Zinow Genealogy Website

The history of the Norwegian Zinow family, and their connected families of Lorentzen, Hugaas, Schøyen, Møller, Skrogstad, Høyem, Reitan, Brinchmann, Sværen, Harbo, Bernhoft, Hiorth, Linge, Tjomsaas, Cudrio, Borlaug, Husabø, Børsheim, Coucheron, Irgens etc. ...and for our beautiful long-haired dachshund; Tina

Hedevig Arentine Høyem

Female 1836 - 1924  (87 years)


Personal Information    |    Sources    |    All    |    PDF

  • Name Hedevig Arentine Høyem 
    Born 16 Jul 1836  Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Christened 07 Aug 1836  Nidaros domkirke, Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Gender Female 
    Confirmation 03 Oct 1852  Nidaros domkirke, Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Occupation Aft 1853  Melbu, Hadsel, Nordland, Norge Find all individuals with events at this location  [2
    Husjomfru. 
    • Hedevig var husjomfru hos kjøpmann Zahl på Kjerringøy i 16 år, og hos kjøpmann Fredriksen i Melbo i 12 år.
    Event-Misc 3 Jun 1860  Lade kirke, Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location  [3
    Gudmor for søsterens sønn Johan Arnt Pedersen Hugaas. 
    Occupation 1875  Verdal, Nord-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location  [4
    Ugift husjomfru hos familien Monrad på Eckle i Verdal. 
    Emigration 1882  Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location  [5
    Reisemål Minneapolis, Minnesota. 
    • Om dette er rette Hedevig Høyem, så utvandret hun til Amerika med dampskipet Hero, med reisemål Minneapolis i Minnesota. Billetten står at er betalt i Amerika. Hun står registrert som 40 år gammel ugift arbeiderske med bosted i Trondheim. [5]
    Event-Misc 30 juni 1883  Kristiania, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [6
    Reisende med Nordbanerne nordover 25de-26de Juli. 
    • Hedevig Høyem fra Chicago står som reisende med Nordbanerne nordover i tidsrommet 25de til 26de Juli 1883. I Schulruds Jernbanehotel i Tønset er hun registrert i Morgenbladet 30.juni 1883. [6]
    Occupation 1910  Bergen, Hordaland, Vestland, Norge Find all individuals with events at this location  [7
    Ugift tjenestepike hos Susanne Faye i Rosenbergsgate 16. 
    Residence Bef 1912  Melbu, Hadsel, Nordland, Norge Find all individuals with events at this location  [2, 8
    Melbo aldershjem. 
    • Fordi Hedevig hadde opparbeidet plass på gamlehjem på Melbo, måtte hun flytte dit sine siste levedager.

      Avskjeden fra niesen Klara og mannen Oskar Lorentzen var tårefyllt og trist, husket Klaras datter Ruth. De hadde fulgt henne til jernbanestasjonen, og tok farvel med Hedevig der. [8]
    Event-Misc 27 Jan 1912  Melbu, Hadsel, Nordland, Norge Find all individuals with events at this location 
    Brev fra Hedevig Høyem til sin niese Klara Lorentzen 27.januar 1912. 
    • Kjære Clara
      To dage før jeg fik dit Brev fik jeg Brev fra Caroline Wahl herom hun fortælte mig at din Moder var død. Det er vel tungt for dig, og mest for dig af alle Søskende, men det var godt at hun fik slippe af, for hun havde vel ingen glæde ... i vente, jeg ønsker at jeg snart fik komme efter, især hvis jeg skol blive her min tid.
      Der døde en Mand forleden Aften som har været blind og bevistløs i Aarevis og Konen faldt forleden og brak Been saa hun ligger paa Sygehuset og saa er her et … som Manden er blind og Konen syg saa de ligger bestandig, som her er meget trist at see, men jeg for jo heldigvis Værelse alene og er frisk.
      I forige Ugen stod jeg tre dage i Kjælderen og stegte Fladbrød, og det kan ikke de gjøre som er yngre enn mig. Men eller har jeg ikke noget huusarbeide her, saa jeg har for lidet at røre mig med, men hos dig var der jo ikke Mening for mig at blive. Du lad mig længe vente paa Smag af Grisen som jeg glædet mig til, men du havde vel nok at gjøre til Juul, naar Kirsten fik Barn igjen og kanske du tog Petra op.
      Du maa hilse Kirsten og Eide og gratulere med datteren, saa maa du hilse Carl og vær allesammen hilset fra Hedevig.
    Høyem Hedevig brev 1912 0127 (1).jpg
    Høyem Hedevig brev 1912 0127 (1).jpg
    Brev fra Hedevig Høyem til sin niese Klara Lorentzen 27.januar 1912.
    Høyem Hedevig brev 1912 0127 (2).jpg
    Høyem Hedevig brev 1912 0127 (2).jpg
    Brev fra Hedevig Høyem til sin niese Klara Lorentzen 27.januar 1912.
    Event-Misc 5 Dec 1919  Melbu, Hadsel, Nordland, Norge Find all individuals with events at this location 
    Brev fra Hedevig Høyem til Karl og Klara Lorentzen, datert Ekeren 5.desember 1919. 
    • Kjære Karl
      Nu maa jeg henvende mig til dig, om du er saa at du lader høre fra dig. Jeg har skrevet to Brevkort til din Moder uden svar, saa jeg ved ikke hva jeg skal tænke. Jeg vet jo at Sverre med Famile er hjemme og Aasta og da har hun vel god hjælp. De gikk fort med Ingeleif Giftermaal, men jeg ved ikke hva jeg skal tænke derom. Hvis din Moder er hjemme og er frisk, ... du vil bede hende naar hun reiser til Byen og gaa ind paa ... Kontor og spørge Frøken Dahl om hun har sendt en Pakke til mig. Jeg fik en Pakke i Posten som blev liggende saa længe at her kom Bud om at hente den, og da jeg fikk see paa Føljeseddel var Afsenderens Navn saa utydelig at jeg ikke kunde see hvem det var fra og jeg tænkte det maatte vær Kort i Pakken, men det var der ikke, der var et Kjoletøi og en Pakke Cocolade, og her finder du Prøve af Tøiet, men nu ved ikke jeg hvem det er fra. Jeg tænkte om det var fra Frøkenerne Dahl og dersom det er saa maa din Moder takke for det til jeg faar vide hvem det er fra. Du maa tage Brevet med dig hjem saa maa vel en eller anden svare paa det. Her er godt Veir men her er saa mørkt, meget merkeligt Mørke, men her er saa mørkt i Huuset, ikke elektrisk Lys og sparsomt med Lamper. Jeg vantrives saa at hvis jeg er dømt til at blive her, bliver jeg vist Sindsyg, og derfor for vel ikke din Fader nogen om Samvittighed. Du skal tro det var fælt at komme hid, jeg blev næsten ikke modtaget. Jeg faar antagelig ikke Brev fra din Moder i dag heller og saaledes har jeg Brevet færdigt til Posten kommer. Hils din Kone og Børn og vær allesammen hilset fra Hedevig Høyem.

      Kjære Karl Da Posten kom saa sent i dag, var dit Brev skrevet men ... modtog jeg din Moders Brev, men da her er saa mørkt fik jeg ikke saa meget du af det nu
      Stakkels Clara hun har været syg, og ...
      Jeg tænker paa din Mand, jeg er næsten færdig til at skrive til dem og bede dem om Tilgivelse hvis jeg har feilet med dem.

      Kjære Clara Jeg kan ikke sige dig saa jeg vantrives her og hva dem er overgaaet mig kan jeg ikke sige dig her, jeg ønsker bare at jeg endnu engang maa faa tale med dig. Stakkels Ruth hun var saa rørt da jeg gikk i Toget, og du kan tro der rørte sig meget i mig, og det var ikke greit for mig at komme hid, jeg blev næsten ikke modtag.
      Hedevig.
    Høyem Hedevig brev 1919 1205 (1).jpg
    Høyem Hedevig brev 1919 1205 (1).jpg
    Brev fra Hedevig Høyem til Karl og Klara Lorentzen 5.desember 1919.
    Høyem Hedevig brev 1919 1205 (2).jpg
    Høyem Hedevig brev 1919 1205 (2).jpg
    Brev fra Hedevig Høyem til Karl og Klara Lorentzen 5.desember 1919.
    Event-Misc 2 May 1921  Melbu, Hadsel, Nordland, Norge Find all individuals with events at this location 
    Brev fra Hedevig Høyem til niesen Klara Lorentzen, skrevet Ekeren 2.mai 1921. 
    • Kjære Clara
      For Tidsfordriv kan jeg nu begynde at skrive til dig, men det bliver vel ikke meget interesant for jeg har lidet at skrive om. Du siger der tegner til Sommer for dere, men her er det fuld Vinter endnu, men det gaar fort naa det begynder. Ja her er lyse Nætter, men jeg holder mig paa Værelset endnu.
      Du siger Kirsten har faaet en Søn, du maa hilse hende og ønske hende god Lykke men du siger ikke noget om Finn, han har vel begyndt paa Skole.
      Du siger du har ... i Vinter og det er Tilfældet med mig og ..., det var Aarsagen til at jeg faldt.
      Det er vel en tid siden jeg begynte paa dette Brev, men her har ikke indtruffet nog Nyt før igaar fik jeg en god Sending Brød fra Ingelev og det er deiligt Brød, det smager godt for jeg har det trist jeg holder endnu til paa mit Værelse, for jeg blev lidt daarlig i en ... Faldet ... jeg har ikke gaaet ned Trappen endnu, men jeg maa hjælpe mig meget selv for Pleiersken har mange at passe, her har end og saa været Pige som har faaet Barn og Pleiersken maatte passe hende da hun hører til Belægget.
      Der var intet Brev fra Ingelev i gaar jeg skal faa Brev senere bare en liden lap i Pakken som jeg saa var hastværk.
      I gaar første Mai var her noksaa godt Veir og bar Mark, men som jeg fant her og skulle skrive til dig om det gode Veir og som jeg skulle see du at Vinduet var her oversnet paa Gaarden, men i dag har her været god Sol for Sneen er borte igjen. Nu faar jeg vel slutte med mit Brev.
      Hilsen til alle Hedevig.
    Høyem Hedevig brev 1921 0502 (1).jpg
    Høyem Hedevig brev 1921 0502 (1).jpg
    Brev fra Hedevig Høyem til sin niese Klara Lorentzen 2.mai 1921.
    Høyem Hedevig brev 1921 0502 (2).jpg
    Høyem Hedevig brev 1921 0502 (2).jpg
    Brev fra Hedevig Høyem til sin niese Klara Lorentzen 2.mai 1921.
    Anecdote 4 Jul 1921  Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location 
    Ingeleiv skriver til sin mor på Foynland, Nøtterøy. 
    • Kjære Mor.

      Jeg maa nu skrive til dig og takke for brev og penger. Kjære mama du kan ikke tro vor glad jeg blev naar jeg fik brevet og fandt pengene. Jeg fik dem 2den markedsdag om morgenen, din drøm mor er sand, for i den sidste tid har jeg været forfærdelig modløs. Jeg eide ikke et øre den morgenen jeg fik penge, saa du kan tænke dig hvor glad jeg blev.
      Jeg har skrevet til Tante Hedvik, og jeg sagde at hun fik komme til mig ivinter. Jeg synes det er saa fryktelig at tænke paa at hun skal være saa forladt og bare vente paa at faa dø. Jeg fik brev fra hende den 22 Juni. Halfdan er selfølgelig imot dette men han har jeg saa liten hygge av allikevel, saa om han er sint gjør ingen ting. Jeg lægger tantes brev indi dette. Du mor maa skrive, og give mig et lite raad andgaaende dette med tante. Jeg synes ikke at jeg kan skrive, og sige t hun ikke skal komme. For det vil gjøre hende ondt. Nu har vi da det værelse staaende til ingen nytte. Og den maten ante spiser er saa lite at vi merker det knapt.
      Vi holder nu paa at steller os, og skal reise til Kr.sund den 7 August. Haaber du kommer hit i mitten av Juli saa jeg faar snakke med dig.
      Ellen er nu blidt lit tykkere siden sidst du var her.
      Jeg maa nu vist slutte mit brev for denne gang. Ja mor du skal nu have tusen tak for brev og penger. Du vet mor og gjøre en glad en gang iblandt.

      Du hilses paa det kjærligste fra Ingeleiv og Ellen
      Du hilses fra Halfdan
      Skriv snart
    Lorentzen Ingeleiv brev 1921 0704 (1).jpg
    Lorentzen Ingeleiv brev 1921 0704 (1).jpg
    Ingeleivs brev til sin mor, datert 4.juli 1921, del 1.
    Lorentzen Ingeleiv brev 1921 0704 (2).jpg
    Lorentzen Ingeleiv brev 1921 0704 (2).jpg
    Ingeleivs brev til sin mor, datert 4.juli 1921, del 2.
    Died 10 Feb 1924  Melbu, Hadsel, Nordland, Norge Find all individuals with events at this location  [2
    • Døde ugift, og hadde ingen barn.
      Står nevnt som forhenværende husjomfru og død som kommunal pensjonst på Ekern gamlehjem. Dødsårsak var åreforkalkning. [2]
    Buried 18 Feb 1924  Hadsel, Nordland, Norge Find all individuals with events at this location  [2
    Person ID I1164  My Genealogy
    Last Modified 15 May 2018 

    Father Jonas Willman Høyem,   b. Bef 19 Jul 1807, Aukra prestegård, Møre og Romsdal, Norge Find all individuals with events at this location,   d. 26 Nov 1838, Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location  (Age > 31 years) 
    Relationship Birth 
    Mother Jentine Cathrine Moss, "Høyem",   b. 18 Aug 1812, Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location,   d. 07 Jun 1844, Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location  (Age 31 years) 
    Relationship Birth 
    Married 21 Mar 1833  Nidaros domkirke, Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    • Ungkar og skolelærer Jonas Wilman Høyem ble ægteviet 21.mars 1833 i Domkirken med jomfru Jentine Cathrine Moss. Det er opplyst at tillysningsdagene var 24.februar og 10.mars.

      Dessuten er kopper-vaksinasjonsdatoene notert:
      10.juli 1822 for Jonas, av hr.Motzfeldt, og 27.januar 1827 for Jentine Cathrine, av hr.Petersen.

      Jentine Cathrine Moss ble født 18.august 1812 av foreldrene Christopher og Hedevig Moss. Hun ble døpt i Vår Frue kirke i Trondheim 17.september samme år.

      Deres ekteskap varte kun i korte 5 3/4 år. Skolelærer Jonas døde 26.november 1838, bare 31 1/2 år gammel, i St.Svitunsgate i Trondheim av en eller annen slags febersykdom. Han ble begravet fra Domkirken mandag 3.desember 1838.

      Jonas og Jentine Cathrine Høyem hadde to døtre:

      1. Knerche Amalie, født 18.desember 1833 i Kongens gate i Trondheim, ble gift med skolelærer Peder Arntzen Hugaas fra Soknedal.

      2. Hedevig Arentine ble født 16.juli 1836, også hun i Kongens gate, døpt 7.august 1836, og konfirmert i Domkirken 3.oktober 1852. Hun forble ugift, arbeidet som husjomfru hos kjøpmann Zahl på Kjerringøy i 16 år og hos kjøpmann Fredriksen, Melbo, i 12 år.
      På sine eldre dager bodde Hedevig en stund hos søsterdatteren Klara og hennes mann Oskar Lorentzen, men fordi hun hadde opparbeidet plass på Melbo gamlehjem, måtte hun dra dit sine siste levedager. Hun døde der i 1924.

      Jonas døde den 26.november 1838 på Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge. Høyem, Jonas Wilmann - skolelærer og kst.graver ved Domkirken.
      Død Trondheim 26.11.1838, 31 1/2 år gml.
      Gift 5 3/4 år med gjenlevende Jentine Cathrine (f.Moss) - 2 gjenlevende barn.

      Den unge enkefru Jentine Cathrine Høyem ble heller ikke gammel, kun 31 3/4 år, da hun døde 7.juni 1844 i Dronningensgate 29 i Trondheim.
      [1]
    Høyem Jonas W og Jentine C viet 1833 Nidaros.jpg
    Høyem Jonas W og Jentine C viet 1833 Nidaros.jpg
    Kirkebok.
    Family ID F693  Group Sheet  |  Family Chart

  • Sources 
    1. [S1160] Kirkebok Nidaros domkirke, Trondheim, Sør-Trøndelag (Reliability: 3).

    2. [S1213] Kirkebok Hadsel, Nordland (Reliability: 3).

    3. [S1156] Kirkebok Strinda, Trondheim, Sør-Trøndelag, Lade (Reliability: 3).

    4. [S68] Norge: 1875 Folketelling, (Digitalarkivet, www.digitalarkivet.no, 23.10.1875 - 03.01.1876) (Reliability: 2).

    5. [S375] Emigrantprotokoller, Emigranter over Trondheim 1867-1930 (Reliability: 2).

    6. [S20] Morgenbladet, Kristiania/Oslo (Reliability: 2).

    7. [S74] Norge: 1910 Folketelling, (Digitalarkivet, www.digitalarkivet.no, 1910) (Reliability: 2).

    8. [S480] Ruth Skøien (Zinow), født Lorentzen (1902-1984) (Reliability: 1).


This site powered by The Next Generation of Genealogy Sitebuilding ©, v. 12.0.2, written by Darrin Lythgoe 2001-2021.

Maintained by Tor Kristian Zinow.