner i Norge, www.disnorge.no (Reliability: 2).

    4. [S283] Bok: Studentene fra 1903. Opplysninger... 25 års jubileet, (Fabritius & Sønner 1928) (Reliability: 2).

    5. [S277] Jørgen H. Berner og Trygve Aalheim, Bok: Studentene fra 1903. Biografiske beretninger, (Merkur Boktrykkeri 1953) (Reliability: 2).

    6. [S532] Therese, Astri, Louise, Vesla, Alex og Erika, Sirkelbrev av Brinchmann-søsken, (fra 1950 -) (Reliability: 2).

    7. [S284] Emilie Bernhoft, Bok: Stamtavle over slægten Bernhoft, (J.Chr. Gundersens Bogtrykkeri 1885) (Reliability: 2).


This site powered by The Next Generation of Genealogy Sitebuilding v. 14.0, written by Darrin Lythgoe © 2001-2024.

Maintained by Tor Kristian Zinow.