Zinow Genealogy Website

The history of the Norwegian Zinow family, and their connected families of Lorentzen, Hugaas, Schøyen, Møller, Skrogstad, Høyem, Reitan, Brinchmann, Sværen, Harbo, Bernhoft, Hiorth, Linge, Tjomsaas, Cudrio, Borlaug, Husabø, Børsheim, Coucheron, Irgens etc. ...and for our beautiful long-haired dachshund; Tina

Share Print Bookmark

Ruth Eva Zinow, "Skøien"/"Møller"

Female 1941 - 2020  (79 years)


Personal Information    |    Sources    |    All    |    PDF

  • Name Ruth Eva Zinow 
    Suffix "Skøien"/"Møller" 
    Birth 27 Mar 1941  Selsbakk, Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    • Født på Selsbakeggen i Karlsson-huset. [1]
    Christening 13 Apr 1941  Havstein kirke, Byåsen, Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    • Ruth Eva fortalte at hennes mor ville først at hun skulle hete Inga-Lill, etter sin farmor Inga Zinow, men far ville ikke det. Han ville at hun skulle ha navnet Ruth, og da ville mor at hun også skulle ha navnet Eva etter sin far Einar. Dermed ble de enige om å kalle sin datter Ruth Eva.

      To bilder tatt foran kirken:
      1. Sverre og Hildur Lorentzen, Einar og Ruth med dåpsbarnet sitt, Kirsten og Johan Eide, og mormor Klara Lorentzen.
      2. Sverre og Hildur Lorentzen, Ruth med lille Ruth Eva, Kirsten og Johan Eide, og ukjent mann. [1]
    Gender Female 
    Event-Misc 29 May 1942  Oslo, Norge Find all individuals with events at this location 
    Vaksinasjon. 
    • Vaksinasjonsattest:

      Ruth Eva Zinow født den 27/3 1941 i Strinda, er den 29.mai 1942 av undertegnede innpodet med vaksinelymfe.
      Ved ettersyn den 5/6 1942 viser det seg at innpodningen har slått an.

      Oslo den 5/6 1942.
      Odd Sundt.
    Education Dec 1944  Oslo, Norge Find all individuals with events at this location 
    Engelsborg søndagsskole til april 1945. 
    Event-Misc Bef 1945  [1
    Søskenbarna Ruth Eva og Ole Martin. 
    • Ruth Eva fortalte at hun var veldig glad i sin eldre fetter Ole Marin. Da hun var liten lot hun han ikke gå noe sted uten at hun hang rundt han. Ikke engang på do fikk han gå i fred. Nei, da sto hun utenfor den lukkede og låste døren på trappen og skrek: Ule Martin går på do, og jeg får ikke være med! [1]
    Event-Misc Abt Oct 1945  Vrena, Nyköping, Södermanlands län, Sverige Find all individuals with events at this location  [1, 2
    Sendt til Sverige gjennom Föreningen Rädda barnen. 
    • Etter krigen ble både William og Ruth Eva sendt til Sverige for - å fetes opp - gjennom Föreningen Rädda barnen / Foreningen Norden. Begge ble plassert hos - fosterfamilier - i Vrena i Nyköpings kommun.

      William ble plassert hos Tekla og Einar Åberg i Solhaga, mens Ruth Eva ble plassert hos Linnea og Sven Andersson i Solliden.

      Oppholdet var på 5 måneder. De kom hjem 12.mars 1946.

      I mars/april 2021 skrev Siv Johansson, datter til Linnea og Sven om sine minner fra Ruth Evas opphold og kontakt videre i livet:

      Hej Tor Kristian!
      Jag minns en del av vintern 1945 när Rut Eva och William var hos min och vår grannes familj för att få leva lite gott i Sverige några månader. Jag var ensambarn och Rut Eva var som en lillasyster. Hon var så söt och glad och omtyckt av alla. Det var så härligt att få skämma bort henne litet. Mina föräldrar var världens finaste människor. Jag vet inte om Rut Eva hade några minnen från den här tiden, hon var ju så ung och jag vet aldrig att jag frågade henne om det. Vår familj fick en fin brevkontakt med dina morföräldrar.

      Efter freden blev vi inbjudna till Oslo och då vi hade möjlighet att åka, tackade vi gärna ja. Den 11 augusti (samma dag som Hirochimabomben föll) for vi med tåg från Vrena via Charlottenberg till Oslo. Jag var bara 10 år men minns det nästan som idag. Vilket äventyr! Jag satt som klistrad vid kupèfönstret.
      I Oslo blev vi så varmt välkomnade. Sen följde en vecka som jag minns nästan dag för dag. Vi fick nog se allt vad Oslo hade att erbjuda: Holmenkollen med Frognesätern, Frogneparken, Akers brygga, Kongen och Dronningen, Karl-Johan och mera. Jag blev helt förälskad i Oslo och Norge och det var säkert grunden till att min man Hans och jag med eller utan barn tillbringat många, många semestrar i ert vackra land i de flesta fall med husvagn. Två gånger har vi kommit från Sverige via Riksgränsen och flyttat oss söderut den ena gången via Lofoten och runt södra kusten. Ja det finns så många minnen...

      Jag blev så glad när jag såg att ni hade er hytte kvar. Vi har ju fått besöka den, första gången tillsammans med min mamma och pappa och våra två äldsta barn, som då var små och senaste gången tror jag var 1986 då vi då vi hade vår lillpojke Jan, född 1972 med. Utsikten från hyttan glömmer man aldrig. 1986 tror jag var sista gången jag träffade Rut Eva.

      Vi hade nog brevkontakt en tid efter men sedan kunde jag inte få tag i henne. Jag trodde jag hade alla brev kvar men kan inte finna dem. Dom borde finnas eftersom jag sparar allt.
      Minns du när du var på besök i Sverige? Jag har bilder från 1978...
      [1, 2]
    • .
      Brev fra Linnea Andersson, datert Vrena 11.mars 1946:

      Kära Ruth Einar o William

      Nu måste jag skriva och tacka får en hel del, dom fina bilderna som jag tycker är så roligt att vi fick, så brevet med pengarna, å inte minst får brevet där vi fick veta att barnen var lyckligt framme. Ja, kära Ruth jag förstår att det var fest när dom kom men dom var väl trötta efter en så lång resa, ja du må tro att jag längtar efter att få krama om henne ett tag, här var fårskräckligt tyst o tomt första dagarna nu börjar man vänja sig med det. så har jag min telefon där det alldrig är tyst o lungt.
      Jag tjänstgör nu så jag får just inte skriva ifred. Så får jag tacka så hjärtligt får en härlig midda du skall tro vad vi undrade när vi fick adresskortet, vad du kunde ha hittat på att sända. Jag har aldldrig ätit vildfågel förut men jag tyckte det var riktigt gott. Hjärtligt tack.
      Vi har nästan sommar här nu all snö är så gott som borta, idag har varit strålande sol. Sven o jag har gått en tur, i natt var vi på femtioårskalas, vi kom hem kl. fyra på morron så jag känner mig faktiskt lite trött, men vi hade mycke roligt, å det fanns mycke god mat o nubben.
      Siv hälsar så mycke, hon låg hos tant Tekla i natt när vi var borta. Siv har varit sjuk några dagar legat i feber, men på tirsdag begynner hon på skolan igen.
      Det var roligt att du tyckte om det Rut-Eva hade med sig. Jag har beställt en serie av bilderna, dem får Rut-Eva i födelsedagspresent men jag har intee fått den ännu, så den kanske inte hinner fram till födelsedagen, den var ju den 27/3 vill jag minnas.
      Jag är alldeles ensam hemma, Sven o Siv är hos Tekla o Einar. Walborg är ledig hela dagen.
      Nu har jag talat om litet av varje, så nu skall jag sluta med de allra hjärtligsaste hälsningar til Eder alla från oss alla, o kläm om lilla Rut-Eva ordentligt från oss o mest fråm mig.

      Eder Linnea.

      -

      Linnea skrev også til Ruth Eva samme dato:

      Min käraste lilla Rut-Eva.

      Nu måste jag skriva o riktigt hjärtligt gratulera dig på 5 årsdagen, o vad mamma din i Sverige längtar efter att få klämma om dig riktigt och få en riktigt stor kläm av dig, jag ser dig så väl när du stod i fönsteret på toget. Hur du såg på mig, du var så allvarsam å så söt, jo kära lilla Rut Eva jag kan inte låta bli att gråta när jag tänker på dig, hoppas jag får träffa dig i sommar.
      Jag skall hälsa dig så mycke från Berit o Marianne dom är ute och leker, tant Ingrid farbror Gösta, Bernt, tant Elna o farbror Johansson & många flera frågar efter dig o hälsar dig så mycke.
      Å pappa Sven & Siv hälsar o gratulerar så hjärtligt på födelsedagen. Siv tycker nog det är så tomt efter dig, hon har ingen att krama om, ingen att slåss o träta med, kommer du ihåg hur ni bråkade ibland när du fick göra odygd för Siv o hon blev arg på dig. Jag undrar så mycke vad du gör om dagarna nu har du väl riktigt tittat över dina dockor och andra leksaker, och så klipper du väl och ritar, som du gjorde så mycke här, jag undrar så om dina lekkamerater fårstår vad du säger du talade ju bara Svenska.
      Ja, lilla Rut Eva nu skall du må så gott å hadet så trevligt på födelsedagen, du sjakk väl ha dina kamrater hos dig, om det inte var så långt skulle jag också komma.
      Skriv snart o rita något vackert åt mig.

      Hjärtliga hälsningar och många, många klämmar från Mamma din i Sverige.
    Event-Misc Abt 1946  Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location 
    På besøk hos mormor Klara Lorentzen. 
    At least one living or private individual is linked to this item - Details withheld.
    Education 1948  Majorstua skole, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Barneskole. 
    • 18.desember 1951 står det om Ruth Eva:
      Orden: Godt
      Oppførsel: Meget godt
      Meget flink i regning og norsk.
      I de øvrige fag er hun også meget flink.
      Signert: Wenche Hinze.

      Gruppebilde fra 4-5.klasse:
      Ruth Eva nummer 3 fra venstre bakerste rekke.
      Venninnen Inger Ann nummer 2 fra venstre i neste rekke. [1]
    Anecdote Abt 1949  Rognheim, Byåsen, Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location 
    Bilder fra Rognheim-tiden. 
    Anecdote2 Aft 1948  Majorstua, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Ruth Eva spilte fiolin i strykeorkesteret Veslefrikk i flere år. 
    Event-Misc Aft 1948  Majorstua, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Historier barndommen fra Sorgenfrigata. 
    • Det var på gaten utenfor hjemmet i Sorgenfrigata 29B som Ruth Eva traff Inger Ann Schjønning Larsen, som skulle bli hennes beste venninne gjennom barneårene, ungdomsårene og hele voksenlivet.

      En gang mens de var barn hendte det at de fant på å fylle en plastpose med vann for å kaste den fra vinduet oppe i leiligheten ned mot folk som gikk på gaten nedenfor. Meningen var å treffe foran personen som gikk på gaten, men uheldigvis traff de personen midt i hodet. Ruth Eva fortalte at hun møtte en sint mor etterpå som ga henne en - ørtæv - mens Inger Ann bare fikk - små irettesettende ord - fra sin mor. [1]
    Event-Misc2 Bef 1950  Sollihøgda, Hole, Buskerud, Viken, Norge Find all individuals with events at this location 
    • Ruth Eva med sin barndomsvenninne fra Sorgenfrigata Inger Ann Larsen. Her fra en tur til Sollihøgda og Kongens utsikt.
    Event-Misc Abt 1950  Rognheim, Byåsen, Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location 
    På besøk hos Sverre og Hildur Lorentzen på Byåsen. 
    At least one living or private individual is linked to this item - Details withheld.
    Education 1953  Majorstua, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location 
    Søndagsskole hos Frelsesarmeen, kompani Fremtid. 
    • Fra Ruth Evas Kompanikort 1953:

      Juniorsersjantmajor var Liv Lundby.

      Ruth Eva har fått stjerne i boken for tilstedeværelse den første og andre søndag i januar. Resten er tomt.
      Ukebidrag andre søndag i januar var 17 kroner.
    Anecdote 6 Feb 1953  Rognheim, Byåsen, Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location 
    Mormor Klara skriver til sitt barnebarn Ruth Eva i Oslo. 
    • Rognheim den 6/2 53

      Kjære lille ven!

      ja du er snild som skriver til mig
      ja du er Ruth nummer 2 for mamma
      vær ogsaa saa snil og god og vær mors og fars kjæreste ven,

      hun gik hverdag mot far for at faa 5 øre til sandkake fra baker Samuelsen ja Rut og far var gode venner

      jeg er saa glad naar jeg for brev fra dig og saa for jeg da høre fra mamma senere min beste onge, ja nu maa du hilse mamma og Pappa fra mig,

      jeg er saa daarlig til at skriv for jeg ser lite og er daarlig i haanden foresten er bra untagen føtterne daarlige

      her er alt bra, alt gaar bare bra Sverre blir saa træt av al Vaakenætterne, de er snart at han rusler ivei og kveldene,
      den eneste vi ser er Kirsten hun er snil til at se om mig,
      de er nu tre uker siden jeg saa Ingeleiv
      ja Ragnar er snil til at se om mig alt er bra der,
      idag er lille Bjørg hos Clara 8te aar og hun skal ha syv smaaonger efter middag hun er saa flink paa skolen

      ja hils nu alle fra mig og alle
      lev vel kjære lille Rut Eva
      hils mama hilsen fra mor

      Hils William fra mormor

      hils mamma med morsdagen. mor
    At least one living or private individual is linked to this item - Details withheld.
    At least one living or private individual is linked to this item - Details withheld.
    Anecdote21 24 Jun 1954  Majorstua, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Collien Scotty. 
    • Ruth Eva fikk Scotty 24.juni 1954.

      Scotty ble bare 7 måneder gammel. Den 21.september 1954 klokka 23.15 ble den påkjørt av en bil i Schultzgate-Schöningsgate. [3]
    Event-Misc Abt Nov 1954  Majorstua, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location 
    Ruth Eva svarer på egne spørsmål i minnebok. 
    • Her er svarene fra den 13-årige Ruth Eva på noen av spørsmålene:

      Glad i? Mor, far og William
      Min hobby? Tegne
      Vil bli? Husmor
      Favorittfilmstjerne? Tony Curtis, Rex Barker, Doris Day, Jane Russel, Jeanne Crain, Janet Leight, Cornel Wilde, Fernando Lamaz
      Har husdyr? Fisker og 2 fugler, 1 hund, men den ble påkjørt
      Livrett? Kjøtt
      Beste film? Det er så mange, så jeg kan ikke huske det beste
      Beste gave? Kjæramikkhund, skøyter. Ski, fuglene, hund. Fikk til jul 1953 (ikke Scotty)
      Beste sted i verden? Trøndelag
      Beste ukeblad? Verden rundt, Allers
      Søstre og brødre? Bror William på 15 1/2 år
    Anecdote21 Abt 14 Dec 1954  Majorstua, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Siameserkatten Seretete av Samarang, kalt Tete. 
    • Tete ble født 15.mars 1954 ifølge Ruth Evas 7de sans fra 1955 (notert ned 1-årsdagen til Tete).

      Tete ble kjøpt for 75 kroner på en utstilling i Håndverkeren i Oslo i desember 1954.

      Allerede 21.februar 1955 hadde Tete bitt Dick, undulaten til Ruth Eva, og Dick måtte avlives 25.februar. Dick hadde de hatt i over 5 år.

      Tete døde av røykforgiftning i brannen i Sorgenfrigata i 1968. Da hadde hun først varslet sin familie ved å kaste seg på døra, så de våknet av dunkingen og oppdaget at det brant. [3]
    Lorentzen Ruth gSkøien i Sorgenfrigata.jpg
    Lorentzen Ruth gSkøien i Sorgenfrigata.jpg
    Ruth i Sorgenfrigaten 29. På vinduskanten sitter katten Tete.
    Event-Misc 26 May 1955  København, Sjælland, Danmark Find all individuals with events at this location  [1
    På tur med strykeorkesteret. 
    Event-Misc 9 Jun 1955  Hillerød, Sjælland, Danmark Find all individuals with events at this location  [1
    På klassetur til Sjælland, og bl.a. København. 
    Illness 26 Jun 1955  Majorstua, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location 
    Ruth Eva fikk Røde hunder denne dagen. 
    Event-Misc Dec 1955  Majorstua, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location 
    Ruth Evas gaveliste til jul. 
    • I Ruth Evas 7.sans står dette nevnt på gavelisten til hennes nærmeste:

      Til paps:
      Lommetørkle eller sokker. Såpe.

      Til mams:
      Runde øredobber eller nett, strømper (nylon). Underbokser størrelse 44. Drops.

      Til William:
      Slips eller en tenner. Kam. Ring.

      Til Tete:
      Kurv, kam, børste.

      Andre ting:
      Drops, strømper, badedrakt, smykker, lebestift.
    Confirmation 13 May 1956  Fagerborg kirke, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    • Hennes bestevenninne Inger-Ann Schjønning Larsen ble konfirmert samtidig.

      Hilsen til konfirmanten per telegram:

      Fra Oslo:
      Tillykke med dagen. Knut (Lorentzen).
      Konfirmant og foreldre gratuleres hjerteligst. Olga og Arthur Høglund.
      Hjertelig tillykke med dagen. Hilsen Gaarders.
      Gratulerer. Tillykke med dagen. Thordis og Gustav Brauk.
      De hjerteligste gratulasjoner og beste ønsker for dagen og fremtiden. Hilsen Solveig og Kåre Gundersen.
      Gratulerer med dagen. L. Christensen.
      Konfirmanten gratuleres. Turid Holmen.
      Konfirmant og foreldre gratuleres på høitidsdagen. Hilsen Hilma Hagle.
      Til lykke med dagen. Hilsen Cleo Løvik.
      Tillykke med dagen og framtida. Thore og Tove.
      Gratulerer med konfirmasjonen. Signe Skullerud.
      Tillykke med dagen og fremtiden. Familien Larsen.
      Tillykke med dagen og fremtiden. Familien Løken.

      Fra Trondheim:
      Tillyke med dagen. Magnhild og Ivar (Andersen).
      Tillykke med dagen. Hilsen Arvid, Ellen og Otto (Olsen).
      Gratulerer hjerteligst. Aasta og Olaf (Fossum).

      Fra Selsbakk:
      Hjertelig til lykke med dagen. Familien (Sverre) Lorentzen.
      Gratulerer hjerteligst med konfirmsjonsdagen. Alfrida (Häss).

      Fra Heimdal:
      Tillykke med dagen og framtia. Familien Finn Eide.

      Fra Marnardal:
      Eva liten, Eva stor, Eva barnet til far og mor.
      Eva voksen, Eva moden, Eva varmer ved hjerteroten. Hilsen Tante Aasta, onkel Atle, Halvard (Aune).
      Gratulerer med dagen. Familien Jørgensen.

      Fra Årdalstangen:
      Tillukke med dagen. Helsing familien Jørgensen.

      Hilsen til konfirmanten på kort:

      De beste ønsker for dagen og fremtiden. Hilsen Inger-Ann, Aagot og Arne (Schønning-Larssen).
      Med de beste ønsker for dagen og fremtiden. Klarissa og Waldemar Schønning-Larssen.
      Hjertelig lykkeønsking. Ada og Kjell Bergersen, Halfrid Kristoffersen.
      De beste ønsker for konfirmasjonsdagen og fremtiden. Valens, Eilert Sundts gate 13.
      Med de beste ønsker for dagen Ruth Eva. Hilsen Bjørg og Grethe.
      Hjertelig tillykke med konfirmasjonsdagen 13/5-1956. Familien Nossum.
      Hjertelig gratulasjon og alle gode ønsker fra Ann og Hans.
      Tillykke med dagen. Hilsen Signe og Otto (Røsæg).
      Tillykke med dagen. Tante Kirsten (Eide), Klaus (Haugnæss).
      De beste ønsker for konfirmanten. Ellen Christensen.
      Gratulerer med dagen. Fra Liv og Paul (Bones), Gerd og Atle (Aune), Ole og Gunvor (Aune), alle barna.
      Hjertelig tillykke med dagen. Aagot (Lorentzen) og Rigmor (Hegle).
      Hjertelig tillykke med din konfirmasjonsdag. Hilsen Ingeleiv og John (Olsen).
      Hjertelig tillykke med konfirmationen. Jørgen og Ellinor (Dehn).
      Tillykke med dagen 13.5.1956. Åsta og Olav Fossum, Einar Eide Fossum, Arne (Fossum), Selsbakk.
      Hjertelig gratulasjon. Lida og Gunnar Christensen, Dalsveien 13, Smestad.
      Gratulere med konfirmasjonsdagen. Åsta Scherven.
      Vi ønsker deg hell og lykke for dagen og fremtiden. Hjertelig hilsen familien Frantssen.
      De beste ønsker for dagen og fremtiden. Jørgine og Roald Kvam, Sorgenfrigata 29.
      De beste ønsker for konfirmasjonsdagen og fremtiden. Familien Finsand, Schønings gate 9.
      Motta de hjerteligste gratulasjoner i anledning dagen. Astri Nåstad. [1]
    Education 1957  Hartvig-Nissen skole, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Realskole. 
    • Bilde:
      Ruth Eva i midten, i rutete kjole, til høyre for lærer Skaar.
      Venninnen Wenche (senere gift Clasen) lengst til venstre.
    Event-Misc 31 Dec 1957  Majorstua, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Fra Ruth Evas dagbok. 
    • Julaften 1957 fikk Ruth Eva en dagbok av sin mor Ruth. Hun skrev ikke så mye i den, men her er det hun skrev:

      31.desember 1957, tirsdag:

      Mams, paps og jeg var hjemme. William var på en kaffé.
      Inger-Ann kom på rømmegrøt og fenalær. Herr & fru Nielsen kom på kaffe. Vi spilte alle unntatt pappa - Vi spør. Det var morsomt.
      Grete-mor kom opp etterat klokka var 12.
      Kl.1 gikk de hjem alle sammen.
      Kl.12 ropte vi - godt nyttår - ut gjennom vinduet. Det var lyst hos fru Fjeld, men ingen var ute.
      Fenalåret & rømmegrøten var godt. Vi må ha det flere ganger.
      Tete blei redd da det begynte å smelle ute kl.12. Det var veldig kaldt igår.

      1.januar 1958, onsdag:

      Vi våknet kl. 1/2 11. Mor og jeg spurte William om han kunne kjøpe billetter på Saga til oss, men han blei sint. Så blei paps sint og fikk stumtjenerperiode igjen.
      Da William kom hjem fra kino kl.1 hadde han alikevell kjøpt billetter til oss.
      Det nye året begyner fint!
      Paps er så (sur) stum som det går an å bli. Tete ligger å sover ved ovnen.

      4.januar:

      Jeg sto opp kl. 1/2 9 for å gå ned til - Erling Pedersen - og kjøpe en bluse til mor. Vi kjøpte en kåpe til meg igår. Den er blålilla og innsvinget. Skreiv brev til Helge & Eivind.
      Om kvelden kom Tor Ekeberg til oss og vi spilte - Vi spør. Han gikk heim kl.11.
      Paps er like stum. Han spør ikke hva kåpa kostet eller hvem som har betalt den.
      Tete er like tynn ennu.

      5.januar:

      William tur med Tor E. Paps er like stum. Det er ikke sne ute.

      6.januar:

      Sto opp kl.9. Skulle på skolen kl.9.40. Tok trikken ned til - Frank - og gikk derfra, da det var trikkestans. Det er fullt av sne allesteder.
      Elsa kom til oss om kvelden. Hun snakket hele tiden. Heldigvis gikk hun kl.9 (21).
      Wenche var med meg hjem. Vi spilte plater.
      Tetes patter er røde idag. Kanskje?

      9.januar:

      Paps er fremdeles sint (stum). Mor og jeg gikk på kino og så: Tammy. Det var godt.
      Når vi kom heim blei far litt mere snakkete. Vi la oss kl.10.
      Tete er fremdeles det samme med. Det er nok ingenting der.

      11.januar:

      Var i fødselsdagsselskap til Liv Thrane. Wenche var der også. Solveig skulle ha vært der, men hun skyldte på at moren hadde hodepine.
      Vi kom kl.7.15. Fikk pølser med lomper og is først, så gikk vi inn i stuen og pratet. Der fikk vi frukt med sjokoladekake. Klokka 11.15 kom foreldrene heim og vi gikk like etterpå.
      Jeg kom heim kl.12.30. Mor og far var hos Malvik. De kom heim kl.2.
      William hadde Tore E. + Berit + 1 jente heime på pølser og lomper. De hadde vasket opp etter seg. Vi hadde det alle sammen hyggelig. [1]
    Education 1958  Oslo kommunale handelsskole, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Handelsskole i 1 år. 
    Event-Misc 14 Mar 1958  Majorstua, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Fra Ruth Evas dagbok. 
    • Sist Ruth Eva skrev i dagboken var 11.januar. Nå er det 14.mars og hun skriver:

      Wenche og jeg var ute med Helge + en venn idag kl.6 - 1/ 12. Helge var 17 år idag.

      15.mars 1958. Lørdag:

      Idag er det TT fødselsdag. Hun er 4 år. Var ikke på skolen idag. Lille Sverre var her fra klokka 8.
      Jeg gjorde rent mens mor og lille Sverre gikk i byen.
      TT har sløyfe på seg (rød), og hun leker med ei skinnfille jeg har fått av fru Arnesen.
      Det er 50 km i dag. [1]
    Occupation 16 Jul 1959  Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Kontordame i Pallas Norsk forsikringsselskap A/S. 
    • Attesten fra Pallas, datert 28.januar 1961:

      Frk. Ruth-Eva Skøien. født 27.3.1941. har vært ansatt i vårt selskap siden 16.7.1959.

      Hun har i denne tid arbeidet i vår havariavdeling, vesentlig med reassuransebehandling av skader.
      I denne forbindelse har hun utført forskjellig art kontorarbeide herunder stenografering og skriving av brev.

      Frk. Skøien har vært lett å samarbeide med og har utført sitt arbeide til vår fulle tilfredshet.

      Hun forlater sin stilling efter eget ønske.
    Event-Misc 27 Jul 1959  Majorstua, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Fra Ruth Evas dagbok. 
    • Sist hun skrev i dagboken var 15.mars 1958, så den ble ikke brukt så ofte. Datoen er 27.juli 1959 og Ruth Eva skriver:

      Var på jobben idag. Kjøpte avisen med onkel Atles dødsfall i. Han døde den 24. kl. 1/2 2 om dagen. er så ondt og tenke på at vi aldri skal få se ham igjen.
      Paps fikk pustevanskeligheter idag. Han skulle ha arbeidet overtid, men han orket ikke.
      Idag skrev jeg på maskin og stenograferte for Kristensen. Det var heldigvis ikke så langt et brev.
      Sender penger til tante Aasta idag. Vi skal ned på stasjonen og sende det. [1]
    Event-Misc Abt Jul 1960  Voss, Hordaland, Vestland, Norge Find all individuals with events at this location 
    Sommerbesøk hos Møllers på Voss. 
    Møller Alf Turid Inge besøk av Skøiens Aasta og Halvard 1960.jpg
    Møller Alf Turid Inge besøk av Skøiens Aasta og Halvard 1960.jpg
    På besøk hos Møller i Voss sommeren 1960.

    F.v. Turid og Inge Møller, Aasta Aune, Alf Møller, Ruth Eva og Einar Skøien, og Halvard Aune.
    Occupation 1 Feb 1961  Majorstua, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Kontordame og stenograf i Volvo-forretning A/S Leif Mathiesen. 
    • Adresse: Sørkedalsveien 6, Majorstua.

      Annonsen Ruth Eva søkte på lød som følger:

      Kontordame - Stenograf
      Vi søker til vårt kontor ung, kvikk kontordame med norsk stenografi. Hyggelige arbeidsforhold i moderne lokaler.
      Fri annenhver lørdag.

      Her ble Ruth Eva kjent med sin venninne Anne Grethe Mathiesen (senere gift med Jan Harald Roaldsand) (f.29.september 1941, d.3.september 2004).
    Occupation Bef 1962  Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Kontordame i Pallas Norsk forsikringsselskap A/S. 
    • Etter vel et år hos Leif Mathiesen fikk hun tilbud om jobb igjen på Pallas. De tilbød henne mye mer i lønn, derfor takket hun ja til dette tilbudet.

      Vel tilbake hos Pallas trivdes hun ikke. Hun fikk ikke egen plass, ei heller egen skrivemaskin, men måtte være avhengig av å låne dette av en annen kontordame. Dette gikk ikke i lengden.
      Da Leif Mathiesen ville ha henne tilbake igjen, var det ikke vanskelig å takke ja til dette tilbudet.
    Occupation 1962  Majorstua, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Kontordame og stenograf i Volvo-forretning A/S Leif Mathiesen. 
    • Adresse: Sørkedalsveien 6, Majorstua.

      Ruth Eva fikk tilbud om å komme tilbake igjen til Leif Mathiesen i sin andre periode i Pallas. De tilbød henne mer i lønn, og hun takket ja til dette tilbudet.

      Nå ble Ruth Eva hos Leif Mathiesen fram til det ble bestemt av Volvo i Sverige at Isberg skulle være Volvo-forhandler i Oslo, ikke Leif Mathiesen. Grunnen var at Leif Mathiesen ikke hadde verksted i Oslo.
      Dette var i 1968-69. Da hadde Ruth Eva og familien måttet flytte til Ammerud grunnet brann i leiligheten i Sorgenfrigata 29. Hun fikk tilbud om jobb i Isberg's, men takket nei til dette fordi det var så dårlig med bussforbindelse fra Ammerud og over til Alnabru, der Isberg's hadde sine kontorer. [1]
    Illness 14 Feb 1962  Oslo, Norge Find all individuals with events at this location 
    Synsundersøkelse. 
    • På en brilleseddel datert 14.februar 1962 fra Dr. Med. Bjørn Foss, spesialist i øyensykdommer, i Bogstadveien er resultatet skrevet fra synsundersøkelsen:

      Både høyre og venstre øye ble målt til: Sph +0,75
    Anecdote Abt 1 Jan 1963  Majorstua, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Skostørrelse 35,5-36 ifølge hennes 7.sans. 
    Event-Misc 21 Jul 1963  Italia Find all individuals with events at this location  [1
    Ruth Eva og venninnen Inger-Ann på Italiaferie. 
    • Ifølge Ruth Evas 7.sans 1963 så reiste hun og Inger Ann til Italia søndag 21.juli. Onsdag 31.juli har hun notert:

      Piero Sopelo,
      Via Tiro 16,
      Lido, Venezia.

      Mulig dette er italieneren hun nevner i postkortene sine.

      Streken som markerer ferien slutter onsdag 14.august. [1]
    Event-Misc 28 Sep 1963  Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Forlover for venninnen Wenche Knudsen når hun giftet seg med Jan Clasen. 
    • Ruth Eva var venninnens forlover da hun giftet seg med Jan Clasen. [1]
    Event-Misc Mar 1964  Lillehammer, Oppland, Innlandet, Norge Find all individuals with events at this location 
    Påskeskitur. 
    At least one living or private individual is linked to this item - Details withheld.
    Residence Sep 1964  Majorstua, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Sorgenfrigata 29. 
    • Ruth Eva og Torger flyttet inn i en leilighet i Sorgenfrigata 29. De leide leiligheten til frøken Scherven, som hadde kommet på sykehjem.

      Ruth Eva har notert ned regnskap trolig omkring 1965:
      Husleie 250,-. Mat 400,- m.m. [1]
    Event-Misc 8 Jan 1966  Fagerborg kirke, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Forlover for bestevenninnen Inger Ann Schjønning Larsen. 
    • Ruth Eva var bestevenninnens forlover da hun giftet seg med Trygve Linell. Vielsen sto i Fagerborg kirke kl.17, deretter var det bryllupsfest på Grotten restaurant kl.18. [1]
    Anecdote 22 Jan 1968  Majorstua, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Brannen i leiligheten. 
    • I Sorgenfrigata 29 bodde Einar og Ruth i sin leilighet, mens datteren Ruth Eva og dattersønnen Tor Kristian bodde i en annen.

      Ruth Eva våknet utpå natten at faren Einar banket hardt på og ropte at det brant.

      Einar og Ruth hadde hatt besøk av fru Inger Billenstein kvelden før. Hun gikk hjem ved 23-tiden, og de gikk og la seg for å sove. Brannen startet i motoren på det gamle kjøleskapet inne i leiligheten til Ruth og Einar. Katten Tete som lå og sov inne på kjøkkenet, hadde kastet seg og skrapet på døra for å komme seg vekk fra varmen.
      I 1-tiden, da Einar hørte Tetes bråk og lukket opp døra inn til kjøkkenet, veltet røyken ut mot han. Da for han inn på stua og lukket opp vinduet der, med det resultat at brannen blusset ytterligere opp.
      Ruth hadde blitt varslet nå også, og sprang for livet ned trappene i bare nattkjolen. Hun løp innom Kvams i leiligheten under og fikk låne en kåpe. Deretter løp hun ut i bakgården og ut på gata.

      Einar vekte Ruth Eva og Tor Kristian på veien ut, som forklart tidligere. Deretter løp han også ut i bakgården og ropte til alle naboene omkring at det brant.
      Ruth Eva tok med seg Tor Kristian under en arm, og fotoalbumene sine under den andre, og sprang i bare nattkjolen ned trappene ut i bakgården hun også.
      Det var mye snø ute, og rømlingene fikk ly i nabogården. Ruth ble stelt litt med og fikk smurt på salve på brannskadene sine.
      Politiet kjørte senere Ruth Eva og Tor Kristian opp til der hvor William og Berit bodde.

      Ruth og Einar ble kjørt til Ullevål sykehus for å få pleid brannskadene deres. Einar hadde brannskader i bakhodet (hode og nakke), og Ruth hadde brannskader på skuldrene.
      Einars brannskader skal han ha fått da han prøvde å koble ut strømmen som han hadde tyvkoblet.
      Einar kom deretter til William og Berit utpå natta, mens Ruth måtte bli på sykehuset vel en uke.

      Et par dager etter flyttet Ruth Eva og Tor Kristian inn til fru Larsen på St.Hanshaugen en ukes tid, før de igjen var tilbake i leiligheten deres i Sorgenfrigata 29.
      Brannen hadde ikke nådd inn i Ruth Evas leilighet. Det var bare Ruth og Einars leilighet som var skadet. Særlig var det kjøkkenet og entreen som var herjet med. Ellers var det stort sett røykskadet innover i resten av leiligheten. Inne på stuegulvet fant de Tete, som var død av røykforgiftning. Hun var ren og pen i pelsen, så hun var ikke skadet ellers av flammene.

      Ruth og Einar bodde først en tid hos Berit og William, før de også flyttet inn til Ruth Eva og Tor Kristian i Sorgenfrigata 29.

      I februar-mars fikk de så tilbud om en ny leilighet på Ammerud, som de takket ja til.
    • .
      Ruth Evas skadeliste til forsikringsselskapet:

      Tor Kristian:

      1 dukke gummi m/kjole: 25,-
      apekatt: 3,50
      3 små bjørner à 1,80
      2 små troll à 5,-
      1 VW-buss: 10,-
      1 VW- m/batteri: 20,-
      40 små biler à 2,50
      1 blåse: 10,-
      4 sangbøker à 10,-
      2 busser à 5,-
      Sykkel ? fixes-beholdes ?
      Stor traktor 18,-
      1 tegnebrett: 14,75
      1 veske - blå: 8,-
      4 baller à 4,-
      1 tog litet: 15,-
      1 tog stort: 8,-
      Smp hus: 2,50
      Doktor sett: 8,50
      garasje
      race-bil: 15,-
      2 plastikk-lastebiler à 7,50
      1 politibil: 15,-
      1 hare i skumgummi: 8,-
      bokstav-sett i farver
      5 biler à 5,-
      2 skjerf à 12,-
      Barnegrøt 4 pk tils. 15,-
      1 sana-sol: 11,-
      1 plastikk-vaskefat: 6,- (senere strøket over)
      briller-sol TK 20,-
      Ski (delvis ødelagt) 35,-
      1 påskekjylling: 4,50 (senere strøket over).

      Klær Tor Kristian:

      7 steel-longs à 18,-
      9 korte underbukser à 5,50
      bleier (div.): 70,- (strøket over og satt kr.50,-)
      4 korte underbukser m/plastikk inni à 6,-
      mokasiner 25,- (strøket over og satt kr.20,50)
      9 nattdrakter à 16,-
      1 boble-bukse: 40,-
      1 boble-dress 117,-
      2 luer à 20,-
      Ull-bukse strikket 40,-
      tøfler: 16,-
      turnsko: 15,-
      barnestol: 40,-
      4 frotte håndklær à 6,-
      potte-stol: ca. kr.50,-
      plastikkfat: 6,-
      Turkis genser: 75,-
      2 sølv skjeer TK à 40,-
      1 par sokker: 8,-
      2 par tykke strikkede sokker à 15,-
      2 par sommersokker à 8,-
      2 par bukseseler à 8,-
      1 par gå-seler 12,20
      Blå treningsoverall 36,-
      1 pk plastikkbukser 3,-
      3 par votter à 6,-
      1 par Pol-votter: 21,-
      Sko-støvletter m såler 85,-
      brun ytterbukse m/for 33,50
      2 Mølni bleieholdere à 5,90
      2 Mølni bleiepakker à 7,25
      2 nye hele bleiebukser à 1,75
      V-genser blå, strikket: 30,-
      ransel: 16,-
      1 dongery-bukse: 25,- ?
      3 skjorter à 15,-
      1 genser ny-strikket: 50,-
      1 smekke plastikk: 5,50
      1 smekke stor: 9,-
      Rød høyhalset genser: 20,-
      Silulen barnesalve: 23,-
      4 Vaskekluter à 3,-
      2 smekker frotte à 10,-
      2 stk. undertrøye m/kort arm à 6,60
      7 stk. undertrøye m/lang arm à 8,35
      7 stk underbukser m/lange ben à 10,90
      Veske til barnehaven: 15,-
      4 Overaller à 20,-
      børste: 5,-
      kam: 3,-
      Stort håndkle: 25,-
      2 kopper: 8,- 2,- = 10,-
      Helt barnesett: 18,-
      Stelle-madrass: 10,- (strøket over og satt kr.8,-)
      Hostesaft: 4,-
      tabletter: 3,-
      Nesedråper: 5,-
      Matboks: 5,-
      tannbørste: 2,50
      1 pk bomull: 2,50
      1 fl pyrisept: 4,-

      Ruth Eva:

      kam: 3,-
      Stor flaske hårlakk: 14,60
      liten fl. lakk: 14,50
      div. neglelakk: 18,- (strøket over og satt kr.15,-)
      brettbånd: 18,-
      Gullring m/perle: 150,-
      Gull øreringer m/perle: 285,-
      2 kasseroller: 36,-
      3 tannbørster à 4,90
      Mum: 8,50
      Vaskekluter (5,-) m/håndkle (15,-): 20,-
      Vaske-børste: 20,-
      Reiseradio: 550,-
      Hofteholder: 50,-
      Strømper: 12,-
      1 fl. leggevann: 12,50
      Hårnåler 1 pose: 30,-
      Hårtørrer: 170,-
      Kåpe m/safirmink krave: 850,-
      Duffel-coat: 200,-
      Skjerf: 15,-
      Lue: 53,-
      Hansker skinn tykke: 65,-
      Hansker skinn tynne: 60,-
      Støvletter sorte: 200,-
      Støvletter lave: 130,-
      Dragt grønn: 300,-
      1 skjerf i mink: 150,-
      Bilde m/ramme: 9,-
      Gardiner røde 2,60x4: 275,-
      Gardiner hvite: 98,-
      Bilder 30x2,10,-: 63,-
      1 vase: 15,-
      1 pk. tusj-farger: 5,-
      Symaskin Singer m/bord: 2.455,-
      Skjørt: 59,-
      Underskjørt: 25,-
      Vask av tøy som var i kokern: 10,-
      Strikkepinner: 14 lange div. 4 forskj. (5 stk.)
      2 store til å la maskene være på, 6 div. rundpinner (x2): 52,-
      1 tepperenser: 30,-
      1 friser-cap: 6,-
      1 dørmatte- kokus: 20,-
      Grå kardigan-jakke: 30,-
      1 grønn hatt m/skinntust: 85,-
      Plastikkbag til ulltøy: 15,-
      Paraply, sammenleggbar: 99,-
      Anorakk: 80,-
      Skotsk folleskjørt: 130,-
      1 skinnveske (velbrukt gammel): 35,-
      3 garn-nøster à 5,50
      Beholder garn - røkskadet: 30,-
      Silkestoff til Tete: 40,-
      Morgenkåpe blå: 80,-
      1 blått forkle - lang arm: 45,-
      1 rød ull-kjole: 190,-
      1 skinnveske - Gaza: 100,-
      1 nett i voksduk: 15,-
      1 kurv Tete: 25,-
      1 pute: 10,-
    At least one living or private individual is linked to this item - Details withheld.
    Residence Feb 1968  Ammerudkollen, Ammerud, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [3, 5, 6
    Ammerudveien 70, 4.etasje (eg. 3.etasje da 1.etasje var U.etasje). Leilighet nr.342. 
    • Einar og Ruth flyttet etter brannen i Sorgenfrigata 29 til Ammerud. Dette var i februar 1968, hvor de fikk en 4-romsleilighet sammen med datteren Ruth Eva og dattersønnen Tor Kristian. [1, 4]
    Event-Misc 24 Apr 1968  Stamford, Connecticut, USA Find all individuals with events at this location  [1
    Reisen til USA for å treffe kjæresten Carl's familie. 
    • Stempel i pass 24.april 1968 først fra Fornebu, Oslo lufthavn, deretter samme dato U.S. Immigration New York.

      Ruth Eva skrev hjem fra 900 Hope Street i Stamford:

      26.april 1968:

      Hun har kommet frem og har såvidt fått sett seg en tur i byen. Hun forteller at hun også har vasket rundt i huset .

      ...må vel det for det er ikke akkurat det reneste huset. Fingermarks over alt...

      Carl møtte henne på flyplassen med 5 nydelige store roser, og de har vært ute og spist middag ute på byen.
      Senere en dag skal de til New York og ta sight-seeing rundt omkring.

      Hun er ikke så imponert over Carl. Blant annet skal de ha kjørt forbi barna hans,

      ...og da han ropte sprang de bare sin vei som om de var redde...

      Hun avslutter med:

      ...Det skal bli noen lange 3-uker!

      30.april 1968:

      Hun og Carl har vært og besøkt broren hans. Ellers er hun og Bobbie ute og shopper og ser seg rundt omkring. Hun er ikke så fornøyd med Carl:

      ...Carl arbeider mye. Han har vist ikke tenkt å ta så mye fri. Røyke gjør han hele tiden...

      Ankomst Fornebu, Oslo lufthavn (ifølge stempel i pass) 15.mai 1968. [1]
    Occupation 14 Oct 1968  Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1, 6
    Kontordame i Fides finansieringsselskap. 
    • Økonomisjefen i Leif Mathiesen tipset henne om at Fides trengte folk, og at hun burde ta kontakt med dem.
      De hadde først kontorer i Møllergata.

      Hun står registrert som kontordame hos Fides A/S i adresseboka for 1970-1971. [1, 7]
    Anecdote2 Aft 1968  Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Syklubb. 
    • Syklubb sammen med bl.a. Wenche, Turid og Rigmor.
    Occupation 1 Jul 1969  Rødtvet, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1, 7
    Kontordame, Volkswagen-forretning Harald A. Møller Nord. 
    • Da hun så Harald A. Møller søke etter kontordame til forretningen sin på Rødtvet, grep hun sjansen og søkte jobben.
      Ruth Eva trivdes ikke med å jobbe i byen. Reiseveien var tungvint, dessuten trivdes hun med å jobbe i bilforretning.

      Hun står nevnt som sekretær her i adresseboka i 1975/1976. [1, 7]
    Event-Misc Abt 1970  Oslo, Norge Find all individuals with events at this location 
    Gudmor for Karin Bergitte Tobiassen. 
    • Karin var datter til naboer i 1.etasje i Ammerudveien 70.
    Occupation 3 May 1971  Tøyen, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Kontordame EA Rosengrens AS i Økernveien 9 (Tøyen-torvet). 
    • Rosengrens drev med salg av safer og bankbokser og lå på Tøyensenteret. Det var salgssjefen på Harald A. Møller som tipset Ruth Eva om jobben på Rosengrens.

      Den 10.desember 1975 skriver sjefen Georg Smitt bl.a. dette til Ruth Eva:

      ...jeg setter stor pris på deg og fordi du alltid bidrar til å gjøre det hyggelig... For meg er du en meget verdifull medarbeider og jeg vil derfor gjerne at du skal trives i vår lille organisasjon. Du utfører ditt arbeide raskt og effektivt til min fulle tilfredsstillelse.

      Fra 29. til 31.mars 1976 var Rosengrens på salgskonferanse, Oslo - Nykroppa - Malung). Salgskonferansens sekretær var Ruth Eva.
      Mandag 29. var de på hotel Viking i Oslo. Program for dagen var presentasjon av konsernet og produktprogrammet.
      Tirsdag 30. dro de fra hotel Viking til Esso Motor hotel på Filipstad. Her var det presentasjon og gjennomgang av Nykroppa-verken, og gjennomgang av Foto-Alarm.
      Onsdag 31. dro de til Skinnargården hotel i Malung. En presentasjon og fabrikkomvisning på Malung-verken sto på onsdagens program. På kvelden var det selskapelig samvær.
      Torsdag 1.april var det hjemreise via Kongsvinger.

      Telefonnummer 673592 (i 1977).

      Lønninger 1979:
      15.august: Brutto kr.5.825,-. Netto kr.3.700,-.
      25.september: Brutto kr.5.825,-. Brutto kr.3.700,-.
      25.oktober: Brutto kr.5.825,-. Netto kr.3.700,-.

      Lønninger 1980:
      Februar: Netto kr.3.998,80
      25,mars: Brutto kr.5825,-. Netto kr.3.800,-.
      25.april: Brutto kr.5.825,-. Netto kr.3.800,-. [1]
    Event-Misc Jul 1971  Furulund, Gyltesø gård, Sande, Vestfold, Norge Find all individuals with events at this location 
    Hyttebesøk hos Ruth og Einar i Sande. 
    At least one living or private individual is linked to this item - Details withheld.
    Event-Misc Abt Aug 1973  Moholt, Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location 
    Trondheimstur sommeren 1973. 
    At least one living or private individual is linked to this item - Details withheld.
    At least one living or private individual is linked to this item - Details withheld.
    Lorentzensamling 1973 høst Fjøsmestervn Sverre Ragnar Ruth Aasta Hildur TK Kjersti Halvard (4).jpg
    Lorentzensamling 1973 høst Fjøsmestervn Sverre Ragnar Ruth Aasta Hildur TK Kjersti Halvard (4).jpg
    Aasta, Hildur, Ruth, Sverre og Ragnar samlet hjemme hos Aasta i Fjøsmesterveien 1 A i Trondheim høsten 1973.
    At least one living or private individual is linked to this item - Details withheld.
    Event-Misc 16 Aug 1974  Palma, Mallorca, Spania Find all individuals with events at this location  [1, 4
    Syden ferie i 15 dager. Bodde i Palma Nova. 
    • Bodde på hotel Villamar. Pris for tur med 15 dages opphold i Palma kostet kr.5.340,- for de 4 Ammerudfolkene, Ruth og EInar, Ruth Eva og Tor Kristian.

      Fra et postkort skrevet av Ruth Eva til kollegaene sine i E.A. Rosengrens i Oslo 20.august 1974:

      Hei!
      Ja, her er det varmt. Oppholder oss mest i bassenget. Inatt regnet det, men det var bra. Mor & Tor Kristian tar svømmetimer, og det går fremover. Igår var vi på sight-seeing inn til byen. Hotellet & leiligheten er bra, men vi er for det meste på balkongen og pjoltrer.

      En hilsen til dere alle fra Ruth Eva. [1]
    Event-Misc Abt Jul 1976  Villa Bjerklund, Foynland, Nøtterøy, Færder, Vestfold, Norge Find all individuals with events at this location 
    På besøk der Oskar og Klara Lorentzen bodde i begynnelsen av 1920-årene. 
    At least one living or private individual is linked to this item - Details withheld.
    At least one living or private individual is linked to this item - Details withheld.
    Event-Misc 17 Dec 1977  Ammerudkollen, Ammerud, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location 
    Feiring av mor Ruths 75-årsdag. 
    At least one living or private individual is linked to this item - Details withheld.
    Event-Misc Abt Jul 1979  Rimolshagan, Melhus, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location 
    Besøk på Melhus. 
    Lorentzensøsken 1979 sommer.jpg
    Lorentzensøsken 1979 sommer.jpg
    Besøk på Rimolshagan i Melhus sommeren 1979.

    F.v. Halvard og Aasta Aune, Ruth, Ragnar og Ruth Eva Zinow.
    Occupation 18 Aug 1980  Tøyen, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Kontordame på bokettersynsavdelingen ved Oslo likningskontor. 
    • Hun søkte og fikk jobben på likningskontoret. Her var hun ikke lenge, fordi hun synes det var en ukultur der med å snoke i naboenes økonomi. Dessuten opplevde hun at flere kollegaer sov på jobben. Dette likte ikke Ruth Eva. [3]
    Occupation 1 Nov 1980  Ammerud, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Kontordame, senere 1.sekretær ved Ammerud / Grorud helsesenter. 
    • Broren William tipset henne om stillingsannonsen fra Ammerud helsesenter. Hun søkte og fikk jobben.

      Arbeidsgiver var offisielt Oslo Helseråd, St.Olavs plass 5.

      Per mars 1983 var Ruth Evas månedlige bruttolønn kr.7.438,75 og nettolønn kr.5.569,75.

      Senere skiftet helsesenteret navn til Grorud helsesenter. [1]
    Event-Misc 1982  Horten, Vestfold, Norge Find all individuals with events at this location 
    Bilkjøp, Opel Ascona. 
    Event-Misc Bef 28 Aug 1984  Furulund, Gyltesø gård, Sande, Vestfold, Norge Find all individuals with events at this location  [4
    Mamma Ruths siste tur til hytta i Sande var i august. 
    Lorentzen Ruth gSkøien siste bilde m Ruth Eva sommer 1984.jpg
    Lorentzen Ruth gSkøien siste bilde m Ruth Eva sommer 1984.jpg
    Ruth og datteren Ruth Eva på hytta sommeren 1984.
    Residence Abt 1985  Furulund, Gyltesø gård, Sande, Vestfold, Norge Find all individuals with events at this location  [8
    Overtok hytta etter foreldrene. 
    • Fra Tønsbergs Blad, onsdag 12.februar 1986:

      Gnr.140 bnr.100 fra Einar Skøien til Ruth Eva Zinow - hus for kr.150.000,- + festerett. [8]
    Occupation 08 May 1985  Ammerud, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Kontorfullmektig ved Ammerud / Grorud helsesenter. 
    • Senere ble Ammerud helsesenter døpt om til Grorud helsesenter.
    Event-Misc 30 May 1985  Horten, Vestfold, Norge Find all individuals with events at this location 
    Ny bil, Opel Kadett 1.6S GL, rød. 
    • Kostet kr.100.700,-. Kjøpt hos Nylens Auto i Horten.
    Occupation 1 Oct 1986  Grorud, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Sekretær for Drange spedisjon i noen måneder, under permisjon fra Ammerud helsesenter. 
    Anecdote21 1988  Ammerudkollen, Ammerud, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Hunnkatten Oscar. 
    • Oscar var en katt som ble funnet på gata i Oslo, og som Ruth Eva fikk etter hvert.

      Oscar fikk kreft i pattene og ble avlivet 16.juni 1999. [1]
    Residence May 1990  Lillestrøm, Akershus, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Romeriksgata 61. Telefonnummer 06-817867. 
    • Husleie i 1991, 1992 og til juni 1993 var kr.800,- per måned. Fra Juli 1993 var den kr.1.000,- per måned (notert til og med desember 1994).

      Fra tiden omkring salget. Tor Kristian skrev i dagboken:

      April 1999:

      ...I disse dager har vi så vidt begynt å titte på hus, Åse, jeg og farmor. Det vi har sett etter er en bolig hvor vi har muligheter for to separate leiligheter. Det hele startet med at vi fikk en takst/prisoverslag for de to leilighetene våre i Vittenbergveien og Romeriksgata, og med et overslag på ca. 900.000 for hver, så vi en mulighet vi ikke visste var der egentlig.
      Lån i banken på evt. Restbeløp var heller ikke noe problem...

      Mai 1999:

      ...Både vi og farmor hadde visninger i helga (8-9.mai). Det kom 5 stykker til oss, og 10 til farmor i løpet av lørdag og søndag. Ikke så altfor mange...
      Tirsdag 11. var leiligheten til farmor solgt. Høyeste bud kom på 900.000,-. Det var bra. Hun ga jo ca. 500.000,- for leiligheten i sin tid...

      Juni 1999:

      ...Tirsdag 15. var det nøkkeloverrekkelse i Vittenbergveien og i Romeriksgata... [4]
    Anecdote2 Aft May 1990  Lillestrøm, Akershus, Norge Find all individuals with events at this location  [1, 4
    Interesse for maling. 
    • Malte steiner, postkasser og trevarer med forskjellige dyremotiver, blomster og troll.
    Event-Misc 22 Sep 1991 
    Gudmor for Andreas Gunkel (sønn til kollega Bente og Steve Gunkel). 
    Event-Misc Jul 1993  Verran, Nord-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location 
    Besøk hos Erna og Karl Berg i Verrabotn. 
    At least one living or private individual is linked to this item - Details withheld.
    Occupation 16 May 1994  Sinsen, Østre Aker, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    1.sekretær ved Sinsen helsesenter. 
    Occupation 12 Apr 1999  Akershus universitetssykehus, Nordbyhagen, Lørenskog, Akershus, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Sekretær 1 ved Voksenhabiliteringen. 
    Residence 15 Jun 1999  Stalsberg, Rælingen, Akershus, Norge Find all individuals with events at this location  [4
    Kamphusveien 2 B. Overtok 20.mai, men flyttet først 15.juni. 
    • Ruth Eva bodde i 2.etasje i Kamphusveien 2 B. Sønnen Tor Kristian med sin familie bodde i 1.etasje.

      Utdrag fra Tor Kristians dagbok i tiden omkring overtakelsen av huset:

      April 1999:

      ...Torsdag 22. dro vi (Åse og Tor Kristian) tilfeldigvis til Strømmen for å se på et par hus. Det ene lå i Kamphusveien, og det skulle egentlig ikke være visning der før på lørdag, men allikevel var det endel folk som så på dette huset samtidig med oss.
      Det var en to-mannsbolig fra 1950-årene, nesten 1,3 mål tomt, hvor innerste delen av tomta kun var en dyp, dyp dal, med MASSE trær. Det var som en urskog. Magne var med Åse og meg, og han hadde mye moro med å løpe rundt og rundt omkring i huset.
      Vi falt litt for huset, og sa til megler at vi ville kontaktes hvis det kom inn bud.
      Farmor fikk se bilde/prospekt av huset denne ettermiddagen, og sa at det så greit ut.
      Så ble det fredags morgen, og jeg hadde ikke vært lenge på jobb, før megler ringte og sa han hadde fått inn et så høyt bud (høyere enn prisantydningen ca. 1,680 mill.), at selger kunne akseptere dette. Budgiver hadde satt frist litt utpå fredagen, og selger var villig til å få det avgjort idag. Oj!
      Men, vi var med, og snart var vi bare tre stykker som bød på huset, oss, naboen til huset (Kolbjørn Berglund) og en utenlandsk familie. Det endte med at vi fikk det endelige tilslaget på 1,860 mill. Så da ble vi huseiere! Oj, oj, oj oj...
      ...Tirsdag 27. var vi i møte med Sparebanken NOR i Strømmen for å skrive under lånesøknadene etc., og torsdag var det kontraktsunderskrivelse med NOR eiendom og selger. Så var det gjort. Overtakelsen ble avtalt til torsdag 20.mai, rett før pinse... [4]
    Anecdote21 22 Jun 1999  Stalsberg, Rælingen, Akershus, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Clara, en langhåret dvergdachs. 
    • Ruth Eva fikk Clara 22.juni 1999. Døde etter gjentatte krefttilfeller 13.februar 2011. [1]
    Event-Misc 10 Sep 2004  Ålesund, Møre og Romsdal, Norge Find all individuals with events at this location  [4
    Begravelsen til en av bestevenninnene, Anne Grete Roaldsand. 
    • En veldig god venninne av Ruth Eva, Anne Grete Roaldsand døde i september. Hun dro til Ålesund for å være med på begravelsen hennes som var 10.september. [4]
    Retired 18 Aug 2007  Akershus universitetssykehus, Nordbyhagen, Lørenskog, Akershus, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Gikk av på AFP (avtalefestet pensjonsordning). 
    Residence 16 Nov 2007  Gressvik, Fredrikstad, Østfold, Norge Find all individuals with events at this location  [4
    Parkveien 42. 
    • Da sønnen Tor Kristian med sin familie kjøpte hus på Gressvik i Fredrikstad, ble det laget en egen leilighet til Ruth Eva i deres hus i Parkveien. De solgte hele huset i Kamphusveien på Strømmen, og flyttet nedover til Gressvik alle sammen helt på slutten av 2007.
    Illness Abt 2008  [1
    Diabetes 2. 
    • Diabetes type 2 er en sykdom hvor sukkerinnholdet i blodet er høyere enn normalt. Sykdommen debuterer gjerne hos voksne over 40 år, og forekomsten øker sterkt med alderen. Men også stadig yngre mennesker får diabetes type 2, årsakene er mange og komplekse.
      Personer med diabetes type 2 har fremdeles insulinproduksjon, men insulinet virker for dårlig (insulinresistens) og/eller det produseres for lite insulin i forhold til behovet. Insulin er et hormon som hjelper til med å transportere karbohydratene, som omdannes til sukker i kroppen, inn i cellene hvor det lagres til vi trenger det.

      Diabetes type 2 er en alvorlig sykdom. Hvis man oppdager sykdommen og får behandling tidlig, vil sykdommen få et gunstigere forløp, og det er lettere å unngå komplikasjonene.

      Utviklingen av diabetes type 2 kan være langsom med diffuse symptomer. Det kan derfor ofte gå lang tid før diagnosen stilles.

      Rundt 350.000 nordmenn har diabetes type 2. Av disse regner vi med at nærmere halvparten har diabetes uten selv å vite om det. Antall nordmenn med diabetes type 2 er firedoblet de siste 50 år. Hvert år får anslagsvis 6.000–7.000 nordmenn diagnosen.

      Behandlingen baserer seg først og fremst på opplæring til egenomsorg. For å holde blodsukkeret på et normalt nivå brukes forskjellige tiltak:

      Justering av kostholdet.
      Økt fysisk aktivitet.
      Vektreduksjon hvis det er nødvendig.

      Mange (ca. 70 %) personer med diabetes type 2 trenger blodsukkersenkende tabletter eller insulin i tillegg.

      Kilde:
      http://www.diabetes.no/Diabetes+type+2.9UFRnQ4P.ips.
      Sist endret 10.april 2015.
    Anecdote Abt Apr 2008  Gressvik, Fredrikstad, Østfold, Norge Find all individuals with events at this location  [1, 9, 10
    Besøksvenn for Gressvik Røde kors. 
    • Fra Fredrikstad Blad 16.april og i Demokraten 21.april 2008. Også i Fredrikstad Blad 20.februar, i Demokraten 23.februar 2009:

      Besøkstjenesten - Nye Medlemmer: Bl.a. Ruth Eva Zinow. [9, 10]
    Anecdote 13 Jul 2008  Furulund, Gyltesø gård, Sande, Vestfold, Norge Find all individuals with events at this location 
    Høyde 1,627 meter. 
    Anecdote 25 Jan 2009  Gressvik, Fredrikstad, Østfold, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Dachshunden Theva. 
    • Theva (oppkalt etter Ruth Eva, som tvillingene Helene og Oliver sa navnet hennes) var datteren til Ruth Evas dachshund Clara.
    Event-Misc 23 Jun 2011  Fredrikstad, Østfold, Norge Find all individuals with events at this location 
    Bilkjøp, Ford Fiesta. 
    Event-Misc 13 Mar 2012  Nydalen, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [4, 11
    Med Bente Aune på Kvelden er din på TV2. 
    • Utdrag fra Adresseavisa:

      ... Bente Aune fikk framføre All that jazz fra musikalen Chicago med fullt band og dansere... Bente Aune (63) fra Trondheim fikk en drømmedag på scenen i Kvelden er din på TV2...

      I påskeaftens program av Kvelden er din på TV2 er hun imidlertid tilbake i manesjen. Det var barnebarnet Malin (16), som nå har en egen musikkarriere etter at hun vant MGP Junior i 2005, som fikk ideen om å melde på mormor... [11]
    At least one living or private individual is linked to this item - Details withheld.
    Event-Misc 27 Jun 2014  Fredrikstad, Østfold, Norge Find all individuals with events at this location 
    Bilkjøp, Ford Fiesta. 
    Illness Abt 2017  [1
    Øyesykdommen Aldersrelatert Macula Degenerasjon (AMD). 
    • Kort om AMD:

      I den vestlige verden er AMD vanligste årsak til synstap. Hver 10. person over 70 år er praktisk blinde (mistet skarpsynet) av AMD, også kalt forkalkninger.
      Skarpsynet svekkes. Sidesynet fungerer oftest fint. Finnes i tørr og våt type, den sistnevnte er det som rammet Ruth Eva.
      Våt AMD kan behandles ved å sette sprøyter i øyet (i Ruth Evas tilfelle) eller laser kombinert med medisiner.

      Mer om AMD:

      Aldersrelatert maculadegenerasjon (AMD) er en øyesykdom der den gule flekken (macula) sentralt i netthinnen er svekket. Sykdommen omtales ofte som svekkelse av skarpsynet. AMD er også omtalt som forkalkning på øyet – men dette er misvisende, siden øyesykdommen ikke har noen ting med forkalkninger å gjøre.

      AMD er den vanligste årsaken til sterk synshemning hos personer over 50 år, men den finnes også blant yngre personer. Det finnes 2 typer AMD, en tørr og en våt, der den tørre er den vanligste. Mer enn hver 10.person over 70 år i Norge har mistet lesesynet av AMD.

      Den tørre typen utgjør 90 prosent. Tørr AMD medfører en langsom, lokal nedbrytning av netthinnen, slik at synet gradvis blir dårligere. Øyelegen undersøker med en rekke metoder og kan blant annet se fettopphopninger og områder på netthinnen der de større, dyptliggende blodårer synes godt fordi netthinnen er nedbrutt. Det er ingen synsfunksjon i disse ødelagte områdene.
      Tørr AMD merkes ved dårligere skarpsyn og fargesyn, og at det tar lengre tid før synet normaliseres etter sterk belysning (lysoverfølsomhet). Det kan også være tomme flekker i det sentrale synsfeltet. Det blir vanskelig å lese og å kjenne igjen ansikter.

      Den våte typen utgjør de resterende 10 prosent av AMD og er mer alvorlig. Sykdommen utvikles raskt. Den våte varianten er lumsk og kan føre til betydelig synstap på bare 3 uker.
      I likhet med tørr AMD avleires fettstoffer i netthinnen. I tillegg dannes nye blodårer i årehinnen (korioidal karnydannelse, CNV). Disse nye blodårene kan lekke slik at væske og proteiner siver ut og samles bak netthinnen. De skjøre blodårene kan også medføre blødninger i netthinnen. Tørr AMD kan utvikle seg til å bli våt AMD.
      I tillegg til symptomene for tørr AMD, oppleves gjerne rette linjer og kanter som krokete eller bølgete ved våt AMD. 10 prosent av de tørre tilfellene går over i den våte.

      AMD er den hyppigste årsaken til tap av skarpsynet i den vestlige verden. Selv om man med AMD sjelden blir fullstendig blind, kan tap av skarpsyn være en så sterk synshemning at man nærmest fungerer som blind.

      AMD er en kronisk sykdom; verken tørr eller våt AMD er det i dag mulig å bli kvitt.
      Det finnes ingen behandling for tørr AMD. Pasienter som har forstadier til tørr AMD behandles med kosttilskudd av antioksidanter, sink og kobber for å minske sannsynligheten for å utvikle AMD.
      Våt AMD behandles ved injeksjoner med veksthemmere i øyet, medikamenter som hemmer nydannelse av blodkar og lekkasje fra disse, såkalte VEGF-hemmere, og kan både bedre synet og hindre forverring.
      Medikamentene injiseres i selve øyet med en tynn nål og lokalbedøvelse. For mange vil behandlingen medføre at de beholder eller til og med bedrer skarpsynet i mange år. Behandlingen gjentas med individuelle intervaller, gjerne mellom hver 4. til 12. uke, og kan vare livet ut.
      Det er viktig å komme raskt i gang med behandlingen etter oppstart av symptomer.

      Det siste 10-året har slik våt AMD-behandling blitt svært vanlig, og utføres ved alle landets øyeavdelinger. Det benyttes 3 ulike VEGF-hemmere:
      ranibizumab (Lucentis), bevacizumab (Avastin) og aflibercept (Eylea).

      De såkalte AREDS-studiene har vist at risikoen for forverring av AMD hos enkelte risikopasienter kan reduseres noe ved å innta en spesiell kombinasjon av vitaminer og mineraler. Denne kombinasjonen av kosttilskudd er imidlertid ikke godkjent i Norge, og dermed ikke kommersielt tilgjengelig. Basert på kunnskap om ernæring, bør imidlertid AMD-pasienter tilstrebe et sunt kosthold, rikt på frukt, grønnsaker, fisk og nøtter. Tobakk er også en risikofaktor for AMD, og alle pasienter med sykdommen bør slutte å røyke.

      Arvelighet, forebygging og risiko:
      Det er svært viktig å få sjekket øynene regelmessig når man har passert 60 år. Desto tidligere diagnosen stilles, desto bedre muligheter til å hindre videre forløp av sykdommen og begrense synstapet, har en eventuell behandling.

      Sterkt lys kan påvirke netthinnen og gi AMD. Unngå sollys ved å beskytte øynene med solbriller. Studier tyder på at blått lys er skadelig, så da kan man beskytte øyene med glass med gul eller oransje farge.

      For lite vitaminer og antioksidanter gir økt risiko for AMD. Forskning viser at risikoen for å få AMD reduseres med 30 prosent ved å ta ulike vitaminer hver dag. Det er: vitamin C 500 mg, vitamin E 400 mg, betakaroten 15 mg, sink 80 mg, kopper 2 mg.
      Denne behandlingen er viktig for personer med AMD, men bør uansett diskuteres med lege, da enkelte pasientgrupper må utelukke ett eller flere av disse medikamentene.

      Flere mindre undersøkelser indikerer at luteintilskudd (antioksidant) kan ha en positiv effekt. Et kosthold med mye frukt og grønnsaker, er viktig for forebygging av sykdommen, mens røyking og høyt blodtrykk gir økt risiko. Arvelighet ser ut til å være en faktor i utviklingen av AMD.

      Det kan være vanskelig å få aksept i omgivelsene for at man har sterkt nedsatt syn som følge av AMD. Det er ikke synlig at man har et synstap. Det er gjerne de mest hverdagslige gjøremål som blir vanskelige å utføre for personer med AMD.
      For mange er tapet av lesesynet hardt å forsone seg med, eller at det blir vanskelig å helle kaffe i koppen, for ikke å snakke om problemet med å kjenne igjen folk. Lysømfintlighet er et annet typisk problem for denne gruppen.

      Mennesker med AMD blir gjerne fortalt at de ikke kommer til å bli blinde, men i virkeligheten opplever de synstapet så graverende og konsekvensene i dagliglivet så omfattende, at de blir praktisk blinde.

      Eksempler på hjelpemidler som kan være nyttig for deg som har AMD, er svaksyntoptikk (lupe), lese-TV, talende klokke og kjøkkenvekt, lydbøker, hvit stokk og filter briller som hjelper mot lysømfintlighet og øker kontrast.

      Mange svaksynte og blinde oppgir at smarttelefonen er det viktigste hjelpemiddelet de har. Med talefunksjon kan man benytte telefonen til å skrive og sende sms og e-post, benytte smarte apper, og surfe på Internett.

      Ifølge Verdens Helseorganisasjon (WHO), er AMD den tredje vanligste årsaken til synstap i verden, og den vanligste årsaken i industrialiserte land.

      Kilde:

      Norges Blindeforbund
      http://www.sansetap.no/diagnoser-og-tilstander/syn/macula-degenerasjon/ [12]
    Death 1 Oct 2020  Gressvik, Fredrikstad, Østfold, Norge Find all individuals with events at this location  [4
    • Døde hjemme i sin egen stue i Parkveien 42. Dødsårsak var hjertestans. Trolig skjedde dette fort og uten smerter.

      Ruth Eva ble funnet av sin sønn liggende død på stuegulvet sitt omtrent kl.17.23, og hun døde kanskje mellom 30-60 minutter før dette. Ambulanse ble tilkalt og gjenoppliving ble forsøkt, men det var ikke noe liv.

      Siste aktivitet fra henne på hennes facebook-side kl.10.23 den 1.oktober var en deling av en artikkel om hvordan overleve et hjerteinfarkt når du er alene...
    Cremation 9 Oct 2020  Gressvik kirke, Fredrikstad, Østfold, Norge Find all individuals with events at this location  [4
    • Bisatt fra Gressvik kirke i en vakker, verdig og meget stemningsfull seremoni ledet av presten Finn-Ove Brandvold.

      Urne satt ned på foreldrenes gravsted på Alfaset gravlund i Oslo.
    • .
      Minnetalen som presten leste opp:

      Å fortelle livshistorien til Ruth Eva Zinow er som å bla i et kjempestort fotoalbum. Skulle vi ta oss tid til å se på alle bildene fra livet hennes, måtte vi holde på i mange timer. Jeg har valgt å ta frem noen bilder – historier - som jeg har fått av sønnen Tor Kristian og den nærmeste familien.

      Det første bildet er fra Trondhjem.
      Der ble hun født den 27. mars 1941 på Selsbakk. Det var hun alltid stolt av. Ofte var hun sammen med sin mor, Ruth, på turer til Trondhjem, hvor de besøkte mormor Clara, tanter og onkler.

      Det andre bildet er fra Oslo .
      Sine første leveår bodde den lille familien i en kummerlig kjellerleilighet i Helgesens gate i Oslo. Rett etter krigen flyttet de til Sorgenfrigata 29 på Majorstua, hvor de bodde i mange år.
      Ruth Eva gikk på Majorstua skole. Hun var musikalsk. Spilte i skolens strykeorkester og var alltid glad i fiolinmusikk. I tiden på Majorstua fikk hun også sin beste venninne, Inger Ann.

      De to sto til konfirmasjon sammen, var hverandres forlovere da de giftet seg og var venner gjennom hele livet (det er egentil feil fortalte Inger Ann etter bisettelsen. Ruth Eva var hennes forlover, men det var Wenche som var Ruth Evas forlover, ikke Inger Ann).

      Like etter krigen var det belastende å ha et tysk-klingende etternavn. Zinow-navnet ble derfor byttet til slektsnavnet Skøien, etter Ruth Evas farmor.

      Sommeren 1959 fikk hun sin første kontordame-stilling, i Pallas Norsk Forsikringsselskap. Hun kunne blant annet stenografere og hun hadde flere kontorstillinger på ulike arbeidsplasser. En kort periode arbeidet hun på bokettersynsavdelingen ved Oslo likningskontor. Men der sluttet hun fort. Hun kunne ikke fordra at kollegaer snoket i naboenes økonomi og at flere av dem sov på jobben, sa hun.
      Hennes siste stilling var som sekretær ved Voksenhabiliteringen ved Akershus sentralsykehus i Lørenskog Her var hun frem til hun ble pensjonist i 2007. Deretter flyttet familien til Gressvik.

      Men lenge før det skjedde noe dramatisk. Natten 22.januar 1968 brant det i Sorgenfrigata 29. Ruth Eva tok med seg Tor Kristian under en arm og fotoalbumene sine under den andre, og sprang i bare nattkjolen ned trappene ut på gaten. Også Ruth Evas foreldre kom seg ut av huset i bare nattøyet, og ble sendt til Ullevål sykehus pga brannskader.

      Tiden i Sorgenfrigata var over. I februar-mars fikk de en ny leilighet på Ammerud, hvor de 4 flyttet inn sammen. På Ammerud ble hun boende til etter pappa Einars død tidlig i 1990. Deretter bodde hun i Lillestrøm noen år.

      Interessene.
      Hele livet, helt fra hun var barn, tegnet og malte Ruth Eva mye. Hun malte flotte karikaturer, portretter og dyr. Malte på alle slags underlag, på treverk, på steiner, på postkasser og annet. Og hun strikket og heklet nesten alltid, og delte villig ut arbeidene sine til familie og venner.

      Og hun var glad i dyr. Hun hadde både undulater, katter og hunder. Og de betydde utrolig mye for henne. Sommeren 1954 fikk hun collien Scotty. Den ble påkjørt av en bil og døde allerede i september samme år. Bildet av Scotty hang alltid på veggen hennes. I desember samme år fikk hun en nydelig siameserkatt, Tete.
      I mange år, ja helt til det siste, hadde hun dachshunder, Clara og Theva. Flere av valpene ga hun navn etter sine kjære tanter og onkler i Trøndelag, og uansett hvor de havnet sendte hun gebursdags-hilsener til dem.

      Hytta.
      Siden 1959 hadde familien hytte på Gyltesø i Sande. Det stedet betydde veldig mye for henne og hennes foreldre. Her stelte de med blomster, nøt en fantastisk utsikt over Oslofjorden og Sandebukta. Det var et paradis. Helgen 17-20. september i år fikk hun sin siste tur til hytta. I strålende vær.

      De nærmeste.
      Den nærmeste familien betydde mye for Ruth Eva. Særlig storebror Williams familie, svigerinnen Berit og deres 2 barn, Anders og Kjersti. Også deres barn var alltid i hennes tanker.
      Hennes kjære mor, Ruth, døde høsten 1984. De to hadde ikke bare vært mor og datter, men også nære venninner. Dette forholdet satte et stort preg på hennes personlighet og liv. Gavmildheten og kjærligheten til familie, slekt og venner sto særdeles sterkt hos dem begge.

      Et svært nært forhold hadde hun til sin sønn, Tor Kristian. Hun fulgte ham blant annet på danse-treninger flere ganger i uka gjennom mange år og støttet ham på mange måter.

      1.mai 1989 fikk hun sitt første barnebarn, Finn Harald. Bare minutter etter fødselen var hun på sykehuset med det største smilet en kan tenke seg.
      22.oktober 1992 ble hun farmor igjen, nå til Magne. Like stolt var hun, og dessuten en kjær og svært delaktig farmor i begges barndom.
      I januar 2005 ble Ruth Eva farmor for tredje gang, denne gang til tvillingene Helene og Oliver. De to har kunnet bo under samme tak som sin farmor hele livet.

      Gressvik.
      Sent i 2007 bosatte familien seg på Gressvik. Huset i Parkveien 42 ble bygget om, utvidet og pusset opp med egen separat leilighet til Ruth Eva. Tor Kristians kone, Åse, har nok hatt stor toleranse og tålmodighet. Ikke alle klarer å bo i hus med sin svigermor.
      I Gressvik fortsatte Ruth Eva med sine interesser, maling, håndarbeid og hunder. Og hun var med på alle barnebarnas aktiviteter.

      Riktignok hadde Ruth Eva noen alderdomsplager. Likevel var det ingen som forutså hva som skulle komme til å skje.
      Sjokket var stort da Tor Kristian fant henne død på gulvet torsdag den 1. oktober på ettermiddagen. Det gikk fort, og mest sannsynlig smertefritt. En trøst er det at hun dagen før sprudlende fikk sagt - Ha det - og - Jeg er glad i deg - til sine barnebarn Helene og Oliver da de reiste til sin storebror på Eidsvoll.

      Hun ble 79 år gammel.

      Vi lyser fred over Ruth Eva Zinows minne.
    • .
      Etter at presten hadde lest opp minneordene om Ruth Eva, så gikk sønnen Tor Kristian opp og leste dette for sin mor:

      Kjæreste Mamma !

      Det gjør så vondt å miste deg.
      Jeg hadde aldri trodd det skulle gjøre så vondt.

      Det var ubeskrivelig vondt å miste Mormor, og vondt å miste Bestepappa, men å miste deg er så uendelig mye vondere.
      Vi var jo nesten alltid sammen, og har bodd under samme tak i 43 av mine 55 år. De siste 20 årene også sammen med dine inderlig kjære barnebarn.

      Du har betydd så mye for oss, mer enn vi fikk sagt, men jeg tror du forstod.

      Mange hilsener har vi fått fra fjern og nær – familie, slekt, venner, naboer, kollegaer.
      Alle minnes de deg om din godhet, hvor snill du var, omtenksom, generøs, engasjert og hjelpsom.
      Vi er overveldet, MEN gang dette med minst 10 eller 100 – så mye mer var du for oss, din lille familie, og dine kjære dyr.
      Tenk hvor mye kjærlighet du har delt ut.

      Jeg er så takknemlig for å få være akkurat din sønn. Det har vært et privilegium. Temperaturen har vært høy mange ganger, og tålmodigheten mellom oss har stått sin prøve.
      MEN vi har alltid endt opp med – ja, kjærlighet til hverandre.
      Jeg er så innmari takknemlig for alt du har gjort og betydd for dine kjære barnebarn, mine barn.

      Du var så glad i dem alle – like glad !
      Og du var så lykkelig når vi var sammen, når du var sammen med dem – særlig når hele gjengen var samlet.

      Du har tatt vel imot mine kjære hele tiden og innlemmet den med kjærlighet i din innerste krets. Først mammaen til Finn Harald og Magne. Deretter min nå kjæreste Åse – som mistet sin egen mor, og Helene og Olivers mormor, bare for et par uker siden.
      Du følte sånn med Åse, Helene og Oliver, men ingen kunne forutsi at du også skulle ha din seremoni samme uke.

      Det er tungt Mamma !
      Jeg var så glad i deg !
      Jeg kommer til å savne samtalene våre, og engasjementet ditt i oss.

      Tusen takk for alt du har betydd for meg og mine.
      Dine ord, gjerninger og kjærlighet vil leve og minnes for alltid i vår lille familie.
    • .
      Disse ordene leste presten opp i bisettelsen til Ruth Eva på vegne av barnebarna:

      Kjære Farmor

      Ord blir tomme i denne sammenhengen, men du skulle bare visst hva du har betydd for oss. Det er ikke alle som er så heldige og ha en farmor så nært og kjært som vi hadde deg.

      Du var der alltid, brydde deg om de minste ting, stilte opp som sjåfør, supporter, tilskuer og heiagjeng mens du strikket fine sokker, duker og gensere til oss.

      Vi vil alltid minnes de gode stundene med deg. Alle hytteturer og kvelder hvor det var bare oss barnebarna og deg hvor vi lagde god mat, spilte spill, så filmer og snakket om alt.
      Alle gangene vi malte og drev med hobbyting og du lærte flittig bort samtidig som du roste oss høyt for ting vi fant på selv.

      Alle selskaper og julaftener hvor vi alltid ble møtt med et godt, varmt og kjærlig smil og en god varm klem.

      I deg har vi mistet en person som vi vet vi betydde alt for, og du betydde så utrolig mye for oss. Du var en suveren samtalepartner og en god lytter.

      Vi vil alltid minnes deg på en god måte og du vil bli et stort savn i livet fremover. Du var den beste farmoren vi kunne ønske oss. Vi er veldig glade i deg. Takk den du var og det du stod for.

      Farmor, takk for alt.

      Finn Harald, Magne, Helene og Oliver.
    • .
      Presten leste et gripende og nydelig dikt skrevet av barnebarnet Helene:

      Når er blir til var, og øyeblikk blir til minner. Hva gjør jeg da?
      Jeg vil ikke reise enda, men ikke langt ifra.

      Når ord mister betydning. Og to pluss to blir førtitre.
      Følelser borte Ikke smile, ikke le.

      Når du viser meg trygghet. Hva skal jeg da tro.
      Når trygghet borte. Hvor mange fingre har jeg - To?

      Når dag blir til dager, og natt blir til netter. Hva skal jeg gjøre da?
      Dra tilbake til den tid med musefletter, eller smile og si - Jeg har det bra?

      Når Theva ser fortvilt på meg, og jeg må riste på hodet og si nei.
      Hvordan skal jeg da holde tårene igjen, uten å vrake sammen.

      Når latter blir til sukk, og sommeren blir kald. Hvordan skal jeg da holde meg god og varm, når jeg ikke lenger sitter i ditt fang fylt med kjærlighet og en dårlig, svensk sang.

      Når du står der med bilen din, skal jeg aldri mer komme fjorten minutter senere og si:
      Måtte bare ordne noe, sorry for at jeg var sen.

      Når årene går og vinter blir til vår, skal jeg da sy igjen alle sår og dekke alle hull?
      For jeg har bare en ødelagt spade og ikke råd til noe annet enn kull.

      Når stikkende smerte i brystet kjennes, og himmelen faller ned.
      Hvordan skal jeg da ta til takke med - hun fant i hvert fall fred - eller - bedre hjemme enn et annet sted?

      Når jeg passerer 55 og det er 40 år siden jeg så deg sist,
      hva slags tomhet vil jeg føle når du ikke er mer enn et minne?
      Åå, jeg gruer meg sånn, du skulle bare visst.

      Når livet svinner hen, og jeg er gammel blitt.
      Da skal jeg tenke på deg, kjære farmor, og glede meg til vi endelig sees igjen.

      Fra Helene.
    • .
      Urnenedsettelsen på Alfaset gravlund var 18.desember 2020.

      Da den tidligere kollegaen ved Voksenhabiliteringen på Ahus, Renate Dahl, fikk se bilde av gravstedet (sendt til henne av en annen tidligere kollega ved Ahus, Kristine Lindberg) skrev hun:

      Så vakkert, Kristine! Jeg er så forferdelig lei meg at jeg ikke fikk invitert/besøkt Ruth Eva de siste årene. Man tror at man har mange år å ta av...
      Jeg er vedvarende lei meg også, fordi vhab behandlet henne så urettferdig!
      Klem til deg, R.
    • .
      Savnet etter sin farmor var stort for Helene, og hun skrev våren 2021 følgende:

      Det stikker i brystet. Ikke sånn nå-skal-jeg-dø-stikk. Mer et lengsel-stikk.

      Jeg sitter og skuer utover her jeg sitter, akkurat som hun ville ha gjort. Farmor, altså. Det er egentlig ikke noe spesielt jeg ser på, det er bare en slags takknemlighets-skuing. Takknemlig for at jeg sitter her. Takknemlig for hytta. Takknemlig for familien min, både det som er igjen av den og for de som jeg fikk æren av å kjenne. Takknemlig for sommer og blomster. Markjordbær og lange kvelder. Solbrenthet og saltvann i munnen. Sola som varmer i ansiktet.

      Jeg flytter blikket opp mot den. Den skuer utover oss, kanskje på samme måte som jeg skuer på den. En sky er på vei i bane mellom den og meg. Jeg lener meg fremover i stolen jeg sitter på for å få et bedre blikk.
      Det hender jeg ser nøyere på skyene, der de ligger og flyter på himmelen. Som maneter i havoverflaten. Øynene leter febrilsk på de fem skyene jeg får øye på, inkludert den som snart vil skygge for de varme solstrålene. Jeg lener meg tilbake og tar meg selv i det. Skyene var kun noen skyer i dag også.

      Det er litt artig det der. Hvordan håp noen ganger vinner over ren og skjær fornuftighet. Hvordan lengsel vinner over logisk tankegang. Hvor febrilsk og desperat man blir i jakten på noe annet enn sannheten.

      Når jeg dør, kommer jeg til å sitte på en sky og se ned på dere, sa hun alltid. Det var standard. Se ned på oss fra en sky. Sitte og skue ned på oss. Jeg sukker lett og tar en slurk av vannglasset som står på bordet.

      Vel, etter månedsvis med sky-titting har jeg ikke enda fått øye på noe annet skyer, og atter skyer. Noen fugler her og der. Og sola. Men ikke et tegn til deg. Å, min kjære farmor. Du skulle bare visst.
    Person ID I5  My Genealogy
    Last Modified 14 Feb 2023 

    Father Einar Zinow, "Skøien",   b. 21 Oct 1902, Kristiania, Oslo, Norge Find all individuals with events at this locationd. 28 Jan 1990, Ammerudhjemmet, Ammerud, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location (Age 87 years) 
    Relationship Birth 
    Mother Ruth Lorentzen, "Zinow" / "Skøien",   b. 17 Dec 1902, Bergen, Hordaland, Vestland, Norge Find all individuals with events at this locationd. 28 Aug 1984, Aker sykehus, Sinsen, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location (Age 81 years) 
    Relationship Birth 
    Event-Misc Abt Jun 1929  Chicago, Cook, Illinois, USA Find all individuals with events at this location  [2
    Ruth og Einar på tur med en venninne. 
    • Venninnen Solveig skulle ha med seg Ruth på kino.

      Solveigs date het Harold og han skulle ha med seg en date til Ruth også. Han som egentlig var tiltenkt som Ruths date kunne ikke komme, dermed ble det den arbeidsledige Einar Zinow som kom isteden.

      Ruth og Einar fikk etter hvert fast følge, og senere også arbeid på samme sted.

      Kan denne venninnen på bildene være den Solveig som Ruth møtte tidlig i oppholdet i Chicago, og som introduserte henne til Einar? [2]
    Lorentzen Ruth m venninne ca1929 nr1.jpg
    Lorentzen Ruth m venninne ca1929 nr1.jpg
    Ruth med venninne (Solveig?) omkring 1929.
    Lorentzen Ruth m venninne ca1929 nr2.jpg
    Lorentzen Ruth m venninne ca1929 nr2.jpg
    Ruth med venninne (Solveig?) omkring 1929.
    Zinow Einar m venninne ca1929 nr1.jpg
    Zinow Einar m venninne ca1929 nr1.jpg
    Einar med venninne (Solveig?) omkring 1929.
    Zinow Einar m venninne ca1929 nr2.jpg
    Zinow Einar m venninne ca1929 nr2.jpg
    Einar med venninne (Solveig?) omkring 1929.
    Zinow Einar og Ruth Lorentzen ca1929 nr1.jpg
    Zinow Einar og Ruth Lorentzen ca1929 nr1.jpg
    Einar med venninne (Solveig?) omkring 1929.
    Zinow Einar og Ruth Lorentzen ca1929 nr2.jpg
    Zinow Einar og Ruth Lorentzen ca1929 nr2.jpg
    Einar med venninne (Solveig?) omkring 1929.
    Zinow Einar og Ruth picnic Chicago.jpg
    Zinow Einar og Ruth picnic Chicago.jpg
    Fra en pikniktur.
    Zinow Einar og Ruth Lorentzen m venninne ca1929.jpg
    Zinow Einar og Ruth Lorentzen m venninne ca1929.jpg
    Ruth og Einar med venninne (Solveig?) omkring 1929.
    Event-Misc 16 Jun 1929  Chicago, Cook, Illinois, USA Find all individuals with events at this location 
    Ruth og Einar på en av sine første dater. 
    Lorentzen Ruth 16juni 1929.jpg
    Lorentzen Ruth 16juni 1929.jpg
    Ruth 16.juni 1929.
    Zinow Einar 16juni 1929 nr2.jpg
    Zinow Einar 16juni 1929 nr2.jpg
    Einar Zinow 16.juni 1929.
    Zinow Einar 16juni 1929.jpg
    Zinow Einar 16juni 1929.jpg
    Einar Zinow 16.juni 1929.
    Zinow Einar og Ruth Lorentzen Chicago før 1930.jpg
    Zinow Einar og Ruth Lorentzen Chicago før 1930.jpg
    Ruth og Einar.
    Event-Misc Abt Jul 1929  Illinois, USA Find all individuals with events at this location 
    Ruth og Einar på biltur/piknik med Ingrid Loholt. 
    Lorentzen Ruth og Ingrid Loholt på piknikk USA.jpg
    Lorentzen Ruth og Ingrid Loholt på piknikk USA.jpg
    Ingrid Loholt og Ruth Lorentzen på piknik.
    Zinow Einar og Ruth L biltur ca1929.jpg
    Zinow Einar og Ruth L biltur ca1929.jpg
    Fra en pikniktur.
    Zinow Einar biltur ca1929.jpg
    Zinow Einar biltur ca1929.jpg
    Fra en pikniktur.
    Event-Misc2 Abt Aug 1929  Chicago, Cook, Illinois, USA Find all individuals with events at this location 
    Ruth og Einar sammen med slekt og venner. 
    Lorentzen Ruth m Aasta Loholt ca1929.jpg
    Lorentzen Ruth m Aasta Loholt ca1929.jpg
    Ruth Lorentzen og Aasta Loholt omkring 1929.
    Lorentzen Ruth m Aasta Loholt mfl ca1929.jpg
    Lorentzen Ruth m Aasta Loholt mfl ca1929.jpg
    Ruth Lorentzen (t.h.) og Aasta Loholt (t.v.) omkring 1929.
    Zinow Einar m Aasta Loholt ca1929.jpg
    Zinow Einar m Aasta Loholt ca1929.jpg
    Einar Zinow og Aasta Loholt.
    Zinow Einar m Aasta Ingrid Loholt ca1929.jpg
    Zinow Einar m Aasta Ingrid Loholt ca1929.jpg
    Aasta Loholt, ukjent, Ingrid Loholt og Einar Zinow.
    Zinow Einar m Ruth og Aasta Loholt ca1929.jpg
    Zinow Einar m Ruth og Aasta Loholt ca1929.jpg
    Einar Zinow, Aasta Loholt og Ruth Lorentzen.
    Zinow Einar m ukjent ca1929.jpg
    Zinow Einar m ukjent ca1929.jpg
    Ukjent mann og Einar Zinow (t.h.).
    Zinow Einar og Aasta Loholt m ukjent ca1929.jpg
    Zinow Einar og Aasta Loholt m ukjent ca1929.jpg
    Einar Zinow, Aasta Loholt og ukjent mann.
    Zinow Einar og Ruth m Aasta Loholt ca1929.jpg
    Zinow Einar og Ruth m Aasta Loholt ca1929.jpg
    Ruth Lorentzen og Einar Zinow med Aasta Loholt.
    Zinow Einar og Ruth m ukjent ca1929.jpg
    Zinow Einar og Ruth m ukjent ca1929.jpg
    Ruth Lorentzen og Einar Zinow med ukjent mann.
    Zinow Einar og Ruth Lorentzen ca1929 nr3.jpg
    Zinow Einar og Ruth Lorentzen ca1929 nr3.jpg
    Ruth og Einar (t.v.).
    Zinow Einar m kamerater ca 1929.jpg
    Zinow Einar m kamerater ca 1929.jpg
    Einar med kamerater.
    Event-Misc Abt 1930  Chicago, Cook, Illinois, USA Find all individuals with events at this location 
    Lorentzen og Loholt-samling i Chicago en gang omkring 1930. 
    Lorentzen Fred Ragna Aasta og Th Christensen.jpg
    Lorentzen Fred Ragna Aasta og Th Christensen.jpg
    Lorentzen/loholt samling i Chicago omkring 1930.

    F.v. Th. og Aasta Christensen, Ragna og Fred Lorentzen.
    Lorentzen Ruth m Aasta Margareth og Ragna 1.jpg
    Lorentzen Ruth m Aasta Margareth og Ragna 1.jpg
    Lorentzen/loholt samling i Chicago omkring 1930.

    F.v. Aasta Christensen, Ruth Lorentzen, Margareth Lorentzen og Ragna Lorentzen.
    Lorentzen Ruth m Aasta Margareth og Ragna 3 mfl.jpg
    Lorentzen Ruth m Aasta Margareth og Ragna 3 mfl.jpg
    Lorentzen/loholt samling i Chicago omkring 1930.

    F.v. Einar Zinow, Ruth Lorentzen, ?, Aasta Christensen, Fred Lorentzen, Ragna Lorentzen, ?, Margareth Lorentzen og ?.
    Event-Misc 26 Jun 1930  Chicago, Cook, Illinois, USA Find all individuals with events at this location 
    Einars kjærlighetserklæring til Ruth. 
    Zinow Einars kjærlighetserklæring fra Chicago.jpg
    Zinow Einars kjærlighetserklæring fra Chicago.jpg
    Einars kjærlighetserklæring til sin Ruth.
    Zinow Einar og Ruth L i Chicago.jpg
    Zinow Einar og Ruth L i Chicago.jpg
    Ruth og Einar.
    Lorentzen Ruth USA personfoto.jpg
    Lorentzen Ruth USA personfoto.jpg
    Ruth i moteriktig hatt.
    Anecdote 2 Jul 1932  Lake Forest, Lake, Illinois, USA Find all individuals with events at this location  [13
    Brev fra Ruth til sine foreldre i Chicago vedr. giftemålet med Einar. 
    • Fra Lake Forest begynner datteren Ruth på sitt brev 2.juli 1932 til foreldrene sine i Hommelvik. Hun har store nyheter til dem, da hun skal gifte seg.

      Brevet begynner hun med:

      Kjæreste mor og far! Mange, mange tusend tak for deres kjære og lange brev, som jeg fant da jeg kom hjem fra Chicago i går-kvell. Kl var 1/4 over 12 da jeg kom hjem og den var nesten et da jeg var færdig med å lese brevet.

      Ser at du havde et meget stort selskap, og at du fik meget pent. Tenker nok at du var bra utkjørt da de siste gjester reiste, og dertil da den turen til Lisbetsæter, håper nu at dere har reist indover til Aasta, så dere kan få hvile dere ut, og dertil spare lit. Jeg glæder mig til å få bildene dere tok på turen dere havde.

      Mor, vil du være så snill å få tag i adr til Karen eller Laffen i New-York, tante Laura her vil ha den, da hun ville skrive til dem. Ingen av os her har demmes adr, så få den hos Marie, og send den til mig eller Laura strakst. Lauras adr er: 4342 Parker ave. Chicago Ill. USA.

      Jeg var fri igår istedenfor torsdag, og jeg tok å kjørte benest over til tante Laura, kom dit kl 1/2 2 og var der til 3. Hun har nu taget og flyttet op i andre etage i det huset hun eier, og Georg bor i første. Hun bor nu der sammen med Cora og hendes datter Patricia. Så det skal nu bli koseligere å gå over til hende nu, end da hun bodde sammen med Georg og Clara, det var da bestandig så mange folk rundt og vi kunne ikke snakke norsk som vi ville.

      Jeg gik derfra kl 3 og det er bare en 15-20 min fra hende og over dit hvor Zinow arbeider, så jeg gik over dit, og stod utenfor, da han kom ut fra arbeide. Dere skulle set ansiktet på ham da han så mig stå der, det blev så langt som herfra å hjem.
      Vi spaserte da hele veien herfra å hjem dit hvor Zinow bor, det tok over en time. Jeg spiste da bif med dampede poteter og beer og desert der, det smakte så godt efter den lange marchen.
      Efterpå pakket jeg en pakke til dere, men jeg fik den ikke helt færdig, så jeg vil gjøre den færdig og sende den juli den 24 herfra. Det er noe småtteri av gammelt som jeg har fåt tak i. Den herre hatten er nesten nye, så hvis dere får den renset og opperset, da blir den fin så at noen kan bruke den. De andre to dame hattene kan du gi til Kirsten, har desverre ikke flere å sende. Håndvesken var ny til siste jul, Miss Donnelly kunde ikke få håndtaket reparert så det holt, så hun gav vesken til mig. Jeg syntes at den passet akurat til dig mor, så du skal ha den. Få Sverre til å gjøre istand lenken - eller få ham til å sette et helt nyt håndtak på den, å lime tøiet til ordentlig. De hvite silkestrømpene som er i pakken, vil bli all-right til Clara som confirmant, det er et par av dem som er ny, bare vasket en gang. Og hvis jeg finder noe mere som kan brukes til confirmanten så skal jeg sette hendes navn på å sende det i pakken, så kan du gjemme det til hun trenger det.

      (Clara er Sverres datter)

      Jeg fik av Earl, den chaufføren hvor jeg arbeidet i fjor en tyk vinterfrakke, som jeg vil få renset og muligens istandgjort. Den blir passende til Sverre, så jeg vil sende den senere i en pakke for sig selv, da den er så tung.

      Så skriver Ruth videre i brevet, lørdag 9.juli:

      Fik igår brev fra Hildur å Sverre så jeg ser at dem er bare bra. og idag fik jeg atter et brev fra dere hvorfor jeg takker så meget. Ser at alt jeg har sendt dere hittil er kommet vel frem, å at du fik dine penge akurat i rette tid. Jeg skjemtes neste av å sende den forrige pk da det var så meget skrot i den. Og hvad tenkte dere da dere fant den corsetten i to dele? Det var ikke min, det var en som kokken har ødelagt i sinne, så da jeg fant den i avfals kassen, så kan dere tro at jeg var ikke sen om å plukke den op. Den kan brukes tenkte jeg.

      Havde brev fra Aasta og ser til min glæde at hun var vilt begeistret for det jeg sendte, og jeg venter nu spendt på å få bilde av lille Tuppa.

      (Et ophold på 4 dage)

      Idag er det Onsdag 13 july og så varmt at svetten render av mig, her er over 90 grader efter målestokken her. Vi har idag havt 8te for lunch, og jeg er aldeles våt av svette. Serveringspiken har ferie - reiste fredag den 8de july og blir borte til 22nd july, så jeg er alene til å servere og gjøre mit eget atbeide. Idag havde vi fruen til chaufføren til å hjelpe os, hun hjelper bestandig til når vi har fremmede. Og hun vasker klærne, nu mens jeg har så meget andet.

      Dere ser det er 4 dages ophold i dette brev - jeg har da virkelig skrevet i mellemtiden, men har revet det istykker igjen. Jeg har forsøkt å skrevet til dere, for å forklare dere at vi - Zinow og jeg endelig er kommet til den avgjørende - bestemmelse om at nu gifter vi os.
      Jeg er aldeles utkjørt bare av å skrive om det. Jeg har skrevet ut minst 5-6 slike ark og revet istykkert efter hvert. Jeg kan ikke forklare dere hvor fryktelig jeg synes det er, at jeg ikke har noen av mine egne her hos mig, på min største dag i mit liv.
      For os norsker er det en stor dag, men her i landet er det ingenting. Her må man ha masse penge skal man holde et ordentligth bryllup. Zinow og jeg venter med å (holde bryllupet) til vi kommer hjem til dere, men gifter os nu. Jeg bryr mig ikke om å fortelle noen av familien her, det betyr jo intet for dem alikevel. Dem får vite det engang ved leilighet. Jeg vil forsøke å få ferie nu samtidig som Zinow har - han har fra 23 juli til 8 aug. så jeg skal forsøke å få fra 25de huli til 1.aug og da kunde vi gifte os 25de juli og da reise med noen norsker, - til en farm langt op i Wisconsin.
      Hvis jeg ikke får ferie, blir vi gift torsdag 28th juli på min dag av. Jeg synes det bedste er mor å far, at vi kan likesågodt gifte os, som å gå slik, for går vi lengere sammen (vi har da gåt så å sige ifølge i snart 4 år) end vi har gjort uten at det blir noen forandring, så blir det intet av med denne fyren hellere.
      Jeg får ikke til å spare noe alt mens vi går slik, for som jeg sa så mange gange hjemme, så tror jeg ikke at jeg er gift før jeg går ut av kirkedøren. så efter jeg eller vi blir gift, vil jeg få mere interesse til å spare.

      Alikevel - dere to, mor å far vil jeg aldrig glemme, det blir som det har været, der kan ingen ektemann blande sig ind å sige nei. Der kommer han til-kort. Når jeg er egen og trollet, da skyller jeg på det røde håret, og siger, at jeg kan ikke noen råd for det. Nok om det.

      Kjære mor å far - bli ikke sint på mig fordi om jeg tar dette skrit nu, jeg kunde da ha ventet til vi kom os hjem, men til den tid er det ikke sikkert hvem av os som lever. På denne måten så kan da dere føle dere sikre for mig, dere kan være aldeles tryg for at Zinow vil ta vare på mig - dere vet da at jeg er aldrig ute alene, altid ifølge med ham.
      Jeg vil selvfølgelig fortsette å arbeide som jeg har gjort helt til vi skal reise hjem, og da håper at jeg slipper å reise hit igjen, at Zinow kan få sig noe å gjøre hjemme.
      Jeg er fryktelig bedrøvet over at dere ikke får dette brev før vi blir gift så dere kunde bedre følge med os i tankene. Jeg vil sende telegram i forveien, når jeg er aldeles sikker på at det blir noe av det, så hvis dere ikke får noe telegram da er jeg endnu fri som fugl i luften. Men hvis dere har fåt telegram før dette brev, da håper jeg at dere sender Aasta og alle mine andre søskende bud, så dem ihvertfall kan sende mig - et telegr. eller en hilsen så jeg ser dem husker mig.

      Nei mor å far - jeg kan ikke gifte mig her, så langt borte fra dere alle - jeg kan ikke -
      Dere må unskylle mig mor å far, men hver gang jeg begynder å skrive om dette, så synes jeg at det er en umulighet at jeg skal være her og alene.
      Så bry dere ikke om mig - hvis det blir har dere hørt fra mig før dere mottar dette.

      Jeg vil da bli lykkelig med Zinow, han er så omsorgsfull og vil mig bare godt. Det er bare jeg som har slike rare tanker, at kanske jeg skal vente, å slik går alle mine bedste år. Så vær gla mor å far at jeg endelig har fundet en havn - kanske det er den rette - vi får håpe det er.

      Vi vil nu begge spare det bedste vi kan for å komme os hjem å holde ettebrøllop. Håper at dere begge er friske å i bra humør, Det blir inga Ruth i hvit kjole å grønt slør, som far bestandig har snakket om. Zinow sender antagelig brev. Han hilser hjerteligst.

      Skal - skal ikke - skal

      15.juli fortsetter Ruth på brevet:

      Endnu er brevet ikke sendt. Jeg havde det med mig til Chicago igår, men det var så varmt at jeg orket ikke å skrive det færdig. Her har været fryktilig varmt nu de siste dage, det har været nesten uutholdelig, jeg svetter verre.
      Idag efter at jeg var færdig med husrengjøringen ovenpå, sa fruen at vi alle kunde få gå ned til sjøen å bade, og alle av os chafføren - fruen - gutten - kokken og jeg kjørte dit ned, å dere kan tro at det var godt å bli avkjølt. Jeg holder mig bare ved bredden men de andre svømmer langt ut. Jeg kan heldigvis ikke svømme.

      Igår spanderte jeg på mig en ny kjole, hvit med lyseblå pynt, 2 par sko, jeg havde ingen som var gode nok til å på den store dag. Vi vil tage noen bilder den dagen så dere kan se hvordan vi ser ut.

      Er Jan hjemme nu, og har han været og hilst på dere. Det er noe jeg ville bede dere om å sende med til mig, og det er om dere vil kjøpe for denne daler. Ja først må dere spørge Jan om han vil tage det med til mig. Få tag i en solid eske - kanske en blikeske og få dern fylt med confekt, slike gode fylt med cognak - whisky - rum, og vedsidenav 4 plater malta. Hvis dere synes at dette blir for tungt for Jan, så er det ikke vert at dere har det bryderiet. da tar dere å deler daleren mellem dere.

      Ja, nu må jeg virkelig til å slutte dette brev, for ellers blir det aldrig sent. Håper at dere alle er bra friske, å ikke blir altfor utmaset av å lese dette brev. Håper dere finder ut av denne labyrint, det er avsluttet å begynt så mange gange at jeg vet det ikke selv. Håper at jeg endnu får noen brev med mit gamle navn. Dere må hilse alle mine og alle kjendte fra mig. Mest er dere to, det kjæreste for mig her i verden - Zinow kommer som nr 2. Hilset fra deres egen datter Ruth.

      Til opplysning giftet Ruth Lorentzen og Einar Zinow seg i Chicago den 24.juli 1932. Bilder ble tatt og sendt hjem. [13]
    Lorentzen Ruth brev juli 1932  (1).jpg
    Lorentzen Ruth brev juli 1932 (1).jpg
    Ruth skriver hjem til sine foreldre i Hommelvik 2.juli 1932 (1).
    Lorentzen Ruth brev juli 1932  (10).jpg
    Lorentzen Ruth brev juli 1932 (10).jpg
    Ruth skriver hjem til sine foreldre i Hommelvik 2.juli 1932 (10).
    Lorentzen Ruth brev juli 1932  (11).jpg
    Lorentzen Ruth brev juli 1932 (11).jpg
    Ruth skriver hjem til sine foreldre i Hommelvik 2.juli 1932 (11).
    Lorentzen Ruth brev juli 1932  (12).jpg
    Lorentzen Ruth brev juli 1932 (12).jpg
    Ruth skriver hjem til sine foreldre i Hommelvik 2.juli 1932 (12).
    Lorentzen Ruth brev juli 1932  (2).jpg
    Lorentzen Ruth brev juli 1932 (2).jpg
    Ruth skriver hjem til sine foreldre i Hommelvik 2.juli 1932 (2).
    Lorentzen Ruth brev juli 1932  (3).jpg
    Lorentzen Ruth brev juli 1932 (3).jpg
    Ruth skriver hjem til sine foreldre i Hommelvik 2.juli 1932 (3).
    Lorentzen Ruth brev juli 1932  (4).jpg
    Lorentzen Ruth brev juli 1932 (4).jpg
    Ruth skriver hjem til sine foreldre i Hommelvik 2.juli 1932 (4).
    Lorentzen Ruth brev juli 1932  (5).jpg
    Lorentzen Ruth brev juli 1932 (5).jpg
    Ruth skriver hjem til sine foreldre i Hommelvik 2.juli 1932 (5).
    Lorentzen Ruth brev juli 1932  (6).jpg
    Lorentzen Ruth brev juli 1932 (6).jpg
    Ruth skriver hjem til sine foreldre i Hommelvik 2.juli 1932 (6).
    Lorentzen Ruth brev juli 1932  (7).jpg
    Lorentzen Ruth brev juli 1932 (7).jpg
    Ruth skriver hjem til sine foreldre i Hommelvik 2.juli 1932 (7).
    Lorentzen Ruth brev juli 1932  (8).jpg
    Lorentzen Ruth brev juli 1932 (8).jpg
    Ruth skriver hjem til sine foreldre i Hommelvik 2.juli 1932 (8).
    Lorentzen Ruth brev juli 1932  (9).jpg
    Lorentzen Ruth brev juli 1932 (9).jpg
    Ruth skriver hjem til sine foreldre i Hommelvik 2.juli 1932 (9).
    Marriage 24 Jul 1932  Chicago, Cook, Illinois, USA Find all individuals with events at this location  [5
    • Vielsesannonsen lød slik:

      Egteskap indgaaes i Chicago søndag 24. mel. frk. Ruth L. og Einar Z. Bryllupet feires i 3206 Armitage Avenue, Chicago, Illinois.

      Fra Dagsposten fredag 22.juli 1932:

      Chicago søndag 24de ds. mellem frk. Ruth Lorentzen, Trondhjem, datter av overkonduktør Oscar Lorentzen og frue, født Hugaas, og Einar Zinow, Oslo, begge for tiden Chicago. Bryllupet feires i 3206 Armitage Avenue, Chicago, Illinois.

      Bryllupsgaven fra Ruths mor og far i Hommelvik, var at de fikk hver sin sølvskje som var kjøpt av far hos gullsmed Morken i Trondheim. [14]
    Zinow Einar og Ruth brudepar Chicago.jpg
    Zinow Einar og Ruth brudepar Chicago.jpg
    Brudeparet Ruth og Einar Zinow 24.juli 1932.
    Zinow Einar og Ruth brudepar.jpg
    Zinow Einar og Ruth brudepar.jpg
    Brudeparet Ruth og Einar Zinow 24.juli 1932.
    Zinow Einar og Ruth brudepar m bla Ingrid og Aasta L.jpg
    Zinow Einar og Ruth brudepar m bla Ingrid og Aasta L.jpg
    Fra festen etter bryllupet til Ruth og Einar Zinow 24.juli 1932.

    F.v. Ingrid Loholt, Einar Zinow, Aasta Loholt, Ruth Zinow og ukjent.
    Event-Misc 26 Jul 1932 
    Nygifte ute på tur. 
    Zinow Einar og Ruth 1932 26juli.jpg
    Zinow Einar og Ruth 1932 26juli.jpg
    Einar og Ruth sitter foran t.v.
    Anecdote 1 Aug 1932  Villa Fagerli, Hommelvik, Malvik, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location  [14
    Brev fra Klara til datteren Ruth i Chicago. 
    • Et 4 siders langt brev går fra Hommelvik til Chicago i begynnelsen av august 1932. Ruth og Einar har nettopp giftet seg i Chicago 24.juli.

      Mandag den 1te August 1932

      Kjæreste Rutha og Einar!

      Nu maa jeg takke for eders siste brev som vi motok fredags kveld den 29de og da har jeg netop sent brev til eder.

      Lørdags kveld kom Jan, Vera og Elsa utover en tur og sat og pratet en god stund, de var en hyggelig mand, og han bad mig bare være rolig for dig, Ruth for han forsikret at du har faat en god støtte i Einar, han sa at Einar var en kjæk og snild mand, og nu Rutha maa du bare være glad og lykkelig for at du har faat en god mand og du maa være snild og taalmodig mot ham, for som du nu vet saa har han nu bare dig at ha hygge av, Kjære vær snild og lykkelig begge to, gud velsigne eder.

      Jeg og Far bestemte os paa at sende dig den Sofaputen jeg fik hos Nikka, men naar vi nu har sovet paa den tanke, saa kom vi til de resultat at vi synes den kan ligge rolig her til du kommer hjem saa skal du ha den,
      saa reiste Far til byen idag, og kom nu netop hjem ijen og har da været hos Gulsmed Morken og kjøbt eder hver sin spiseskje saa i faar begynde med, og saa har han hvert indom hos Paulsen og kjøbt pent træk til Puten som vi skal trække utenpaa den saa den skal være like pen til du kommer hjem, Far siger at de skal være rynket kappe paa trækket, Vera skal sy det,

      nu maa dere ikke forsmaa denne lille Erindring om eders store dag, ja og nu skal jeg sige dig Ruth, at du nu herefter er skyldfri med Far han siger at du skal ikke føle dig som at du skylder ham noe mere, og dertil maa vi takke for alt de du har sendt og hjulpet os med, saa nu maa du bare se til at hjelpe dig selv og forsøk at spare lidt til eders tur hjemover "du vet vi venter",

      og du spørger mig om du er skyldig noget hos Frk Melby med de er du ikke, ikke en øre, foresten har hun nu sluttet - Concurs - og nogen anden gjeld vet ikke jeg om andet end som du vet hos Arntzen og de er som du vet Kr 50.00, jeg var jo ind der og betalte renter
      ja dette maa du ikke tenke paa vi skal da ialfald passe de,

      ogsaa snakker du om Clara om Klær, du for sende lidt som du kan
      baade Kirsten og jeg synes at vi maa kjøbe færdige Kjoler da de blir likesaa billig som at kjøbe tøi
      Kaabe maa vi ogsaa kjøbe færdig da de blir baade billigere og penere,
      hun skal faa sko hos Ragnar, og di andre vil ogsaa hjelpe til med lidt til hende,
      jeg tenker at skaffe til lit til maten kjøt og Colonial saa vi skal da ordne de saa godt vi kan,
      Sverre begynder nu og bli urolig, han tror at alt blir forsent, Confirmation skal være den 5te oktober og de er endnu god tid,

      nu sitter Reidar her og snaker Poletik med far saa jeg blir saa forstyrret at at jeg maa vist slutte en stund
      nu skal han paa St og hente en stor kande med tjeræ til far, for nu skal Sverre hit og smøre take til en forandring,

      Hos Sverre er alt bra dem er friske og alle ongene ser saa friske ut, Erna er den tynneste af dem alle, men hun blir saa lang,

      sist i denne maaned reiser vi til Aasta en tur og skal være nogle dage,
      Ellen er fremdeles hos Aasta jeg er saa glad for hver dag hun er der, jeg vilde bare ønske at hun kunne faa være der ivinter saa hun kunne faa de lidt godt, hun er saa snild hos Aasta men saa er da Aasta snild med hende ogsaa, Ellen spør Aasta og Aune om dem aldrig brukker og kjækle, hun synes vist at de er rart at dem er forlikte,
      der er ongene friske og kjække, jeg sente pakke inover idag med Rabarbra og lidt Blomster og en plate Chokolade til ongene

      - Klara legger til i margen:

      fotografiene fra Lisbetsæter skal Kirsten sende jeg har ikke faat nogen

      Kirsten og Gusta er nu inne hos Petra skal ogsaa til Aasta en tur,

      jeg ser af dit brev at du sender pakke til mig ijen, ja du vet at de er bra for mig men jeg er ræd for at de blir saa kosbart for dig saa nu maa du slutte at sende noe mere,

      Nu maa du Einar ha tusind tak for dit kjære brev som vi motog, de var et brev som gjorde saa inderlig godt
      tak skal du ha, for at du er snild med Rutha - vor - ja unskyld mig nu er hun jo din og ikke vor lenger, enskjønt hun var jo de beste vi havde, hun var jo den yngste, og kjælebarnet vort, ja tak da for alt du gjør mot hende, lever jeg til dere kommer hjem skal jeg gjengjelde dig min kjære Einar, jeg mistet min kjære Arthur og nu for du være i hans plats i mit hjerte ja lev nu vel begge to og ha de nu godt
      far reiser herfra torsdag i næste uke altsaa den 11te August og han lovet at ringe dere op først han kom frem, saa dere for da høre fra os

      til Laura skal jeg skrive først jeg kommer mig til byen saa jeg faar i Adresse til Olaf og Karen, hvis du træffer hende saa hils fra os,

      kjærligst hilset dere to fra mor, far og Erna

      lille Marion gratulerer og ønsker eder hjemme snart, hun sitter og venter (anmerkning: Marion var dukken til Ruth)

      - Erna legger til i margen:

      En kjærlig hilsen fra Erna hils onkel Einar og dig [14]
    Lorentzen Klara og Oskar brev 1aug1932 nr1.jpg
    Lorentzen Klara og Oskar brev 1aug1932 nr1.jpg
    Brev fra Oskar og Klara til datteren Ruth i Chicago, datert 1.august 1932, del 1.
    Lorentzen Klara og Oskar brev 1aug1932 nr2.jpg
    Lorentzen Klara og Oskar brev 1aug1932 nr2.jpg
    Brev fra Oskar og Klara til datteren Ruth i Chicago, datert 1.august 1932, del 2.
    Lorentzen Klara og Oskar brev 1aug1932 nr3.jpg
    Lorentzen Klara og Oskar brev 1aug1932 nr3.jpg
    Brev fra Oskar og Klara til datteren Ruth i Chicago, datert 1.august 1932, del 3.
    Lorentzen Klara og Oskar brev 1aug1932 nr4.jpg
    Lorentzen Klara og Oskar brev 1aug1932 nr4.jpg
    Brev fra Oskar og Klara til datteren Ruth i Chicago, datert 1.august 1932, del 4.
    Anecdote 24 Aug 1932  Villa Fagerli, Hommelvik, Malvik, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location  [15
    Brev til datteren Ruth i Chicago. 
    • Endelig har Klara og Oskar mottatt både brev og bilder fra bryllupet til Ruth og Einar i Chicago.

      Onsdag den 24de August 1932

      Kjære dere begge to!

      Tusind tak for brevet med billederne og pengene som vi fik igaar, du kan tro at de blev glæde at faa se eder i eders brudedragt di var rigtig pene og jeg synes at de var pent av Aasta og Crist at dem gjorde de hyggelig for eder paa eders hædersdag
      jeg skal skrive til Aasta, og takke hende men du maa da nu imidlertid hilse dem og takke hende for al hendes hygge mot eder,

      Her er de nu bare surt og kolt regn nat og dag, vi stræver nu med bærene men de regner saa de er saa vont og faa dem plukket, ja jeg for min del er da snart færdig, men dem skal jo ha hver sit i byen og paa Selsbak og Aasta maa ogsaa ha lidt vi bytter med hende med Rips og Solbær i multer og bring,
      alt er bra derinne, fik brev fra hende igaaraftes

      jeg tar en tur ind til byen idag saa Kirsten faar se billederne, nu er dem jo samlet i byen ijen da skolen nu er begynt, Kirsten har nu bare Oskar og Bjørg som gaar paa skolen, paa Byaasen er ikke skolen begynt endnu
      her begynder dem den første September, jeg er saa glad for at de er Ernas siste aar, vi vil at hun skal Confirmeres til næste høst, hun er nu saa stor og er rigtig flink i huset,

      min bror Johan var her nu i helgen kom lørdag og reiste søndagskveld han var aldeles overgit over at Erna var saa flink, ja du vet da vorledes Johan aper folk saa du skjønner selv hvor vi laa over, og jeg er da lidet istand at gjøre noget de blir bare om formiddagen med maten, naar middagen er over saa orker jeg ikke mere den dag. Kræfterne er slut

      Far har vært lidt daarlig men er nu bedre de var nok Indfluensa, foresten er ikke far saa stærk som vi tror, han falder snart sammen, ja vi faar da haabe at vi faar leve og være bra til dere kommer hjem,

      nu hører jeg at Sverre har faat brev om at du sender kjole, saa slipper han at sørge for de mere
      sko har hun faat hos Ragnar, men saa maa dem kjøbe et par laksko til selve dagen for dem hun fik hos Ragnar var med gummisaaler saa de var da mere som spasersko, du vet hun maa da være som di andre, vi vil ikke saare hende, hun er flink og snild Sverres trøst.

      Du maa hilse alle disse medtjenere fra os og hilse dem tusind tak for alt dem har gjort hygge for eder i anledning eders store dag, ja hils dem da fra mor, jeg maatte bare har naad dem og faat takke dem alle,

      Idag kommer sikkert Jan til Chikago ijen, og da faar du hilsener fra os, de var en kjæk mand,

      Nu for jeg fortsætte brevet, nu har vi spist middag, ekstra god Uer og risensuppe og har hvilt en stund, saa jeg er nu lidt roligere i sindet,

      jeg blev saa opskaket imorges da jeg fik Telegrammet at jeg var saa rar i formiddag, jeg undres saa paa alt dette jeg tenker om du er sluttet i platsen og er flyttet til Einar eller om dere skal være fremdeles paa hver sin plats, og nu er jeg saa ræd for at dere ikke kommer eder hjem kjære dere begge gjør alt hvad i kan for at komme hjem,
      vi troede begge to da vi fik telegrammet at dere var paa veien hjem men desværre de var ikke saa vel, ja vi for da være taalmodig og vente til i kommer, jeg skriver nu saameget at jeg glemmer de viktigste at takke for de siste brevet vi fik fra eder med en Daler i som jeg nu takker eder for

      vi var da hos Aasta og har da netop faat indbydelseskortet til brylluppet saa vi maatte reise fik da ikke tid til at skrive og takke, men Aasta lovet mig at skrive for mig, saa nu har dere nok faat brev fra hende,
      vi havde de saa godt hos Aasta, lille Liv er jo alles glede nu hun er saa kjæk og morsom, guttene er friske og snille.
      Ellen er hos Aasta i ferien og har de saa godt, ja Aasta er da god baade mot store og smaa, og Aune er ikke daarligere

      vi venter nu brev fra dig ikveld og vi reiser til byen fredagsmorgen for at faa sendt en hilsen til dig paa eders store dag, en brylluppsgave skal eder ha men vi vil vente til eder er her hjemme hos os,

      Er du sluttet i platsen og flyttet til Einar er er du der du har været skriv nu om dette saa vi faar høre hvorledes du har de,

      jeg maa nu slutte da jeg nu ikke orker mere denne gang, for nu vente paa brev saa skal jeg skrive mere, nu maa du hilse alle derover fra os og en kjærlig hilsen fra far og mor og Erna hun har gledet sig saa paa dit Bryllup her, men nu er de strandet, ja ja de for da være de samme bare nu alt blir bra,
      Kjærlig hilsen mor

      Hilses fra Solihaug og gratulerer, dette var overaskelse for alle,

      - Far Oskar har også hengt seg på gratulasjonene til de nygifte Ruth og Einar, og skriver:

      Hallo Ruth og Einar - Min hjerteligste hilsen og gratulation med ønske om et lyst og lykkeligt samliv. Håper nu De kommer snart hjem - friske og kjække - så ordner nok alt seg, - hjemmet her står ferdig for Dere. En hjertlig hilsen fra Deres Far.

      - Mor skriver til slutt:

      hilses fra mor og Erna
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 24aug1932 nr1.jpg
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 24aug1932 nr1.jpg
    Brev fra Oskar og Klara til datteren Ruth i Chicago, datert 24.august 1932, del 1.
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 24aug1932 nr2.jpg
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 24aug1932 nr2.jpg
    Brev fra Oskar og Klara til datteren Ruth i Chicago, datert 24.august 1932, del 2.
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 24aug1932 nr3.jpg
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 24aug1932 nr3.jpg
    Brev fra Oskar og Klara til datteren Ruth i Chicago, datert 24.august 1932, del 3.
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 24aug1932 nr4.jpg
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 24aug1932 nr4.jpg
    Brev fra Oskar og Klara til datteren Ruth i Chicago, datert 24.august 1932, del 4.
    Event-Misc 23 Jul 1933  Valdres, Manitowoc, Wisconsin, USA Find all individuals with events at this location 
    Bilder fra en tur til Valdres, Wisconsin. 
    • Valders is a village in Manitowoc County, Wisconsin, United States.

      The village is known within the state for its dolomitic limestone quarry, which produces rock. harbor rock, gravel, and a very hard and weather resistant type of marble. The dolomitic limestone is Silurian aged Niagaran Dolomite. Glacial sediments overlying the bedrock in the area consist of a pebbly and cobbly, sandy, silty glacial till known as the Valders Member of the Kewaunee Formation. The Valders Member was named after the village and the type section was described along the eastern side of the present day quarry.

      Valders was settled in the 1850s by immigrants from the Valdres mountainous region of Norway. The largest town in Valdres is Fagernes, but many immigrants arriving in Wisconsin came from the valleys of Vestre Slidre and Øystre Slidre, when hunger (sult) in these rocky hillside farms was far from unheard of. Valders did not really develop as a village until the arrival of the railroad in 1896, the traditional year of its founding.

      Population in 1930 was 504. [16]
    Lorentzen Ruth Valdres Wisconsin.jpg
    Lorentzen Ruth Valdres Wisconsin.jpg
    Ruth i Valdres, Wisconsin 23.juli 1933.
    Zinow Einar og Ruth Valders Wisconsin 23juli 1933 nr5.jpg
    Zinow Einar og Ruth Valders Wisconsin 23juli 1933 nr5.jpg
    Fra Valdres i Wisconsin 1933.
    Zinow Einar og Ruth Valders Wisconsin 1933 nr1.jpg
    Zinow Einar og Ruth Valders Wisconsin 1933 nr1.jpg
    Fra Valdres i Wisconsin 1933.

    Ruth nr. 2 og Einar nr.5 f.v.
    Zinow Einar og Ruth Valders Wisconsin 1933 nr2.jpg
    Zinow Einar og Ruth Valders Wisconsin 1933 nr2.jpg
    Fra Valdres i Wisconsin 1933.
    Zinow Einar og Ruth Valders Wisconsin 1933 nr3.jpg
    Zinow Einar og Ruth Valders Wisconsin 1933 nr3.jpg
    Fra Valdres i Wisconsin 1933.

    Ruth står lengst til venstre.
    Zinow Einar og Ruth Valders Wisconsin 1933 nr4.jpg
    Zinow Einar og Ruth Valders Wisconsin 1933 nr4.jpg
    Fra Valdres i Wisconsin 1933.
    Event-Misc 17 May 1934  Chicago, Cook, Illinois, USA Find all individuals with events at this location 
    Nasjonaldagsfeiring. 
    Lorentzen Ruth m Aasta Loholt og ukjent ca1929.jpg
    Lorentzen Ruth m Aasta Loholt og ukjent ca1929.jpg
    Ruth Lorentzen (t.h.), Th. Christensen og Aasta Loholt (t.v.) omkring 1929.
    Lorentzen Ruth Laura og Gusta 1934 17mai.jpg
    Lorentzen Ruth Laura og Gusta 1934 17mai.jpg
    Ruth Lorentzen med sine tanter Gusta (t.v.) og Laura (t.h.) 17.mai 1934.
    Lorentzen Ruth og Ingrid Loholt 1934 17mai.jpg
    Lorentzen Ruth og Ingrid Loholt 1934 17mai.jpg
    Ruth Lorentzen og Ingrid Loholt på nasjonaldagen 1934.
    Zinow Einar og Ruth 1934 17mai nr1.jpg
    Zinow Einar og Ruth 1934 17mai nr1.jpg
    Ruth og Einar 17.mai 1934.
    Zinow Einar og Ruth 1934 17mai nr2.jpg
    Zinow Einar og Ruth 1934 17mai nr2.jpg
    Ruth og Einar 17.mai 1934.
    Zinow Einar og Ruth 1934 17mai nr3.jpg
    Zinow Einar og Ruth 1934 17mai nr3.jpg
    Ruth og Einar 17.mai 1934.
    Event-Misc2 01 Jul 1934  Michigan, USA Find all individuals with events at this location 
    Ferietur for Ruth og Einar. 
    • Ruth og Einar tok disse bildene på vei til Harbour Springs, Michigan.

      Harbor Springs is a city in Emmet County in the U.S. state of Michigan. The population was 1,567 at the 2000 census.
      Harbor Springs is in a sheltered bay on the north shore of the Little Traverse Bay on Lake Michigan. The Little Traverse Lighthouse is a historic lighthouse on the Harbor Point peninsula that forms the natural harbor there. M-119 connects with US 31 seven mile east and south at Bay View, with Petoskey just five miles away on the south side of the harbor.
    Lorentzen Ruth 1934 1juli nr1.jpg
    Lorentzen Ruth 1934 1juli nr1.jpg
    Ruth 1.juli 1934.
    Lorentzen Ruth 1934 1juli nr2.jpg
    Lorentzen Ruth 1934 1juli nr2.jpg
    Ruth 1.juli 1934.
    Zinow Einar 1934 1juli.jpg
    Zinow Einar 1934 1juli.jpg
    Einar Zinow 1.juli 1934.
    Event-Misc 17 May 1935  Chicago, Cook, Illinois, USA Find all individuals with events at this location 
    Nasjonaldagsfeiring blant norske slektninger. 
    Zinow Einar 1935 17mai.jpg
    Zinow Einar 1935 17mai.jpg
    Einar Zinow 17.mai 1935.
    Zinow Einar mfl 1935 17mai.jpg
    Zinow Einar mfl 1935 17mai.jpg
    Nasjonaldagsfeiring i Chicago.

    F.v. Laura Larsen, Ragna Lorentzen, Einar Zinow og ukjent.
    Lorentzen Ruth m Margareth 1935 17mai.jpg
    Lorentzen Ruth m Margareth 1935 17mai.jpg
    Margareth Lorentzen og Ruth Lorentzen 17.mai 1935.
    Anecdote 22 Nov 1935  Illinois, USA Find all individuals with events at this location  [17
    Brev fra Ruth til foreldrene i Hommelvik. 
    • Ruth skriver hjem til foreldrene fra Glencoe, Illinois. Brevet er datert 22.november 1935:

      Kjæreste mora å faren min å Erna dear!

      Vil nu svare på deres siste brev å samtidig fortelle dere at igår sendte jeg to pakker til dere, i Gustas adr, å en pakke med billedbøker for barna sendte jeg ind til dere i H.vik. Aa en anden pakke for Aastas barn sendte jeg direkte ind til hende. Nu ville jeg gjerne, om Erna ville pakke hver enkelt bom (navnene står på bøkerne) i pent papir å sette navn på dem utenpå så dem er færdige til å legges under juletreet. Ikke pak bøkerne ind før dere har fåt de store pakkerne fra Gusta, da det er et par bøker i de pakkene som også går sammen med de andre til Sverre.

      Jeg havde desverre ikke råd til å kjøpe noe særlig til hver enkelt i familien, så jeg bare kjøpte noe til dig mor å faren. Håper at dere liker hvad jeg kjøpte, dere får se når pakkene kommer. Den kommer lit tidligere iår, men det er så mye bedre for dere, så slipper dere at gå rundt å dele ut gammelt i siste liten.

      Det er en 5-6 par gamle sko der, jeg satte navn på et par der som vi fik sat nye gummiheler på å som jeg håper at du mor kan bruke. De er efter fruen her alle, så nær som de brune det er et par efter mig, det er vel altis noen der som kan bruke dem. La Kirsten få et par som hun liker.
      Hvis de skoene passer dig mor, da har jeg et ordentlig par pene mørkeblå semsket skinsko med rem over vristen, som jeg skal tage med mig hjem selv når vi kommer. Jeg ville ikke sende dem for da kanske at du ikke fik beholde dem selv.

      Jeg havde ikke mye å sende Erna, det er et armbånd der som jeg håper hun bliver fornøiet med, hvis det er noe andet i pakket som hun kan bruke så lad hende få det.

      Nu vil jeg ikke at du å far skal give bort hvad jeg sender dere, behold det selv, jeg blir høilig fornermet hvis jeg kommer hjem å ikke ser at dere har det. Hvis ikke dere kan bruke det da kan vi bruke det selv når vi engang kommer hjem.

      Jeg fik desverre ikke ivei alt som jeg havde liggende denne gang hellere, så jeg lar det ligge nu til reiser hjem selv, det er for kostbart å sende det i en båt (?) for sig selv - det er altis noen da også som kan bruke hvad vi bringer.

      Jeg sendte brev til Ragnar forrige uke, å jeg skrev da om at jeg sender to par arbeidshansker vet du at jeg glemte å kjøpe dem siste gang jeg var fri så dem blev ikke med i pakken. Jeg må nu kjøpe dem neste gang vi er fri, å jeg vil da pakke dem i en pakke for sig selv å sende dem direkte til Ragnar.
      Det ene paret skulle være fra tante Gusta, hun gav mig penge til å kjøpe dem for.
      Aasta var med mig i byen sist, så hun begyndte å handle å før vi viste ordet av, så var kl så mange at butikkene skulle stenges. Hun kjøpte sig trekk for to tepper å 2 senge tepper å postierer å div, hun har ikke kjøpt noe på så lenge at hun trængte det høiligen.

      Ja, som dere har hørt om - så er Ingrid også gåt av stabelen, vi har da hørt rykter av at hun skulle være gift, men vi ville ikke tro det før, men når hun har telegrafert hjem om det, så må det vel være noe i det. Håper at hun får det som hun har planlagt.

      Jeg mottok brevet fra Aasta, skrevet i H.vik, angående onkel Martins å Johannes bryllupsdag, å jeg er så glad over at alt der blev så vellykket å dem var så fornøiet med alt. Det var så morsomt å høre at det var så mange av familien samlet om dem den dagen. Håper at vi får se dem når vi engang kommer hjem.

      I kvell tirsdag den 26 nov.

      Hallo igjen!
      Ja, vi har nu alt færdig for os til å gå ut imorgen, så jeg vil nu i all hast avslutte dette brev så jeg får det sendt imorgen når vi går ut.
      Igår kvell tok vi en tur ind til Fred, der er bare bra med dem vi havde med os lit godt til dem.

      Nu førstkommende torsdag er det en såkalt takke dag (tanksgiving) å da har alle som har råd, kalkun for middag. Vi vet ikke om herskapet kommer hit ut enda, men vist dem kommer da bliver det både kalkun å alt andet tilbehør for os å fikse. Vi må ringe ind til byen imorgen tidlig før vi går ind, for hvis dem kommer hit ut, da kan ikke vi gå ut imorgen for da må vi ha alt færdig til torsdags middag. Håper at dem ikke kommer så vi kan gå ut.

      Det er antagelig brev til mig inne hos Aasta imorgen når vi kommer dit.

      Hils alle kjendte - Sollihaugs å alle der - Vær endelig forsigtige så dere ikke blir syke.

      Jeg vil nu slutte dette, å få avsendt imorgen. Hvor skal dere være denne julehelg? Ser av datoen at det idag er Carls gebursdag. Håper han har en hyggelig dag er han 47 - eller 48 år?

      Lev nu vel kjæreste mor å far, de kjærligste hilsener fra mig å Einar.

      Deres egen Ruth.
    Lorentzen Ruth gZinow brev hjem 22nov1935 nr1.jpg
    Lorentzen Ruth gZinow brev hjem 22nov1935 nr1.jpg
    Ruths brev til foreldrene i Hommelvik, datert 22.november 1935 (1).
    Lorentzen Ruth gZinow brev hjem 22nov1935 nr2.jpg
    Lorentzen Ruth gZinow brev hjem 22nov1935 nr2.jpg
    Ruths brev til foreldrene i Hommelvik, datert 22.november 1935 (2).
    Lorentzen Ruth gZinow brev hjem 22nov1935 nr3.jpg
    Lorentzen Ruth gZinow brev hjem 22nov1935 nr3.jpg
    Ruths brev til foreldrene i Hommelvik, datert 22.november 1935 (3).
    Lorentzen Ruth gZinow brev hjem 22nov1935 nr4.jpg
    Lorentzen Ruth gZinow brev hjem 22nov1935 nr4.jpg
    Ruths brev til foreldrene i Hommelvik, datert 22.november 1935 (4).
    Lorentzen Ruth gZinow brev hjem 22nov1935 forside.jpg
    Lorentzen Ruth gZinow brev hjem 22nov1935 forside.jpg
    Konvolutt 22.november 1935, forsiden.
    Lorentzen Ruth gZinow brev hjem 22nov1935 bakside.jpg
    Lorentzen Ruth gZinow brev hjem 22nov1935 bakside.jpg
    Konvolutt 22.november 1935, baksiden.
    Anecdote 19 Feb 1936  Villa Fagerli, Hommelvik, Malvik, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location  [18
    Brev til datteren Ruth i Chicago. 
    • Onsdag den 19de februar 1936

      Kjære Ruth og Einar!

      Jeg vil skrive idag, vi venter nu brev hver dag, og haaber at vi snart for høre fra eder ijen,

      vi er begge to fordærvet af gigt
      far har vært saa slem en hel maaned, i ryggen, og hele Kroppen, men han vil ikke ha Dokter, og de gjør vel heller ingen hjelp, da de næsten ikke fins hjelp for gigt, Jeg tror at de kommer av at vi har havt saa urolig veir ivinter, bare storm og uveir inat blaaste de saa at vi var vaaken i hele nat, vi frygtet for at huset reiste, og den stormen er saa ijennemtrængenes kold og bitter,

      ifjor paa denne tid var de helt vaarveir, jeg husker paa fars Gebursdag ifjor da var de saa fint, vi var jo i haven og fotograferte, os, og de var da saa fint solskin og iaar er her meget sne,

      ja søndag er de fars dag, men vi skal ikke ha noen fremmede iaar, vi maa nu spare alt til næste aar, paa mors dag kom Sverre hjem lørdags kveld og var til Tirsdags kveld og Ingeleiv kom søndags morgen, og Kirsten saa daarlig som hun er, kom søndag middag, og de syntes jeg var saa morsomt,
      ikke et liv fra Carl han som har saa mange som reiser frit hunne nok ha sent en hilsen med nogen af ongene, men du vet han har Aagodt hun maa jo ha all hygge,
      Ragnar sendte heller ikke et Kort han har jo Härdis,
      men dem kan bare vente, dem blir da vel gammel engang og da faar dem føle hvordan de er at blive glemt, ikke for de, jeg fordrer ingenting bare en liten hilsen er mere end nok for mig jeg har jo ikke hvert mor for alle,

      Aasta sendte Dutte og Tuppa som kom søndags kveld med en deilig kake hun selv har bakt, og en liter fløte og to grytekluter som hun sa at Tuppa har heklet, og kr 1,20 i penge, dette var jo altfor meget men du vet Aasta, er vort barn, hun har saan kjærlighet for hjemmet, vi venter hende hit i denne ukealt er bra der,

      i byen har jeg ikke hvert paa lenge, jeg vil ikke reise i den kolde stormen og foresten vil jeg ikke reise mens far er daarlig du vet han er som en onge han vil ikke at jeg skal reise fra ham, jeg maa nu bare drive paa at lave Cakao og smørgrøt og risengrøt, og alt han tenker ut som han synes er godt,

      Reidar Solihaug gaar nu her som dreng og hugger al veden og forskillig andet arbeide
      Solihaug guttene er saa snille mot os

      Her er alt ved det gamle, vi er lite ute saa vi hører intet, de eneste er at Erikson kommer her hver kveld og spille Romi med far, og da kan vi faa høre lidt,
      foresten saa er de lange dage, enskjønt dagene gaar fort naar jeg bare har garn saa jeg faar strikke, bare dem vilde kjøbe garn kunne jeg strikke meget, men dem kommer bare og vil ha strømper, men nei garn har dem ikke med, jeg har nu mange par legger som Carl har lagt ijen, som skal strikkes paa men garnet kommer ikke, ja dem for vel vente paa strømpene for far vil ikke kjøbe alt garnet for dem,

      Ja nu har vi da begynt paa de 50tiende aaret bare vi nu for være friske og faar leve til næste aar, jeg tror ikke at jeg opnaar de at se eder ijen, jeg drømmer om eder hver nat, og nu begynder lille Marion (anmerkning: dukken til Ruth) at vente, men hun skal nu faa ligge i ro til nys før dere kommer da skal hun komme frem og faa pynte sig lidt, til dere kommer, hun synes nok at du blev lenge borte fra hende.

      nu maa jeg begynde ijen, nu har vi spist middag og hvilt, idag havde vi deilig nysaltet uer og melkegryn og skjærpet fladbrød og bondesmør som Gusta siger,

      Erna har vasket op og skal nu gaa til vika og høre om brev
      jeg vil haabe at de er brev til os idag
      sist jeg fik brev, fik jeg tre brev paa en gang 2 fra eder og et fra Gusta, jeg skal nu skrive til Gusta snart,

      De var da svært hvor Cora Olaf datter blev flink til at skrive til America, hun blev nu saa storartet siden hun blev gift med den Carføreren som kjører for Doblaug, han for alt saa billig der, saa svære svære prosenter, saa dem har nu alt saa fint og storartet,
      ja jeg har ikke vært der men dem fortæller de dem som har hvert hos dem, bare nu alt blir holt rent saa er alt bra, bare de ikke rot i grisom som hos Tulla, ja alt blir nok bra naar Marie hjelper dem,

      Jeg maa nu afslutte da far nu vil skrive
      eders mor

      Kjærligste hilsen fra mor, hils alle vore
      vi skriver til Laura og Gusta idag

      - Far legger til i brevet:

      Hallo Ruth og Einar - Fredag den 21de modtog vi anvisningen med 260 kroner og Lørdag reiste jeg til Byen og satte dem ind i Banken, - der er nu ialt 860 kr.
      Dette går bra - Banken er Arbeiderforeningens spareskillingsbank - en av Byens ældste og solid nok.
      Fik Gratulationskort fra Laura og Gusta med en Dollar fra hver, - Du må hilse fra mig - skal skrive til Dem idag.
      Hilsen til Dig og Einar fra Far.

      Hommelvik 24de Febr: 36.

      - Aasta har også skrevet noen ord i brevet - i margen - til sin søster Ruth i Chicago:

      Hallo Rutta Putta!

      Ja jeg og mine yndige små er nu her og skal reise imorgentidlig. Vi kom lørdags aften iandledning fars gebursdag. Ikke et liv fra byen telegram fra de i Ibsensgt.
      Clary og forlovede en er tur i byen. Carl var her lørdag men måtte hjem igårmiddag.

      Masse hilsen fra oss alle Aasta.
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 19feb1936 nr1.jpg
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 19feb1936 nr1.jpg
    Brev fra Oskar og Klara til datteren Ruth i Chicago, datert 19.februar 1936, del 1.
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 19feb1936 nr2.jpg
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 19feb1936 nr2.jpg
    Brev fra Oskar og Klara til datteren Ruth i Chicago, datert 19.februar 1936, del 2.
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 19feb1936 nr3.jpg
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 19feb1936 nr3.jpg
    Brev fra Oskar og Klara til datteren Ruth i Chicago, datert 19.februar 1936, del 3.
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 19feb1936 nr4.jpg
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 19feb1936 nr4.jpg
    Brev fra Oskar og Klara til datteren Ruth i Chicago, datert 19.februar 1936, del 4.
    Anecdote 6 Mar 1936  Chicago, Cook, Illinois, USA Find all individuals with events at this location  [13
    Brev fra Ruth Zinow til foreldrene i Hommelvik. 
    • Brev fra Ruth Zinow til foreldrene i Hommelvik, datert Glencoe 6.mars 1936:

      Kjæreste mor, far å Erna!

      Jeg må nu tage mig sammen å få til et brev til dere, dere begynder vel å undres på om hvorfor jeg ikke skriver, det er bare lysten som mangler. Det er nu gåt lang over fars gebursdag, da dere sist havde brev fra mig. Jeg har nu havt brev både ifra Aasta, Sverre, Kirsten å Ragnars, dem blev vel skræmte da dem leste at jeg skulle berserker gang når jeg engang kan komme os hjem.
      Ja, hvordan havde dere det på fars dag den 23de feb. Ser av Sverres brev at han skulle indover til dere. Håper dere havde en hyggelig dag

      Ruth fortsetter så videre den 8.mars:

      Stakkars dere det bliver lengere å lengere at vente for dere på brev ifra mig. Folkene kom hit ut lørdag å stod over til i går, så det blev ingen skrivning av denne helg. Jeg vil nu allikevel tage mig sammen nu å få dette færdig, så dere får det engang.
      Hvde brev ifra Sverre som sakt før, ser at alt står bra til med alle hans, men at det er lite arbeide at få for Hedevik å Clara, Clara blev jo færdig i den plass hun havde nu, håper endelig at hun får sig en nogenlunde bra plass igjen snart, hun er da så hendig til alt.
      Ser mor at du fik din daler akurat til Morsdagen, så da vet jeg at den kom vel med. Hører at dere havde en hyggelig dag, å at det kom endel av dem i byen. Du må ikke anstrenge dig for mye med å sitte å strikke, sørg bare for at far har nok, så kan resten av dem sørge for sig selv. Men jeg vet da hvordan det er når dem kommer rundt, vi kan ikke holde bak.

      Ser at Kirsten er i bedring å at humøret er lysere, men en kan blive ut av humør av mindre gjenvordiheter end hva hun har mottet igjennemgå i de siste to år. Enda bra at Eide har nogenlunde bra arbeide, så hun slipper at tenke på indkomme. Det er ondt at tenke på at Finn har til at gå å slenge i sine bedste år. Håper at Gerda bliver helt bra.

      Ser at onkel Martin havde sin 74de års dag, jeg har ikke skrevet til dem på så lenge, det er så ondt at skrive da jeg intet har å legge inni for dem. Som dere vet så forsøker vi jo at få sammen så meget som mulig til vi skal hjem. av hva vi har tilbake æfter å ha sendt hjem går vel med. Vi har taget ut frakke $ 30.00 for Zinow som vi betaler $ 5.00 måneden for, lit i banken her å husleie å div småtteri. Siste onsdag var Aasta med mig ned i byen å jeg tok ut vinterkåpe å reisedragt til mig. Det er meget billigere at kjøpe nu end å vente til begyndelsen av vinteren. Jeg betalte ned $ 10.00 å skal betale resten de neste to måneder. Så de neste 2 måneder kan vi ikke sende mere end $ 35.00, men vi vil gjøre bedre efter may. Denne måned fik vi ikke mere end Kr 3.92 for daleren, vi håper at det går op til Kr 4.00 til vi sender neste gang. Zinow har også taget ut en smoking for andledningen. Vi skjelver nu i sinn og skinn til vi har fåt alt dette betalt. Det vil da ikke blive så hart å få til det andre vi trenger, da dem ikke vil koste så meget. Kåpen min er selvfølgelig brun som alle de andre jeg har havt, men reisedragten er grøn spraglet.

      Tilbake til onkel Martin å Johanne det var da fælt at onkel skulle falde å ødelegge ryggen sin, det er rart, at det er aldrig en ulykke som kommer alene, men en to tre i gangen. Håper Johanne å Martin er bedre nu, du må gå dit å hilse dem så meget ifra os. Håper endelig å få se dem enda en gang.

      Så Marta Haug fik en søn tilslut allikevel, det er vel stas der kan jeg tenke, ja Gudrun er vel stor å voksen dame nu for lenge siden, så hun må vel hjelpe til hjemme nu. Ja, hils dem å gratulere dem med familieforøkelsen.
      Ja, det blir vel ikke så mye birkeved at legge i ovnen for Aasta å Atle når dem kommer til byen igjen. Stakkars ongene som ikke mere kan springe rundt som dem selv vil. Ser at eller alt er bra hos alle sammen, hils dem alle fra mig.

      Må takke far mange gange for de gode råd han skrev til os, Zinow er så begeistret hver gang at far sender noen ord.
      Hos alle i familien her er det bare bra vi var hos Laura forrige søndagskvell, hun bad mig hilse dere, hun havde fåt brev ifra dig mor.

      Jeg vil nu avslutte dette så det blir sendt i morgen, for ellers blir det altfor lenge imellem hvert brev fra os.
      Hils alle kjendte ifra os. Det er antagelig brev til mig hos Aasta i morgen, så jeg får høre nyt.
      Vær endelig forsigtige så intet hender dere før vi kommer os hjem.
      Hils alle mine.

      Mest er dere to kjæreste hilset ifra deres egen datter Ruth.
      Zinow sender sin bedste hilsen. [13]
    Lorentzen Ruth brev 1936 0306 (1).jpg
    Lorentzen Ruth brev 1936 0306 (1).jpg
    Ruth skriver hjem til sine foreldre i Hommelvik 6.mars 1936 (1).
    Lorentzen Ruth brev 1936 0306 (2).jpg
    Lorentzen Ruth brev 1936 0306 (2).jpg
    Ruth skriver hjem til sine foreldre i Hommelvik 6.mars 1936 (2).
    Lorentzen Ruth brev 1936 0306 (3).jpg
    Lorentzen Ruth brev 1936 0306 (3).jpg
    Ruth skriver hjem til sine foreldre i Hommelvik 6.mars 1936 (3).
    Lorentzen Ruth brev 1936 0306 (4).jpg
    Lorentzen Ruth brev 1936 0306 (4).jpg
    Ruth skriver hjem til sine foreldre i Hommelvik 6.mars 1936 (4).
    Anecdote 5 May 1936  Villa Fagerli, Hommelvik, Malvik, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location 
    Mor Klara skriver til Ruth og Einar og forteller om sparingen deres. 
    • Tirsdag den 5te mai

      Kjæreste Ruth og Einar!

      ja nu har vi ventet paa brev fra eder, og hvert lidt ræd, for at de kunne være noget galt, men heldigvis saa fik vi nu brev igaaraftes, da vi kom fra Agle...

      ...og idag er Far reist til byen for at sætte ind eders penge, som vi fik igaaraftes, dere maa tro at han er ikke sen om at ta turen til byen, naar pengene kommer

      ja tusind tak for brevet, jeg blev saa glad da jeg saa at alt var vel...

      Søsteren Aasta har lagt ved en lapp hun har fått fra moren som også omtaler Ruth og Einars sparing:

      Kjære Aasta og eder alle

      Tak for sist, her er alt bra
      Far var i byen idag ogsaa, igaar fik vi brev fra Ruth og alt er vel, penger til at sætte i banken fik vi forige dagen 260 Kr dem har nu næsten 1200 Kr i banken saa de blir nu bra...
    Anecdote 17 Jun 1936  Villa Fagerli, Hommelvik, Malvik, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location  [19
    Brev til datteren Ruth i Chicago. 
    • Klaras brev til datteren Ruth:

      onsdag den 17de Juni 1936.

      Kjæreste Ruth og Einar!

      Ja tusind og atter tusind tak for eders siste brev og Kort og penger, tak for alt,

      igaaraftes fik vi sedlen paa pengene, og nu reiste far til byen for at levere dem i banken, saa alt er nu iorden,

      Fredags kveld kom Aasta hjem med tre af sine Ole Tuppa og Finn Halvard ogsaa om morgenen reiste vi alle til byen til Kirsten, vi skulde være der til middag, men saa maatte vi gaa op til Carl da han er syk, han har lagt i fjorten dage i Rosenfeber og har vært rigtig daarlig, men er nu i bedring saa han var oppe søndag, vi blev da hos dem og spiste middag og var en stund utover dagen, alle børnene der var paa tur til Fjelds saa der var saa stille og roligt, saa gik vi ned til Kirsten og jeg og Aasta med sine, blev der om natten, men Far reiste hjem om kvelden, han maatte hjem for at vande blomstene i haven,

      Mandag reiste Aasta med Graakalbanen og gik til Ingeleiv for at se huset dem har kjøbt clary fulgte hende opover, og jeg reiste til Sverre da de mandag var lille Gretas Gebursdag, saa blev jeg der til Tirsdag

      reiste saa ned og gik til Tante Karen, ja hun er daarlig, hun ligger for det meste, hun blir nok ikke frisk mere, men kan dog faa leve en Tid, hun tror ikke selv at hun har Kræft men de er nok ikke noe andet, hun er nu aldeles gul, me er endnu i godt humør Sofus tror bare at hun blir frisk ijen,
      Jeg skulde hilse dig fra hende, og at du maatte hilse Reidar, hun graat da vi nævnte Reidar
      dem venter nu Inger hjem ut paa Sommeren
      hun har nu en datter av Olaf paa Bynæsset til hjelp og hun er flink saa hun har nu god hjelp, hun kunne ikke ha Sigrid hjemme da ongene hennes var saa slemme at, Sofus vilde ikke ha dem, men Sigrid er der jo av og til,

      Iaar havde jeg ikke mange av mine paa min Gebursdag
      Kirsten var her hun var her i fjorten dage, da Eide nu er borte i tre maaneder, altsaa en pliktur, ja saa var da Kirsten her og Sverre kom saa havde jeg fru Solihaug og Maalfrid og fru Røsæg, jeg fik masse blomster og en Kake
      Gusta kom ikke for hun skulde paa en tur med Tuberculoseforeningen, hun kommer nu hit paa søndag og blir da til tirsdag,

      Kirsten plages med en ond arm, nervegigt, og en donge tollat onger, Finn arbeider nu hos Lothe han kjører Bil,

      Jeg er som vanlig bra frisk naar jeg ikke tenker paa foten, den maa jeg ikke tenke paa for den blir ikke bedre.

      Da jeg nu var paa Selsbak var jeg hos Hærdis og jeg fik da se Confirmationskjolen til Ruth den var nydelig, og til andendag har hun faat Conpledragt med gul Silkebluse. Ruth var ikke hjemme da jeg var der da hun var med paa skoletur til Stavanger, de var 75 barn 25 fra byaasen 25 fra Stavne og 25 fra Moholt skole, de var dem som nu gik ut 7 Classe
      Ruth skal begynde paa Middelskolen i høst hun er flink,

      alle smaene hos Sverre er friske, den lille er aldeles vild, Clara og Hedvik har platser og dem har de bra,

      Jeg fik baade fra tante Laura og Gusta til min Gebursdag og nu skal jeg skrive til dem med de samme
      de er ikke noe morsomt at skrive nu da jeg er blit saa daarlig til at skrive,

      ja nu er dere i Chikago men er ikke de fælt om sommeren i varmen, ja nu gaar de fort til dere er her aa som jeg glær mig for at se eder alle ijen
      bare vi alle for leve,

      jeg maa nu slutte for vi venter far fra byen og da skal vi spise middag, her er fint veir, men alt for lite vand vi maa nu bære vand, vi for haabe at de snart blir regn

      ha nu en kjærlig hilsen fra os alle eders mor

      - Tillegg i margen som Klara skriver:

      hils Aasta

    • Fars brev til datteren Ruth i Chicago, skrevet den 17.juni 1936:

      Hallo Ruth og Einar!

      Har nu vært i byen med pengene vi modtok igår, beløpet er nu kommet til 1500 og vel det, det stemmer vel? - Har ellers ikke någet å skrive om, jeg har fortsat en del maling indvendig av huset i 2den etage - 1ste skal males i løbet av høsten - foresten går tiden med til ugræs og vanding, - her har vært lite av regn i Trøndelag - så der er stor vandmangel især her på Blåkammeren.

      Hils Laura at venter på den kortstok - som Hun skrev om - og sig hende en tak fra mig, hils også Gusta.

      Lev vel allesammen og vær hilset fra Far.

    • Ernas brev til tante Ruth 17.juni 1936:

      Kjære tante Ruth og onkel!

      Takk for hilsenen i mors brev. det er lenge siden jeg skrev til dig nu, men når mor skriver så skriver hun om alt så jeg ikke har noget at skrive om.

      Jeg ser av mors brev at du undres på hvad slags kar det er jeg har fått tak i, jo det er en bra gutt å han har fast arbeide å han er snild, mor liker han så godt. Han er ikke så ung akurat han er 23 år så han er ingen guttunge
      Neste gang jeg skriver skal du få fotografi av oss begge.

      Lev nu vel, å hils onkel
      Hilsen Erna.
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 17juni1936 nr1.jpg
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 17juni1936 nr1.jpg
    Brev fra Oskar og Klara til datteren Ruth i Chicago, datert 17.juni 1936, del 1.
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 17juni1936 nr2.jpg
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 17juni1936 nr2.jpg
    Brev fra Oskar og Klara til datteren Ruth i Chicago, datert 17.juni 1936, del 2.
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 17juni1936 nr3.jpg
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 17juni1936 nr3.jpg
    Brev fra Oskar og Klara til datteren Ruth i Chicago, datert 17.juni 1936, del 3.
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 17juni1936 nr4.jpg
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 17juni1936 nr4.jpg
    Brev fra Oskar og Klara til datteren Ruth i Chicago, datert 17.juni 1936, del 4.
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 17juni1936 Erna-vedlegg.jpg
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 17juni1936 Erna-vedlegg.jpg
    Brev fra Oskar og Klara til datteren Ruth i Chicago, datert 17.juni 1936, del 5.
    Anecdote Bef 28 Jun 1936  Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location  [20
    Brev fra Härdis til svigerinnen Ruth i Amerika. 
    • Härdis skriver til sin svigerinne Ruthemor i Chicago 16.mai, og takker for brev og innholdsrik pakke familien har fått av henne. Pakken inneholdt blant annet kjoletøy og underkjole til lille-Ruths konfirmasjon.

      Härdis forteller at hun er aktiv i politikken. Det var for Arbeiderpartiet hun og Ragnar var aktive for.
      Jeg steker hvalbiff til middag. Proletar middag som hr Snobbesen Eide i sin tid kalte det. Ja, for vort vedkomne er det jo helt i stilen da.

      Härdis forteller at lille-Ruth skal konfirmeres dette året, søndag 28.juni, og takker meget for Ruths bidrag til lille-Ruths kjole.
      Lille Thore, som bor hos Ragnar og Härdis, har også fått en drakt i pakken av Ruth, og Härdis skriver at Thores mor Tordis takker Ruth så mye for at hun husket gutten hennes.

      Härdis beskriver også en side ved sin svigerinne Ruth når hun beskriver sin egen datter lille-Ruth:

      Hun minder om dig når hun gir sig til å pusse og pynte sig når hun skal ut. Jeg har aldrig vært omhyggelig slik, men Ruth er som dig. Jeg er viss på du hadde kjendt dig igjen om du fik iakta henne.

      Om Sverre og Hildur sine døtre, Hedvig, Klara, Grete og Erna, forteller Härdis at de er flinke og flittige til å stelle i huset. Hus skriver at de pikene som mor Klara Lorentzen har hatt under behandling blir flinke til å stelle hus.

      Om Ingeleiv forteller Härdis at hun har flyttet til Byåsen.
    Lorentzen Härdis brev til Ruth 28juni1936 nr1.jpg
    Lorentzen Härdis brev til Ruth 28juni1936 nr1.jpg
    Brev fra Härdis til svigerinnen Ruth, datert 28.juni 1936, del 1.
    Lorentzen Härdis brev til Ruth 28juni1936 nr2.jpg
    Lorentzen Härdis brev til Ruth 28juni1936 nr2.jpg
    Brev fra Härdis til svigerinnen Ruth, datert 28.juni 1936, del 2.
    Lorentzen Härdis brev til Ruth 28juni1936 nr3.jpg
    Lorentzen Härdis brev til Ruth 28juni1936 nr3.jpg
    Brev fra Härdis til svigerinnen Ruth, datert 28.juni 1936, del 3.
    Lorentzen Härdis brev til Ruth 28juni1936 nr4.jpg
    Lorentzen Härdis brev til Ruth 28juni1936 nr4.jpg
    Brev fra Härdis til svigerinnen Ruth, datert 28.juni 1936, del 4.
    Lorentzen Härdis brev til Ruth 28juni1936 nr5.jpg
    Lorentzen Härdis brev til Ruth 28juni1936 nr5.jpg
    Brev fra Härdis til svigerinnen Ruth, datert 28.juni 1936, del 5.
    Lorentzen Härdis brev til Ruth 28juni1936 nr6.jpg
    Lorentzen Härdis brev til Ruth 28juni1936 nr6.jpg
    Brev fra Härdis til svigerinnen Ruth, datert 28.juni 1936, del 6.
    Anecdote 17 Jul 1936  Villa Fagerli, Hommelvik, Malvik, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location  [21
    Brev til datteren Ruth i Chicago. 
    • Klara skriver brev til datteren Ruth i Chicago, hjemmefra villa Fagerli i Hommelvik.

      Fredag den 17de Juli 1936

      Kjære Ruth og Einar!

      Igaar kom pengene, og far har idag hvert byen og faat dem ind i Banken,
      alt er bra her vi er friske og oppe, vi har nu faat lidt regn saa vi er nu i godt humør, vi hører at de er frygtelig i America med varmen og dere maa tro at vi tenker og snakker meget om eder, om de er fælt for dere, vi maa da haabe at de værste nu snart er over for denne sommer, vi ser i avisen idag at de er flere tusinde som er død av varmen, saa galt er de ikke her vi har de godt,

      Kirsten var her fra Søndags kveld til mandags kveld, hun og Petra var her
      Petra sydde en kjole for mig sort og hvit stripet jeg fik tøiet hos Ingeleiv ivaar og nu først er de syd,
      Kirsten var bra frisk, hun blir nu saa syk, alle hos hende er friske,

      Ja nu skal du høre, nu netop gik Erna og hendes Kavaler herifra, Erna skulde reise med fem toget til byen for at faa tat Permanent paa haaret sit og imorgen reiser dem begge til byen for at kjøbe ringer, og imorgen aften blir her en liten tilstellning i anledning forlovelsen
      Sverre og Hildur kommer inover, og Petra kommer og Gusta Loholt, kan vi ikke unvære hun maa være med, ogsaa blir de en par veninder av Erna, af hans folk blir de vist en søster som er like gammel som Erna
      hans mor er paa Haugmarka de sykehjemmet i Malvik og hans far vil ikke komme da hun er borte,
      du vet vel ikke hvad han heter jo han heter Haakon Johnsen og er arbeider på Sagbruket, der har han arbeidet siden han blev Confirmeret, vi tror at de er en bra gut, vi tar nogle billeder imorgen som vi sender dig, saa du for et overblik over parret, Sverre og Hildur er svært begeistret over sin Svigersøn,

      jeg teller og teller baade dage og maaneder til dere skal komme, bare vi for være bra frisk og dere ogsaa,

      Jeg har intet nyt at fortælle dig, Kirsten skulde skrive og fortælle om sine selv, forøvrigt er de bra hos alle

      jeg skal skrive til Laura med de samme da vi nu har motat de hun sente os med di folkene fra america, dem kom til Gusta nu siste lørdag morgen, hun var da saavit oppe da dem kom tidlig, og hun vilde da ha dem ind, for at stelle lidt for dem, men de var helt umulig at faa dem til at stanse, saa tilbød hun at hun skulde komme til Hotellet og ta dem med herind til os, men nei de var ikke tale om da dem skulde reise tilbake til Molde dagen efter, saa kom Gusta indover Søndag med pakken til os, og med hilsninger at dem ikke havde tid at komme saa fikk ikke gjøre noget godt for dem, jeg var hjemme og ventet dem hver dag i fjorten dager,
      du maa takke Laura fra mig for de hun sente os,

      kjærlig hilsen mor

    • Oskars brev til datteren Ruth i Chicago:

      Hallo Ruth og Einar!

      Ja - de tilsendte penge er modtat og plasert i Banken, - beløpet er er nu 1739 - sytten hundrede ni og tredve kroner.
      De kviteringer De får - når De sender - har De vel opbevart så De kan se om det stemmer. Det mangler nu 261 kroner på 2000,- hertil kommer så endel renter. Jeg vilder meget gjerne når De svarer på dette - få vite om beløpet stemmer.

      Jeg har eller intet nyt at skrive om - Mor greier alt nyhetsstof - Hils Laura tak for Kortstokken - den blir flittig brugt - mest for Kabal.

      Lev vel og vær hilset begge to fra Eders Far.

      Hommelvik 17-7-36.
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 17juli1936 nr2.jpg
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 17juli1936 nr2.jpg
    Brev fra Oskar og Klara til datteren Ruth i Chicago, datert 17.juli 1936, del 2.
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 17juli1936 nr3.jpg
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 17juli1936 nr3.jpg
    Brev fra Oskar og Klara til datteren Ruth i Chicago, datert 17.juli 1936, del 3.
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 17juli1936 nr1.jpg
    Lorentzen Klara og Oskar brev til Ruth 17juli1936 nr1.jpg
    Brev fra Oskar og Klara til datteren Ruth i Chicago, datert 17.juli 1936, del 1.
    Anecdote 2 Aug 1936  Chicago, Cook, Illinois, USA Find all individuals with events at this location  [13
    Brev fra Ruth til foreldrene i Hommelvik. 
    • Brev fra Ruth Zinow til foreldrene i Hommelvik, datert Chicago. Ill. 2-August 1936:

      Kjæreste dere alle – mor – far å Erna!

      Dette er nu tredie gang at jeg begynder på brev til dere, så jeg håper at dette må blive færdig skrevet å avsent i dag. Først må jeg få takke dere for deres lange brev, å for de få ord ifra Erna, men det var da de ord som var.
      Det var morsomt at få se bildene av Trondhjems prinsessen. Jeg vil gjemme de bildene å tage dem med os hjem kanske Erna liker at samle på dem til senere. Dere synes vel at det er lenge imellem jeg skriver, men det meste jeg kommer til i skrivning i det siste er, å regne ut om vi klarer å få til alt som vi har tenkt os til vi skal reise.

      I går den 1ste Aug, havde vi fri, å i gikk da ned på kontoret hentet vor check, å gikk da enest på post kontoret å sendte $ 40.00 for banken hjemme, vi kunde dessverre ikke sende mere denne gang da vi har så mye småtteri at betale på. Vi har taget os en del sølvtøi på avbetaling, det koster $ 36.66 det er et set på 12 personer, så som 12 kniver – 12 gafler – 12 salad-gafler – 12 suppeskeer – 12 Desert skeer å 12 teskeer å to store serveringsskeer. Alt i alt 74 stk med etui. Vi betalte ned $ 9.00 da vi bestilte det, å igår betaltevi $ 10.00 så det er nu bare $ 14.66, altså to betalinger igjen. Det er bare sølvplet – men det var salg nu så vi fik det for halv pris – ellers er det $ 72.00.
      Vi kjøpte os to par pene salt å pepper bøsser vedsidenav så nu mangler vi bare servise – duk å bord å hus å ikke å forglemme mat, så har vi alt i den veien. Vi må også kjøpe vort sommertøi for neste sommer, å nu i denne måned har dem salg her over alt, så når vi ser noe vi trænger så må vi kjøpe det nu, når det er billigere. Det bliver da bare omtrent Kr 100.00 som mangler på den bestemte sum, å de kan vi kanske greie å sende i de månederne vi har igjen. Neste måned bliver det intet å sende hjem, for vi skal putte ned $ 65.00 på billettene å de resterende penge bliver bare nok for diverse avbetalinger m.m.
      Zinow vil få sin smoking, utbetalt neste måned, å han skal da bare have en pen blå dress så er han færdig for avreisen. Skjorter å slikt må jeg kjøpe lot av hver måned.

      Ja, vi har mange jern i ilden, dere skulle bare set os. Vi skal sige op leiligheten til 1ste sept, de folkene som bor nedenunder skal flytte op dit da, å vi får da have vore kufferter å andet småtteri på et rom der, som vi da skal betale en eller to daler for. Disse folkene skal også reise hjem snart, kanske at dem reiser til jul, ja fruen selv skal sikkert reise til da, å han skal kanske gå med os. Dem skal til Skien, hun er derfra, men han er ifra Romsdalen. Meget kjekke folk.

      Ser at det bliver billigere å kjøpe billettene her, så vi vil da gå ned på A.L. Kontor å ordne med alt den 1ste sept. Ja, det skal blive fint når billettene bliver utbetalt. Det blir $ 250.00 å så må vi have noen dalere vedsidenav så vi ikke kommer aldeles lens hjem hellere. Vi har en stor real kurvstol å et lite bord som vi gjerne har villet havt med os hjem, men det bliver vel så mye frakt at det blir aldeles umulig å få et med. Vi har også likt å have en nye radio med os hjem, en vi kan sette på bordet vi kan få en riktig god en her for en $ 25.00 er det noen særlig sort en kan tage med sig hjem, eller kan en tage med samme hvad merke det er? Kunde far eller noen finde dette ut for os, å hvor mye det bliver i told for en liten radio. Vi tenkte å kjøpe en for hva vi får for bilen når vi selger de, vi får antagelig ikke mere end $ 25.00 hvis vi får så mye. Radioene er jo så dyre hjemme, så vi tror at det ville lønne sig å tage en med ifra her. Hvad tror far?

      Herskapet her skal reise n tur til Seatland (?) den 9de Aug, å bliver antagelig borte til andre uken på september, å til den id må vi begynde med husrengjøringen her i leiligheten, da dem kommer ind ifra Glencoeden 1ste Oct. Antagelig bliver alt gjort i det siste øieblik som vanlig, vi kan ikke gjøre noe før fruen selv bestemmer når. Det blir ihvertfall en lettelse når dem reiser vek for noen uker. All resten av hjelpen skal have ferie nu når dem er borte, vi vet ikke om vi får en uke fri eller ikke, men hvis vi får en uke, da må vi over til vor leilighet å pakke å orden for de andre til at flytte op.
      Karen å Ole Sæthre er her i Chicago på en tur nu, dem kom igår, dem var hos Fred å Ragna for dinner igårkvell å skal være hos Clara å George i kvell, vi har enda ikke set dem, men håper å se dem før dem reiser tilbake til Minscic (?)

      Tante Ragna reiste idag morges til sin bror i nerheten av Seattle – hun tok en bus, å det er nokså langt dit, det tar en tre fire dage bare å gå dit. Hun skal være der en tre fire uker, hendes bror har en stor farm der ikke mindre end 4400 høner. Så får ikke Ragna speilegg nok nu, så er det ikke vor skyll.
      Jeg ser at Ruth Kristine havde en hyggelig confirmation, jeg har intet hørt ifra dem angående dagen, men det kommer vel brev ifra dem snart.
      Sverre venter vel på brev ifra mig, men jeg har så liten skrivelyst, det må være reise feberens skyll.
      Jeg håper at Ingeleiv å Johnsen kan greie å beholde huset dem kjøpte, jeg er sikker på at det er herlig for barna å være der oppe, både Zinow å jeg glæder os til at tage en tur dit op. Vi må antagelig gå på ski dit op på den tiden vi kommer hjem. Vi tenker på at kjøpe os ski begge to, jeg har bestandig ønsket mig et par gode ski.
      Hos de andre i familien er alt bare nra, intet nyt.
      Vi må få dette brev ivei i kvell så dere får det snart. Håper at dere er friske å ved godt mot. Håper å få bilder av Erna å kjæresten

      Lev vel kjæreste mor å far – Zinow ber mig hilse så mye.
      Kjærligste hilsener til dere alle tre deres egen Ruth
      Hils alle Sollihaugs å alle inne i byen å land – Vil kjøpe med en tøibit for kjole til Marion. [13]
    Lorentzen Ruth gZinow brev 2aug 1936  (1).jpg
    Lorentzen Ruth gZinow brev 2aug 1936 (1).jpg
    Ruths brev til foreldrene i Hommelvik, datert 2.august 1936 (1).
    Lorentzen Ruth gZinow brev 2aug 1936  (2).jpg
    Lorentzen Ruth gZinow brev 2aug 1936 (2).jpg
    Ruths brev til foreldrene i Hommelvik, datert 2.august 1936 (2).
    Lorentzen Ruth gZinow brev 2aug 1936  (3).jpg
    Lorentzen Ruth gZinow brev 2aug 1936 (3).jpg
    Ruths brev til foreldrene i Hommelvik, datert 2.august 1936 (3).
    Lorentzen Ruth gZinow brev 2aug 1936  (4).jpg
    Lorentzen Ruth gZinow brev 2aug 1936 (4).jpg
    Ruths brev til foreldrene i Hommelvik, datert 2.august 1936 (4).
    Lorentzen Ruth gZinow brev 2aug 1936  (5).jpg
    Lorentzen Ruth gZinow brev 2aug 1936 (5).jpg
    Ruths brev til foreldrene i Hommelvik, datert 2.august 1936 (5).
    Lorentzen Ruth gZinow brev 2aug 1936  (6).jpg
    Lorentzen Ruth gZinow brev 2aug 1936 (6).jpg
    Ruths brev til foreldrene i Hommelvik, datert 2.august 1936 (6).
    Event-Misc Aft 1936  Villa Fagerli, Hommelvik, Malvik, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location 
    Besøk i Hommelvik. 
    Hugaas Klara gLorentzen e1936 m Einar Z Gusta Loholt og Aasta Christensen.jpg
    Hugaas Klara gLorentzen e1936 m Einar Z Gusta Loholt og Aasta Christensen.jpg
    Fra Hommelvik omkring 1936:
    F.v. Einar Zinow, Klara Lorentzen, Gusta Loholt og Aasta Christensen.
    Hugaas Klara gLorentzen e1936 m Ruth Z Gusta Loholt og Aasta Christensen.jpg
    Hugaas Klara gLorentzen e1936 m Ruth Z Gusta Loholt og Aasta Christensen.jpg
    Fra Hommelvik omkring 1936:
    F.v. Aasta Christensen, Gusta Loholt, Klara Lorentzen og Ruth Zinow.
    Anecdote 29 Jan 1939  Chicago, Cook, Illinois, USA Find all individuals with events at this location  [22
    Fred skriver til sin niese Ruth Zinow i Oslo. 
    • Chicago Ill Jan 23-39.

      Kjære Ruth og Einar.

      Du undres vel kanske paa hvad det er som stak me, naar efter saa lang tid jeg skriver.
      Jeg faar vel først og fremst be tusinde gange om forladelse fordi det tok saa lange.
      Well hvordan staar det til, haaper at alt er paa de bedste.
      Jeg havde saa smaat haapet og vented paa at di skulde komme tilbake til de forenede Stater. Jeg skulde like at høre aarsaken hvorfor du bestemte dig paa at stoppe hjemme.
      Som jeg forstaar saa er det værre at leve hjemme nu end nogen sinde, det er i hvert fald reportene som kommer over her.
      Well so much for that. Du maa skrive saa snart du faar dette brev og fortæl alt af interesse.
      Her er det stille og roligt paa denne tiden af aaret, men alle siger at det kommer til at bli et travelt aar. Jeg selv har haapom at faa noget at gjøre snart.
      Som du alle rede vet saa har vi solgt huset paa Keating ave vi maatte sælge billig. Vi lever nu paa 3405 N Lockwood ave vi har en leilig hed paa 3 værelser stort kjøken Parlor og Bedroom. Steam heat and hot water.
      Vi ønsker bare at di to havde vært her og set hvordan vi har de.
      Som du kanske vet saa har Margaret and Ed faat en arving det er en kjæk gutte barn spiser og vokser saa det er en lyst.
      Det hviskes i krogene her at du er paa veien?
      Du vet vel at Gunnar er gift.
      Han har en meget pen og forstandig hustru. Gusta har vel fortalt dig at Laura er død. Cora tok det nok saa haardt.
      Jeg vet ikke hvordan det skal gaa med hende. Nu er en anden gammel Trønder død, han blev begraven igaar. Hans navn var Louis Odin Lykke fra Sandgaten.
      Jeg faar nu slutte med di kjærligste hilsner fra os alle. Hils alle kjendte og slæktninge.
      Din Onkel.
      Fred.

      P.S. Jeg bliver 62 aar imorgen 24 Januar.
      Jeg rykker nu op i gammelkarenes rækker bynne æ aa bli gammel sei du nei ka fan.
      Det ser ikke ut som det blir nogen Norges tur for mig, de be ror paa om vi faar gode tider. Det skulde ha vært morsomt og seet Norges fjelde endnu engang og alle slæktninge, som jeg for staar saa er Sophus syk haaper han kommer over det. Du maa be Einar skrive nogle linjer naar du skriver.
      Fred.

      Dont do like I did, and wait so long before you answer my letter. You hear.
    Lorentzen Fred brev til Ruth 23jan1939 nr1.jpg
    Lorentzen Fred brev til Ruth 23jan1939 nr1.jpg
    Brev fra Fred Lorentzen til sin niese Ruth, datert 23.januar 1939, 1.
    Lorentzen Fred brev til Ruth 23jan1939 nr2.jpg
    Lorentzen Fred brev til Ruth 23jan1939 nr2.jpg
    Brev fra Fred Lorentzen til sin niese Ruth, datert 23.januar 1939, 2.
    Lorentzen Fred brev til Ruth 23jan1939 nr3.jpg
    Lorentzen Fred brev til Ruth 23jan1939 nr3.jpg
    Brev fra Fred Lorentzen til sin niese Ruth, datert 23.januar 1939, 3.
    Anecdote Bef 23 Mar 1939  Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location  [23
    Brev fra Härdis til svigerinnen Ruth i Oslo. 
    • Härdis skriver brev til sin svigerinne Ruth Zinow i Oslo. Her forteller hun litt om deres økonomi og om at de har fått innviglet lån til å bygge.

      Bygginga skal starte opp til sommeren.

      Mens de venter på dette skal de bo i en hytte på Lian fra 1.mai.

      Hun beskriver familiens økonomi som meget trang, og at de har problemer med å tilbakebetale et lån til Ruth.
    Lorentzen Härdis brev til Ruth 23mars1939 nr1.jpg
    Lorentzen Härdis brev til Ruth 23mars1939 nr1.jpg
    Brev fra Härdis til svigerinnen Ruth, datert 23.mars 1939, del 1.
    Lorentzen Härdis brev til Ruth 23mars1939 nr2.jpg
    Lorentzen Härdis brev til Ruth 23mars1939 nr2.jpg
    Brev fra Härdis til svigerinnen Ruth, datert 23.mars 1939, del 2.
    Anecdote Apr 1940  Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [14, 24
    De dramatiske aprildagene med tysk invasjon av Norge. 
    • Det var mye som skjedde i Norge denne våren. Den 9.april angrep den tyske stormakten lille Norge, og startet en okkupasjon av landet som skulle vare i 5 lange år.

      Både mor Klara og søsteren Aasta skriver noen ord til Ruth i Oslo denne våren 1940. Dette er like etter den tyske invasjonen og det ser ut som det er litt kaos i landet. Dette skriver Klara:

      Selsbakk den 28/5 40
      Kjære Ruth og Einar og William
      Ja nu er de lenge siden jeg hørte noget fra dig, og vi undres paa hvor du er, vi har forsøkt at sende hilsen ijennom Radio men du har vist ikke hørt den, vi har vært Evakuert og vært borte en maaned, og er nu hjemme ijen og har de rigtig, bra stille og roligt, har du hvert borte? nu maa du forsøke at komme dig herop en tur til os, til den 11te Juni da du vet at jeg er 76 aar, jeg er rigtig bra frisk og har de godt her er nydelig veir bare sol og alt staar nu saa pent..
      ..jeg maa nu slutte med en kjærlig hilsen til eder alle tre, hils alle kjente
      fra mor skriv nogle ord er di snild.

      Aasta forteller videre i sin del av brevet:

      Mai 28-1940
      Kjæreste Ruth!
      Hvad syns du? herlige tider. Mor Herdis Ragnar barna Ellen Erna samt jeg med mine barn var på Ulseng i 1 mnd. Reiste så hjem da det blev langsomt å være hjemmefra så lenge. Det var deilig å få være hjemme igjen og nu venter vi bare på at dere skal komme til mors store dag. Du hvor vi snakket om dere på Villys 1 års dag. Vi tenkte så helt anderledes..
      ..Hørte du hilsen i radio. Det er nu bra med oss alle. Humøret har vi i behold. Masse hilsen fra oss alle
      Aasta.

      Fra sitt hjem på Selsbak sender mor Klara et brev datert 7.juni til sin datter Ruths familie i Oslo.

      ..Kjæreste eder alle tre!
      Nu vil jeg forsøke at sende nogle ord til eder ijen, om de kan komme frem, jeg motog igaar et brev fra dig som var skrevet den 18de April, og da var alt bra med eder, jeg ser deraf at du er hos Ragnhild i hytten, og de skjønte jeg at du var, jeg er saa glad for at dere er i god behold her hos os er alt bra stille og rolig..
      ..nu skal du høre. jeg sente Erna paa St for at høre om brev, og kom saa hjem med et Kort fra dig om at du var syk, men til min glede saa ser jig at alt er gaat bra, og de er da en stor glede for mig,, ja god bedring vil jeg ønske dig og maa du hilse Einar og lille Willy og tante Ragnhild fra mig, ja Ragnhild er snil
      Vi har de godt her paa Selsbak her er fred og ro, efter den turen vi havde til Ulsberg, de var bare tul av Herdis at vi maatte reise vi har havt de godt om vi har hvert hjemme..
      ..ja lev nu vel og bliv frisk ijen
      en kjærlig hilsen fra os alle her, hilses fra Erna og os alle
      Kjærligste hilsen fra mor
      Kom hvis du kan
      Hjertelig velkommen.. [14, 24]
    Event-Misc 29 Apr 1941  Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location 
    Hedvig og Olav Aunes bryllup. 
    Lorentzen Hedvig og Olav Aunes bryllup3.jpg
    Lorentzen Hedvig og Olav Aunes bryllup3.jpg
    Fra bryllupet til Hedvig og Olav Aune.

    Bak står bl.a. Ingeleiv.
    Lorentzen Hedvig og Olav Aunes bryllup4.jpg
    Lorentzen Hedvig og Olav Aunes bryllup4.jpg
    Fra bryllupet til Hedvig og Olav Aune.

    Foran f.v. ?, ?, Sverre og Ragnar Lorentzen, Johan Martin Eide, Einar Zinow, Ingeleiv Johnsen, Atle Aune, brudeparet, ?, Arne Margido Johnsen, ?.
    Bak f.v. ?, ?, ?, ?, Elly Eide, ?, Härdis Lorentzen, Ruth Zinow, ?, ?, Kirsten Eide og Aasta Aune.
    Lorentzen Hedvig og Olav Aunes bryllup2.jpg
    Lorentzen Hedvig og Olav Aunes bryllup2.jpg
    Fra bryllupet til Hedvig og Olav Aune.

    F.v. ?, ?, Sverre Lorentzen, bruden Hedvig, ?, brudgommen Olav, Hildur Lorentzen, ?, ?, Ragnhild.
    Bak står ?, ?, Elly Eide, Härdis Lorentzen og Kirsten Eide.
    Event-Misc Abt 1955  Foynland, Nøtterøy, Færder, Vestfold, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    På teltferie med Ruths venninne Alfrida Hess. 
    • En gang i løpet av barne- og ungdomsårene til Ruth Eva var de på teltferie med morens venninne fra sin barndom, Alfrida Hess. Turen gikk til Foynland på Nøtterøy, hvor de blant annet teltet på nabotomten til der hvor Ruth og foreldrene bodde tidligere omkring 1920. Dette var en gård som lå tett inn mot Fjærholmen. William og Einar lå i et telt, mens Alfrida, Ruth og Ruth Eva sov et annet telt. De hadde ikke madrasser, men lå på bilringer. Utpå natten hørte de 3 i det ene teltet at det var noen som drev og slo i bakken utenfor teltet. Det viste seg at det var fra teltet til William og Einar bankelydene kom, for de hadde satt opp teltet mitt i en maursti. [1]
    Event-Misc Abt 1957  Oslo, Norge Find all individuals with events at this location 
    Cary og Werner Hartig på Oslobesøk. 
    Eide Clary og Werner Hartig i Oslo.jpg
    Eide Clary og Werner Hartig i Oslo.jpg
    Clary og Werner Hartig i Oslo omkring 1956-1957.

    F.v. Ruth Eva Skøien, Ruth Skøien, Clary og Werner.
    Event-Misc Aft 1956  Drammen, Buskerud, Viken, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Kjøreturer og picnic omkring i Lier-Hønefoss-området. 
    • Bjørg, Petter og Svein Nordahl hadde bil og kom ofte inn til Oslo med familien for å hente med seg Ruth, Einar, Ruth Eva og William Skøien på biltur. Ofte kjørte de til Lier, eller Hønefoss og områdene omkring der, hvor de hadde picnic. Solihøgda var et populært utfartssted for de 2 familiene.
    Event-Misc Abt 1957  Heimdal, Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location 
    På besøk hos Finn og Elly Eide. 
    Eide Finn og Elly m besøk på Heimdal1.jpg
    Eide Finn og Elly m besøk på Heimdal1.jpg
    Lundvegen 35, Lundåsen.
    Eide Finn og Elly m besøk på Heimdal2.jpg
    Eide Finn og Elly m besøk på Heimdal2.jpg
    Lundvegen 35, Lundåsen.
    Eide Finn og Elly m besøk på Heimdal3.jpg
    Eide Finn og Elly m besøk på Heimdal3.jpg
    Lundvegen 35, Lundåsen.

    F.v. Dagfinn og Elly Eide, Einar og Ruth Skøien, Berit Lunde omkring 1956-1957.
    Event-Misc Abt Jul 1960  Voss, Hordaland, Vestland, Norge Find all individuals with events at this location 
    Sommerbesøk hos Møllers på Voss. 
    Møller Alf Turid Inge besøk av Skøiens Aasta og Halvard 1960.jpg
    Møller Alf Turid Inge besøk av Skøiens Aasta og Halvard 1960.jpg
    På besøk hos Møller i Voss sommeren 1960.

    F.v. Turid og Inge Møller, Aasta Aune, Alf Møller, Ruth Eva og Einar Skøien, og Halvard Aune.
    Event-Misc Bef 1965  Norge Find all individuals with events at this location 
    Zinow og Skøien på biltur. 
    Lorentzen Ruth gZinow biltur 1.jpg
    Lorentzen Ruth gZinow biltur 1.jpg
    Ruth og Einar på biltur en gang før 1965 (1).
    Lorentzen Ruth gZinow biltur 2.jpg
    Lorentzen Ruth gZinow biltur 2.jpg
    Ruth og Einar på biltur en gang før 1965 (2).
    Lorentzen Ruth gZinow og Larissa Zinow.jpg
    Lorentzen Ruth gZinow og Larissa Zinow.jpg
    Ruth og svigerinnen Larissa Zinow.
    Zinow Einar og Ivar.jpg
    Zinow Einar og Ivar.jpg
    Brødrene Ivar Zinow og Einar Skøien.
    Event-Misc Abt 1967  Majorstua, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location 
    Besøk i Sorgenfrigata 29 av Eide/Lidgren/Fossum. 
    At least one living or private individual is linked to this item - Details withheld.
    Anecdote 22 Jan 1968  Majorstua, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location  [1
    Brannen i leiligheten. 
    • I Sorgenfrigata 29 bodde Einar og Ruth i sin leilighet, mens datteren Ruth Eva og dattersønnen Tor Kristian bodde i en annen.

      Ruth Eva våknet utpå natten at faren Einar banket hardt på og ropte at det brant.

      Einar og Ruth hadde hatt besøk av fru Inger Billenstein kvelden før. Hun gikk hjem ved 23-tiden, og de gikk og la seg for å sove. Brannen startet i motoren på det gamle kjøleskapet inne i leiligheten til Ruth og Einar. Katten Tete som lå og sov inne på kjøkkenet, hadde kastet seg og skrapet på døra for å komme seg vekk fra varmen.
      I 1-tiden, da Einar hørte Tetes bråk og lukket opp døra inn til kjøkkenet, veltet røyken ut mot han. Da for han inn på stua og lukket opp vinduet der, med det resultat at brannen blusset ytterligere opp.
      Ruth hadde blitt varslet nå også, og sprang for livet ned trappene i bare nattkjolen. Hun løp innom Kvams i leiligheten under og fikk låne en kåpe. Deretter løp hun ut i bakgården og ut på gata.

      Einar vekte Ruth Eva og Tor Kristian på veien ut, som forklart tidligere. Deretter løp han også ut i bakgården og ropte til alle naboene omkring at det brant.
      Ruth Eva tok med seg Tor Kristian under en arm, og fotoalbumene sine under den andre, og sprang i bare nattkjolen ned trappene ut i bakgården hun også.
      Det var mye snø ute, og rømlingene fikk ly i nabogården. Ruth ble stelt litt med og fikk smurt på salve på brannskadene sine.
      Politiet kjørte senere Ruth Eva og Tor Kristian opp til der hvor William og Berit bodde.

      Ruth og Einar ble kjørt til Ullevål sykehus for å få pleid brannskadene deres. Einar hadde brannskader i bakhodet (hode og nakke), og Ruth hadde brannskader på skuldrene.
      Einars brannskader skal han ha fått da han prøvde å koble ut strømmen som han hadde tyvkoblet.
      Einar kom deretter til William og Berit utpå natta, mens Ruth måtte bli på sykehuset vel en uke.

      Et par dager etter flyttet Ruth Eva og Tor Kristian inn til fru Larsen på St.Hanshaugen en ukes tid, før de igjen var tilbake i leiligheten deres i Sorgenfrigata 29.
      Brannen hadde ikke nådd inn i Ruth Evas leilighet. Det var bare Ruth og Einars leilighet som var skadet. Særlig var det kjøkkenet og entreen som var herjet med. Ellers var det stort sett røykskadet innover i resten av leiligheten. Inne på stuegulvet fant de Tete, som var død av røykforgiftning. Hun var ren og pen i pelsen, så hun var ikke skadet ellers av flammene.

      Ruth og Einar bodde først en tid hos Berit og William, før de også flyttet inn til Ruth Eva og Tor Kristian i Sorgenfrigata 29.

      I februar-mars fikk de så tilbud om en ny leilighet på Ammerud, som de takket ja til. [1]
    • .
      Ruth Evas skadeliste til forsikringsselskapet:

      Tor Kristian:

      1 dukke gummi m/kjole: 25,-
      apekatt: 3,50
      3 små bjørner à 1,80
      2 små troll à 5,-
      1 VW-buss: 10,-
      1 VW- m/batteri: 20,-
      40 små biler à 2,50
      1 blåse: 10,-
      4 sangbøker à 10,-
      2 busser à 5,-
      Sykkel ? fixes-beholdes ?
      Stor traktor 18,-
      1 tegnebrett: 14,75
      1 veske - blå: 8,-
      4 baller à 4,-
      1 tog litet: 15,-
      1 tog stort: 8,-
      Smp hus: 2,50
      Doktor sett: 8,50
      garasje
      race-bil: 15,-
      2 plastikk-lastebiler à 7,50
      1 politibil: 15,-
      1 hare i skumgummi: 8,-
      bokstav-sett i farver
      5 biler à 5,-
      2 skjerf à 12,-
      Barnegrøt 4 pk tils. 15,-
      1 sana-sol: 11,-
      1 plastikk-vaskefat: 6,- (senere strøket over)
      briller-sol TK 20,-
      Ski (delvis ødelagt) 35,-
      1 påskekjylling: 4,50 (senere strøket over).

      Klær Tor Kristian:

      7 steel-longs à 18,-
      9 korte underbukser à 5,50
      bleier (div.): 70,- (strøket over og satt kr.50,-)
      4 korte underbukser m/plastikk inni à 6,-
      mokasiner 25,- (strøket over og satt kr.20,50)
      9 nattdrakter à 16,-
      1 boble-bukse: 40,-
      1 boble-dress 117,-
      2 luer à 20,-
      Ull-bukse strikket 40,-
      tøfler: 16,-
      turnsko: 15,-
      barnestol: 40,-
      4 frotte håndklær à 6,-
      potte-stol: ca. kr.50,-
      plastikkfat: 6,-
      Turkis genser: 75,-
      2 sølv skjeer TK à 40,-
      1 par sokker: 8,-
      2 par tykke strikkede sokker à 15,-
      2 par sommersokker à 8,-
      2 par bukseseler à 8,-
      1 par gå-seler 12,20
      Blå treningsoverall 36,-
      1 pk plastikkbukser 3,-
      3 par votter à 6,-
      1 par Pol-votter: 21,-
      Sko-støvletter m såler 85,-
      brun ytterbukse m/for 33,50
      2 Mølni bleieholdere à 5,90
      2 Mølni bleiepakker à 7,25
      2 nye hele bleiebukser à 1,75
      V-genser blå, strikket: 30,-
      ransel: 16,-
      1 dongery-bukse: 25,- ?
      3 skjorter à 15,-
      1 genser ny-strikket: 50,-
      1 smekke plastikk: 5,50
      1 smekke stor: 9,-
      Rød høyhalset genser: 20,-
      Silulen barnesalve: 23,-
      4 Vaskekluter à 3,-
      2 smekker frotte à 10,-
      2 stk. undertrøye m/kort arm à 6,60
      7 stk. undertrøye m/lang arm à 8,35
      7 stk underbukser m/lange ben à 10,90
      Veske til barnehaven: 15,-
      4 Overaller à 20,-
      børste: 5,-
      kam: 3,-
      Stort håndkle: 25,-
      2 kopper: 8,- 2,- = 10,-
      Helt barnesett: 18,-
      Stelle-madrass: 10,- (strøket over og satt kr.8,-)
      Hostesaft: 4,-
      tabletter: 3,-
      Nesedråper: 5,-
      Matboks: 5,-
      tannbørste: 2,50
      1 pk bomull: 2,50
      1 fl pyrisept: 4,-

      Ruth Eva:

      kam: 3,-
      Stor flaske hårlakk: 14,60
      liten fl. lakk: 14,50
      div. neglelakk: 18,- (strøket over og satt kr.15,-)
      brettbånd: 18,-
      Gullring m/perle: 150,-
      Gull øreringer m/perle: 285,-
      2 kasseroller: 36,-
      3 tannbørster à 4,90
      Mum: 8,50
      Vaskekluter (5,-) m/håndkle (15,-): 20,-
      Vaske-børste: 20,-
      Reiseradio: 550,-
      Hofteholder: 50,-
      Strømper: 12,-
      1 fl. leggevann: 12,50
      Hårnåler 1 pose: 30,-
      Hårtørrer: 170,-
      Kåpe m/safirmink krave: 850,-
      Duffel-coat: 200,-
      Skjerf: 15,-
      Lue: 53,-
      Hansker skinn tykke: 65,-
      Hansker skinn tynne: 60,-
      Støvletter sorte: 200,-
      Støvletter lave: 130,-
      Dragt grønn: 300,-
      1 skjerf i mink: 150,-
      Bilde m/ramme: 9,-
      Gardiner røde 2,60x4: 275,-
      Gardiner hvite: 98,-
      Bilder 30x2,10,-: 63,-
      1 vase: 15,-
      1 pk. tusj-farger: 5,-
      Symaskin Singer m/bord: 2.455,-
      Skjørt: 59,-
      Underskjørt: 25,-
      Vask av tøy som var i kokern: 10,-
      Strikkepinner: 14 lange div. 4 forskj. (5 stk.)
      2 store til å la maskene være på, 6 div. rundpinner (x2): 52,-
      1 tepperenser: 30,-
      1 friser-cap: 6,-
      1 dørmatte- kokus: 20,-
      Grå kardigan-jakke: 30,-
      1 grønn hatt m/skinntust: 85,-
      Plastikkbag til ulltøy: 15,-
      Paraply, sammenleggbar: 99,-
      Anorakk: 80,-
      Skotsk folleskjørt: 130,-
      1 skinnveske (velbrukt gammel): 35,-
      3 garn-nøster à 5,50
      Beholder garn - røkskadet: 30,-
      Silkestoff til Tete: 40,-
      Morgenkåpe blå: 80,-
      1 blått forkle - lang arm: 45,-
      1 rød ull-kjole: 190,-
      1 skinnveske - Gaza: 100,-
      1 nett i voksduk: 15,-
      1 kurv Tete: 25,-
      1 pute: 10,- [1]
    At least one living or private individual is linked to this item - Details withheld.
    Event-Misc Jun 1970  Byåsen, Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location 
    Besøk hos Sverre og Hildur på Byåsen. 
    Lorentzensøsken 1970 06 Byåsen hos Sverre og Hildur m Ragnar Ruth og Einar.jpg
    Lorentzensøsken 1970 06 Byåsen hos Sverre og Hildur m Ragnar Ruth og Einar.jpg
    Samling på balkongen til Sverre og Hildur på Byåsen juni 1970.

    F.v. Sverre, Ragnar, Hildur, Ruth og Einar.
    Lorentzensøsken 1970 06 Byåsen Sverre Ragnar Ruth1 (1).jpg
    Lorentzensøsken 1970 06 Byåsen Sverre Ragnar Ruth1 (1).jpg
    Samling på balkongen til Sverre og Hildur på Byåsen juni 1970.

    F.v. Sverre, Ruth og Ragnar.
    Lorentzensøsken 1970 06 Byåsen Sverre Ragnar Ruth1 (2).jpg
    Lorentzensøsken 1970 06 Byåsen Sverre Ragnar Ruth1 (2).jpg
    Samling på balkongen til Sverre og Hildur på Byåsen juni 1970.

    F.v. Sverre, Ruth og Ragnar.
    Event-Misc 1973  Rimolshagan, Melhus, Sør-Trøndelag, Norge Find all individuals with events at this location 
    Sommerbesøk på Rimolshagan. 
    At least one living or private individual is linked to this item - Details withheld.
    At least one living or private individual is linked to this item - Details withheld.
    Event-Misc Abt Jul 1976  Furulund, Gyltesø gård, Sande, Vestfold, Norge Find all individuals with events at this location 
    Sommerbesøk i Sande. 
    Lorentzensøsken 1976 sommer 2.jpg
    Lorentzensøsken 1976 sommer 2.jpg
    Lorentzen besøk på Furulund, hytta til Einar og Ruth Skøien i Sande i Vestfold sommeren 1976.

    F.v. Halvard Aune, Ragnar, Aasta Aune, Ruth og Einar Skøien.
    Lorentzensøsken 1976 sommer.jpg
    Lorentzensøsken 1976 sommer.jpg
    Ruth, Ragnar og Aasta på Furulund, Sande i Vestfold, sommeren 1976.
    Event-Misc 17 Dec 1977  Ammerudkollen, Ammerud, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location 
    Ruth feiret sin 75-årsdag med familien hjemme i Ammerudveien 70. 
    At least one living or private individual is linked to this item - Details withheld.
    Event-Misc 17 Dec 1982  Ammerudkollen, Ammerud, Oslo, Norge Find all individuals with events at this location 
    Feiring av Ruths 80-årsdag hjemme i Ammerudveien 70. 
    At least one living or private individual is linked to this item - Details withheld.
    At least one living or private individual is linked to this item - Details withheld.
    Family ID F8  Group Sheet  |  Family Chart

    Family 1 Living 
    Family ID F8028  Group Sheet  |  Family Chart
    Last Modified 28 Sep 2022 

    Family 2 Living 
    Family ID F8020  Group Sheet  |  Family Chart
    Last Modified 26 Sep 2022 

    Family 3 Living 
    Children 
    +1. Living
    Family ID F6  Group Sheet  |  Family Chart
    Last Modified 8 Feb 2021 

    Family 4 Living 
    Family ID F8012  Group Sheet  |  Family Chart
    Last Modified 2 Dec 2020 

    Family 5 Living 
    Family ID F8026  Group Sheet  |  Family Chart
    Last Modified 29 Dec 2020 

  • Sources 
    1. [S482] Ruth Eva Zinow (1941-2020) (Reliability: 1).

    2. [S480] Ruth Skøien (Zinow), født Lorentzen (1902-1984) (Reliability: 1).

    3. [S482] Ruth Eva Zinow (1941-2020) (Reliability: 2).

    4. [S1] Tor Kristian Zinow, født Møller (1965-) (Reliability: 1).

    5. [S480] Ruth Skøien (Zinow), født Lorentzen (1902-1984) (Reliability: 2).

    6. [S202] Adressebok for Oslo, 1970-1971 (Reliability: 2).

    7. [S202] Adressebok for Oslo (Reliability: 2).

    8. [S318] Tønsberg Blad (Reliability: 2).

    9. [S321] Demokraten, Fredrikstad (Reliability: 2).

    10. [S601] Fredrikstad Blad, Fredrikstad, Østfold (Reliability: 2).

    11. [S610] Adresseavisa, Trondheim, Sør-Trøndelag (Reliability: 2).

    12. [S148] Verdens Gang (VG) (Reliability: 2).

    13. [S33] Ruth Lorentzen g.Zinow/Skøien (9), Ruth Lorentzen g.Zinow/Skøien-brev 1932-1936 (Reliability: 2).

    14. [S516] Klara Lorentzen f.Hugaas (68), Klara Lorentzen f.Hugaas-brev 1932-1953, (1932-1953) (Reliability: 2).

    15. [S516] Klara Lorentzen f.Hugaas (68), Klara Lorentzen f.Hugaas-brev 1932-1953, (1932-1953), 24.august 1932 (Reliability: 2).

    16. [S754] Wikipedia (Reliability: 1).

    17. [S480] Ruth Skøien (Zinow), født Lorentzen (1902-1984), Brev til foreldrene i Hommelvik. (Reliability: 2).

    18. [S516] Klara Lorentzen f.Hugaas (68), Klara Lorentzen f.Hugaas-brev 1932-1953, (1932-1953), 19.februar 1936 (Reliability: 2).

    19. [S516] Klara Lorentzen f.Hugaas (68), Klara Lorentzen f.Hugaas-brev 1932-1953, (1932-1953), 17.juni 1936 (Reliability: 2).

    20. [S524] Härdis Lorentzen, f.Eklund (797), Härdis Lorentzen, f.Eklund-brev 1936-1939, (1936 - 1939), 28.juni 1936 (Reliability: 2).

    21. [S516] Klara Lorentzen f.Hugaas (68), Klara Lorentzen f.Hugaas-brev 1932-1953, (1932-1953), 17.juli 1936 (Reliability: 2).

    22. [S523] Fred Lorentzen (505), Fred Lorentzen-brev 23.jan 1939, (23.januar 1939) (Reliability: 2).

    23. [S524] Härdis Lorentzen, f.Eklund (797), Härdis Lorentzen, f.Eklund-brev 1936-1939, (1936 - 1939), 23.mars 1939 (Reliability: 2).

    24. [S520] Aasta Aune f.Lorentzen (74), Aasta Aune f.Lorentzen-brev 1930-1940, (1930 - 1940) (Reliability: 2).


This site powered by The Next Generation of Genealogy Sitebuilding v. 14.0, written by Darrin Lythgoe © 2001-2024.

Maintained by Tor Kristian Zinow.