Zinow Genealogy Website

The history of the Norwegian Zinow family, and their connected families of Lorentzen, Hugaas, Schøyen, Møller, Skrogstad, Høyem, Reitan, Brinchmann, Sværen, Harbo, Bernhoft, Hiorth, Linge, Tjomsaas, Cudrio, Borlaug, Husabø, Børsheim, Coucheron, Irgens etc. ...and for our beautiful long-haired dachshund; Tina

Share Print Bookmark

Jeanne de Cahuzac

Female Abt 1535 -


Generations:      Standard    |    Compact    |    Vertical    |    Text    |    Register    |    Tables    |    PDF

Generation: 1

  1. 1.  Jeanne de Cahuzac was born about 1535 in Hautpoul, Tarn, Midi-Pyrenees, Frankrike.

    Notes:

    Birth:
    Cahuzac ligger i Castillonnes i distriktet Villeneue-sur-Lot i Lot-et-Garonne, region Aquitaine.

    Jeanne married Armand de Mauleon before 1580. Armand (son of Antoine de Mauleon-Narbonne and Miramonde de Hautpoul) was born about 1562. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 2. Antonie de Mauleon, "Cucheron"  Descendancy chart to this point was born about 1580 in La Rochelle, Charente-Maritime, Poitou-Charentes, Frankrike; died about Sep 1639 in Nederland.


Generation: 2

  1. 2.  Antonie de Mauleon, "Cucheron" Descendancy chart to this point (1.Jeanne1) was born about 1580 in La Rochelle, Charente-Maritime, Poitou-Charentes, Frankrike; died about Sep 1639 in Nederland.

    Other Events and Attributes:

    • Residence: Bef 1610, Rupel, Antwerpen, Belgia
    • Education: 1610, Universitetet i Franeker, Friesland, Nederland; Kartegner og militær ingeniør på høyskolen i Frankener.
    • Occupation: Bef 1628; Karttegner, ingeniøroffiser.

    Notes:

    Birth:
    Det tyder på at Antonie's familie var hugenotter.

    Denne protestanstiske trosretningen var sterk i opposisjon til katolismen, og ble forfulgt i Frankrike.

    Stedet La Rochelle var et av hugenottenes viktigste støttepunkter. I kong Ludvig 13.s tid ble byen beleiret av Kardinal Richelieu og inntatt (1628).

    At familien ble forfulgt kan være en grunn til at Antonie endte opp i Belgia/Nederland på begynnelsen av 1600-tallet.

    Residence:
    Antonie Cucheron sies å bo ved Rupel i datidens Nederland.

    Rupel er ei elv i provinsen Antwerpen i Belgia. Den er ei høyre sideelv til Schelde og er rundt 12 km lang. Den dannes ved samløpet av elvene Dijle og Nete i Rumst og munner ut i Schelde ved Rupelmonde.
    De største byene langs Rupel er Rumst, Boom og Niel.
    Rupel er farbar for skipstrafikk, og utgjør en del av vannveien til Brussel.
    Elva er påvirket av tidevannet i hele sin lengde.

    Education:
    Universitetet i Franeker (Universiteit van Franeker) var et universitet i Franeker i Friesland i dagens Nederland, som eksisterte fra 1585 til 1811.

    Universitetet ble opprinnelig grunnlagt for å utdanne kalvinistiske prester.

    På 1600-tallet var universitetet høyt ansett i hele Europa og mange utlendinger kom dit for å studere. Bl.a. studerte en rekke nordmenn der på 1600-tallet.

    Fra omkring 1700 gikk det nedover med universitetet, og det ble oppløst av Napoleon i 1811 sammen med Universitetet i Harderwijk.

    Universitetet i Franeker var det nest eldste universitetet i Nederlandene, etter Universitetet i Leiden. Universitetet hadde fakulteter for teologi, jus, medisin, filosofi, matematikk og fysikk.

    As shown by Willem Breemhaar, Anthony (Antoine?) Coucheron comes from La Rochelle. La Rochelle was a famous Huguenot bulwark (remember the Three Musketeers). So it's logical to find him studying at a Protestant university.

    Occupation:
    I 1628 registrert som kaptein og ingeniør hos kong Christian 4. i Wolffenbüttel (Restseddel i Regnsk. Chr.4 Ltr. B).
    Kaptein i oberst Loes (Lohusens) regiment 1628.

    Laget - Kart van Karspel Garnwerd - i 1630.

    Den 14.juni 1633 restseddel på 600 Rdbr. som kongen er han skyldig på hans avregning. Coucheron er da ute av tjeneste.

    Fra Repertorium van Nederlandse kaartmakers 1500-1900:

    Coucheron (Cucheron) Antoni, Tekenaar, militair ingenieur (kapitein) student aan de Hogeschool van Franeker in 1610, afkomstig uit Rupel. Trouwde in Groningen in 1614.
    Kaart van Karspel Garnwerd 1630.

    In the Repertory of Dutch Mapmakers (1600-1900):

    Coucheron (Cucheron), Antoni. Draughtsman. Military engineer (captain). Studied (as Willem Breemhaar showed also) at the Hogeschool van Franeker in 1610, from Rupel (La Rochelle), married Groningen, 1614. Made a map of the parish of Garnwerd (a small village near Groningen) in 1630.

    Antonie married Kummerta Hermans, "Coucheron" on 06 Aug 1614 in Groningen, Nederland. Kummerta was born about 1589 in Groningen, Nederland; died before 1638 in Nederland. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 3. Geertruydt Coucheron  Descendancy chart to this point was born about 1617 in Nederland.
    2. 4. Willem (Wÿllem) Coucheron, "Cuchron"  Descendancy chart to this point was born about 1625 in Nederland; died on 20 Jun 1689 in Bergenhus, Bergen, Hordaland, Vestland, Norge.
    3. 5. Maria Coucheron  Descendancy chart to this point was born about 1628 in Nederland; died about 1676.
    4. 6. Catharina (Trijntien) Coucheron  Descendancy chart to this point was born about 1630 in Nederland; died about 1680.

    Antonie married Elisabeth de Bois, "Coucheron" about 1600. [Group Sheet] [Family Chart]

    Antonie married Elske Michels, "Coucheron" on 14 Jun 1612 in Groningen, Nederland. Elske died before 11 Sep 1614 in Groningen, Nederland. [Group Sheet] [Family Chart]



Generation: 3

  1. 3.  Geertruydt Coucheron Descendancy chart to this point (2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born about 1617 in Nederland.

  2. 4.  Willem (Wÿllem) Coucheron, "Cuchron"Willem (Wÿllem) Coucheron, "Cuchron" Descendancy chart to this point (2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born about 1625 in Nederland; died on 20 Jun 1689 in Bergenhus, Bergen, Hordaland, Vestland, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Occupation: Abt 1647, Nederland; Ingeniør og tegner for Det vestindiske kompani.
    • Occupation: Bef 1655, Kristiania, Oslo, Norge; I oppdrag for den dansk-norske kongen.
    • Occupation: Jun 1657, Norge; Vervet til tjeneste til den norske Militie.
    • Occupation: 02 Sep 1658, Bohuslän, Sverige; Kaptein Coucheron kompani ved Oplandske nationale Infanteriregiment, fra 2.september 1658.
    • Occupation: Dec 1659, Halden (Fredrikshald), Østfold, Norge; Kaptein ved Oplandske nationale Inf.regiment og sjef for Land og Valderske kompani.
    • Occupation: Abt 1661, Halden (Fredrikshald), Østfold, Norge; Ingeniør, og tegnet Fredriksten festning i Halden.
    • Occupation: Abt 1663, Fredrikstad, Østfold, Norge; Ingeniør, og tegnet festningsbyen i Fredrikstad.
    • Occupation: 1671, Skien, Telemark, Norge; Generalkvartermester og overingenieur, kompanisjef.
    • Occupation: 04 Mar 1676, Bohuslän, Sverige; Oberst og regimentsjef for Coucherons regiment.
    • Occupation: 23 Jul 1677, Marstrand, Kungälv, Västra Gotalands län, Sverige; Oberst og kommandant på den norsk-okkuperte Carlsten festning.
    • Occupation: 01 Jan 1680, Bergenhus, Bergen, Hordaland, Vestland, Norge; Oberst og kommandant.
    • Event-Misc: 23 Jul 1684, Bergenhus, Bergen, Hordaland, Vestland, Norge; Er krigs forhør holden...
    • Event-Misc: 26 Nov 1684, Bergenhus, Bergen, Hordaland, Vestland, Norge; ...er Krigs forhør holden...
    • Event-Misc: 7 Apr 1686, Bergenhus, Bergen, Hordaland, Vestland, Norge; Er holden stand Ret ofuer en Guarnisons Soldat...
    • Event-Misc: 12 MAI 1687, Bergenhus, Bergen, Hordaland, Vestland, Norge; ...er Krigsforhøer, andordnet og holdet...
    • Event-Misc: 16 Feb 1687, Bergenhus, Bergen, Hordaland, Vestland, Norge; Retten dministrerit ofr: de Aresterede Soldater... som fra Compagniet er bort Rømbt...
    • Event-Misc: 19 Sep 1688, Bergenhus, Bergen, Hordaland, Vestland, Norge; ...er et Loflig Krigsforhør foretagen...
    • Event-Misc: Mar 1689, Bergenhus, Bergen, Hordaland, Vestland, Norge; Krigs Retten ... i den Saag i Mellem Bastian Reimers og Søfren Stud (1690).

    Notes:

    Birth:
    Willem Coucheron tilhørte en fransk adelig slekt. Som den første av slekten kom han til Norge i juni 1657.

    Det står om en annen offiser som kom til Norge sammen med Willem Coucheron, Ahasverus de Créqui, at han var protestant.
    Hans far, eller muligens hans farfar, reiste etter alt å dømme fra katolikkenes forfølgelser av hugenotter i Frankrike, og vi må tro at Ahasverus de Créqui - til tross for sitt franske, adelige opphav - ville vært på linje med både danskekongen og Carl 11. når de viste slik sterk uvilje mot Ludvig 14.

    Occupation:
    Wyllem Coucheron hadde, før han dro til Norge, tjenestegjort i store deler av Europa, og hadde erfaring i ingeniørkunsten, sannsynligvis gjennom tjeneste hos sin far.
    I 1645 var han kaptein i regiment Henderson, et skotsk regiment i Nederland, og han tjenestegjorde ved Det vest-indiske kompani i 1647.

    Det vestindiske kompani eksisterte i perioden 1621 til 1791. De drev med kolonisering, handel, erobring, ja, en form for legalisert sjørøveri. De hadde blant annet 5 kontorer i Nederland.

    Det nederlandske Vestindiske kompani (nederlandsk: West-Indische Compagnie, forkortet WIC) var et handelskompani av nederlandske kjøpmenn som 3.juni 1621 fikk innvilget monopol på handel i vesten av De forente Nederlandene.

    Området der WIC kunne operere besto av Vest-Afrika (området mellom Krepsens vendekrets og Kapp det gode håp) og Amerika, som omfattet Stillehavet og den østlige delen av Ny-Guinea.
    Det tiltenkte formålet med handelsmonopolet var å fjerne konkurranse mellom de mange handelspostene som var etablert av kjøpmennene. Kompaniet bidro sterkt til den nederlandske koloniseringen av Amerika.

    WIC var organisert på samme måte som Det nederlandske Ostindiske kompani, som hadde handelsmonopol for Asia fra 1602, bortsett fra at WIC ikke hadde hadde tillatelse til å utføre militære operasjoner uten den nederlandske regjeringens samtykke.

    Kilde:
    Repertorium van Nederlandse kaartmakers 1500-1900: Coucheron, Willem, Tekenaar. In dienst van de WIC (1647).
    Coucheron, Willem. Draughtsman. In the service of the Dutch West India Company (WIC) in 1647.

    Occupation:
    Han var vervet til tjeneste, i Nederland i 1657 av residenten Charisius, til den norske Militie af Oberstløitnant Hendrich Joest von Hoven.

    Den 6.august fikk han bestalling av Nils Trolle som Ingeniør Søndenfjelds med Generalkvartermesters Charge og 500 Rdlr. aarlig Gage, hvorhos han oppebar Traktement som Kaptein tilfods (dvs. ingeniør sønnenfjells og generalkvartermester med kapteins grad og 500 riksdaler i årlig lønn).

    Innledningen til krigene 1657-1660, i Norge kjent som Krabbekrigen (1657-1658) og Revansjekrigen eller Bjelkefeiden (1658-1660), startet den 1.juni 1657, da den dansk-norske kongen Frederik 3. erklærte krig mot nabolandet Sverige.

    Ved Kong Frederik den Tredies Krigserklæring mod Sverige, den 1ste Juni 1657, blev der taget et Skridt, der i sin Begyndelse var ligesaa letsindigt, som det blev ulykkeligt og skjæbnesvangert i sin Udgang.

    Til denne krigen trengte den dansk-norkse hæren hjelp, og de søkte ned til nabolandene i sør for å hente dyktige offiserer til felttoget mot Sverige.
    Formålet med krigserklæringen var å vinne tilbake landområder Danmark-Norge tapte under Hannibalsfeiden i 1645, for Norges del Jemtland og Härjedalen, for Danmarks del Halland.

    Jørgen Bjelke skrev sin selvbiografi sent i livet, omkring 30 år etter at disse begivenhetene fant sted. Boken bærer preg av å være en forsvarstale for Bjelkes egne bedrifter, tildels heftet med store overdrivelser der han kan etterprøves, men likevel ikke underslå at Jørgen Bjelke er en god kilde til forståelse av begivenhetene 1657-1660.

    Jørgen Bjelke var ikke direkte involvert i rekrutteringen av offiserer i Nederland. Frem til den tid da han ble utnevnt til Generalcommissarius, var det lensherren i Trondheim, Peder Vibe (Wibe), som sammen med Chr. Fr. von Gersdorf sto for utrustningen av hæren. Vibe var blitt utnevnt til lensherre i august 1656, og denne driftige statsmannen med diplomaterfaring fra de viktigste europeiske landene ser klart ut til å ha blitt sendt til Trondheim med tanke på et snarlig militært innfall i Jemtland.
    I alle fall er han raskt på befaring i Trøndelag, hvor han konstaterer at det står så som så til med den militære slagkraften, og vinteren 1657 anbefaler han kong Frederik 3. å opprette et 2.Trondhjemske regiment i tillegg til det som allerede er der, slik at man kunne få regimenter av mer moderne 1650-talls-størrelse.

    Vibes anbefaling var å fremskaffe norske eller danske offiserer. Vi ser av korrespondansen med rikshovmesteren at han hadde liten tro på at nederlandske eller franske offiserer skal kunne kommandere norske soldater. På dette punkt skulle Vibe ikke få sin vilje.
    Allerede i lang tid hadde Nederland forsynt danskekongen med mannskaper såvel som finanser, og det var naturlig for Danmark-Norge å henvende seg til Nederland i disse anliggender.

    Som en forberedelse til krigen ble Jørgen Bjelke utnevnt til Generalcommissarius nordenfjells den 11.april 1657. Dette kom som en kontrabeskjed til ordre av 9.mars 1657, der Jørgen Bjelkes bror, lensherren på Bergenhus Ove Bjelke, ble beordret til generalkommissarius i Trøndelag mens lensherren i Nordlandene, Preben von Ahnen, skulle være generalkommissarius i sitt len.

    Den 4.mai 1657 ble det fra København gitt Vibe en skriftlig ordre om å dele det i Trondhjemske regiment. Det ser ut til at det var Frederik 3's mening at oberstene von Gersdorff og Mansfeld skulle lede de 2 Trondhjemsregimentene, men det var ikke avgjort hvem som skulle ha kommandoen nordenfjells (Johnsen: Krabbekrigen og Gjenerobringen av Jämtland, s 128).

    Ved kongelig erklæring av 9.mai ble det meddelt at Jørgen Bjelke som Generalcommissarius at kommandere Militien nordenfjelds i Vårt Rige, som der nu allerede findes eller herefter did komme kan. Han skal kommandere militsen til hest og til fots nordenfjells - under og næst os elskelige Peder Vibe og ved hans råd - som det videre heter i samme kongebrev (Johnsen).

    I en kongelig bestalling til Jørgen Bjelke av samme dato, den 11.mai, nevnes ikke (som i kongebrevet) at Bjelke skal ligge under Vibes kommando, men det fremgår at han skulle lytte til Vibes råd. I denne sammenheng skal vi ikke glemme at Jørgen Bjelke inntil da ikke hadde høyere stilling enn major. 36-åringen fikk derfor en militær kommando som lå langt over hva grad og militære bragder under Hannibalsfeiden (da han var kaptein) skulle tilsi. At kongen gav befaling om at Bjelke skal lytte til den langt mer erfarne Vibe, kongens høyst betrodde mann, var naturlig.

    I et brev av 16.mai gis Peder Vibe underretning om Bjelkes utvidede fullmakter.
    Bjelke, som var befalingsmann over Agdesidens len (Kristiansand S), var i Skien da han fikk beskjed om sin nye stilling. Han reiste først til Akershus (Oslo) hvor han møtte stattholderen Nils Trolle samt Iver Krabbe og Vincens Bildt, deretter tilbake til Skien og gjennom Telemark til Haukeli. Fra Hardanger kom han så med båt til Bergen, hvor han treffer sin bror Ove Bjelke, lensherren i Bergenhus.
    Her begynner den 6.juni 1657 Jørgen Bjelkes regnskap som generalkommissær med innkjøp til det kommende felttoget. Pistoler, svovel, salpeter og harpiks er blant de varer han utruster seg med.

    Vibes arbeid gikk i mellomtiden sin gang gjennom vinteren og våren 1657 mht krigsforberedelsene i Trondheim. I realiteten var det Vibe som ledet krigsforberedelsene i Trøndelag helt til Bjelke kom til Trondheim i begynnelsen av juli måned.

    Noe materiell ble skaffet fra andre steder i landet, og vi ser også at Vibe har rettet spørsmål til finansmannen Selio Marselius om å skaffe våpen fra Nederland. Marselius var ofte en villig hjelper i nøden, mot god betaling.

    Først 4.mai 1657 kom kongens ordre om å dele Trondhjemske regiment, en ordre Vibe ikke kan ha mottatt før i slutten av mai. Iht Johnsen vet man ikke nøyaktig når delingen tok til, men det nye kunne ikke settes ordentlig opp før de vervede utenlandske offiserne kom til Trondheim.

    Oberst Henrik Frederik Mansfeld fikk i oppgave av Peder Vibe å verve offiserer til det nye regimentet i Trondheim. Han ser ut til å ha fullført oppgaven i Nederland i nært samarbeid med Frederik 3's resident (ambassadør) i Haag, Peter Charisius, som skal ha stått for selve rekrutteringen.
    Mansfeld avgikk deretter ved døden og fikk ikke selv følge de nyvervede offiserene til Norge. Denne oppgaven ble utført av Mansfelds svoger, major François de Fin, og fra den 15.juni 1657 er de ifølge regnskapene lønnet i dansk-norsk tjeneste.
    Noe senere ser det ut til at de har ankommet Trondheim. Iht Johnsen kommer de til byen mellom 15. og 20.juni.

    Svenske observatører som hadde vært på marked i Trondheim rapporterte den 8.juli til landshøvding Johan Oxenstierna i Gävleborg at bl.a. et skip med - till tahlet 200 personer - over- og underoffiserer hadde landsteget i Trondheim (Johnsen, s.130).

    Så snart Bjelke var kommet til Trondheim fra Bergen, må med andre ord organiseringen av 2.Trondhjemske Infanteriregiment ha startet. En hektisk tid med krigsforberedelser lå foran dem.

    Om offiserene som ble hentet i Nederland står følgende å lese i Norges Historie (1911):

    De frembød (-) seg imellom et høyst uensartet materiale, nærmest som de siste landsknekter, med hele det preg som klebet seg til denne klasse.

    Det var med andre ord en fargerik gjeng som kom til landet på forsommeren 1657, og Wÿllem Cuchron var en av dem.
    Blant familier som kom til Norge samtidig, legger vi forøvrig merke til Michelet, de Créqui og nevnte Coucheron. Sistnevnte, Willem Coucheron, var som kaptein Ahasverus de Créqui dit la Roche av fransk adelsfamilie, og som vi skal se senere deltok de 2 sammen under okkupasjonen av Marstrand 1677, hvor Coucheron ble kommandant.

    Som nevnt var lensherre Peder Vibe noe betenkt over å ta inn utenlandske fremfor danske og norske offiserer, og like betenkt var han over å la de nyervede franske og nederlandske offiserene ha kommando over de norske troppene alene. Når de likevel var blitt vervet, skriver han til kongen i København:

    ... hans Kongelige Majestæt kan se, at de meste deraf ere Fransoser og Hollænder, hvis Commando vores norske Soldater ikke vel skulde forstaa, hvorfor jeg mener, at hvert Compani, naar det er delt, maa forsees med halvt af det gamle og halvt af de nye Offisærer.

    Likeledes stilte Vibe seg tvilende til Bjelkes dobbeltrolle som øverstkommanderende for hæren nordenfjells og regimentsjef for 2.Trondhjemske Infanteriregiment.

    Fra denne tiden var det Bjelke som ble selve drivkraften og sjelen i den norske krigføringen. I løpet av 2 måneder stablet han på beina en kampdyktig hær som gjorde sin jobb med glans nordenfjells.

    Mange av offiserene som kom fra Frankrike og Nederland hadde - kun været Underofficerer eller Menige, hvilke nu i Mangel af andre og bedre kræfter maatte antages som Officerer - (Nielsen, Kampen om Trondheim).

    Arméen var på ingen måte fullt utrustet. Uniformene var røde og blå, men hva annet utstyr angår ser det ut til å ha vært ymse. Mye av utstyret hadde soldatene bragt med seg fra sine egne hjem. Av de norske offiserene var det bare et fåtall som hadde krigserfaring; her var de fremmede offiserene deres overmenn.
    Til tross for at mange var vervet blant menige og underoffiserer, hadde de erfaring fra den europeiske slagmarken under Tredveårskrigen.

    Mens - nordmennene - hadde en viss suksess i nord, så gikk det ikke videre bra i Danmark. Allerede i januar 1658 var stillingen kritisk i Danmark. Kong Frederik 3. og det danske Riksrådet satt i København, helt omringet av den svenske hær. Bare 2 seire kunne kong Frederik 3. vise til; det var Henrik Bjelkes seier i Østersjøen og broren Jørgen Bjelkes seier i Jemtland. Det holdt bare ikke til å vinne krigen.

    I løpet av februar trakk de svenske troppene som hadde lidd meget, seg ut av det søndenfjelske Norge. Bjelkes lot så sine egne tropper på vei mot Akershus marsjere nordover igjen, og vendte selv til Trondheim der han planla å føre en styrke på skjærgårdsbåter til Bergenhus, samle nye tropper og derfra gå rundt kysten og foreta et overraskende angrep på Gøteborg.
    Han påbegynte selv reisen til Akershus i begynnelsen av mars. Der fikk han beskjeden:

    Carl 10. Gustav hadde påtvunget danskekongen - Freden i Roskilde - av 26.februar 1658.

    Som det står hos Nielsen (s. 79):

    Hvad der var vundet og forsvaret mæd Ære i Norge, var tabt i Danmark.

    Resultatet var at Danmark-Norge tapte Bohuslän, inntil da en del av - det norske grunnfjellet - rundt Viken. Danmark mistet Skåne, Blekinge og, for en tid, Bornholm. I tillegg gikk alt som var vunnet i krigen tilbake til Sverige, og til tross for stor krigslykke nordenfjells måtte Jørgen Bjelke se Jemtland og Härjedalen tapt, i tillegg til Trøndelagsfylkene og Romsdal - og med nød og neppe bare det og ikke Nordlandene som svenskekongen mente hørte til Trøndelag.
    Det finnes god dokumentasjon av tautrekkingen mellom Sverige og Danmark-Norge om definisjonen av Trøndelag. Her skal vi tillegge Peder Vibe stor ære i disse hans siste måneder på jord. Utrettelig argumenterte han for sitt syn og vant frem med mye, bare Romsdalen klarte han ikke å argumentere ut av svenskenes klør. Det ville vært tyngre for Norge å vinne tilbake både Midt- og Nord-Norge fremfor bare Trøndelag med Romsdal.

    Peder Vibe reiste kort tid senere hjem til Danmark, hvor han døde senere samme året.

    Dette var den for Danmark-Norge forsmedelige - Freden i Roskilde - 1658. Tapet var komplett og nedverdigende, mens seieren sett fra svensk side beskrives som den mest fordelaktige fredsavtale landet noensinne har inngått (Sveriges Historia b.4).

    Jørgen Bjelke var likevel ikke den som lot seg knekke. Da han fikk fredsbudet, var ikke hans første tanke å vende hjem til sine egne tropper. Han følte seg istedet kallet til å reise til København, hvor han oppsøkte kongen og i nederlagets time kunne fremstå som den seirende feltherre. Kongen omtalte Jørgen Bjelke i rosende ordelag på Frederiksborg Slott. Dette var Jørgen Bjelkes glansdager.

    Da den svenske ambassadør i København oppfordret Jørgen Bjelke til å tre i svensk tjeneste, fikk Bjelke klarhet i svenskenes planer. Norge var delt i 2, og det var bare et tidsspørsmål før Sverige ville ta de 2 gjenværende delene.

    Den 11.april 1658 hadde Peder Vibe mottatt kongelig befaling fra København om å avtakke de fremmede Officerer og de hvervede Ryttere og Dragoner, som derefter kunde gaa, hvorhen de ønskede.
    Vibe sto alene med problemene i Trondheim, og følte seg sveket av Bjelke som så egenrådig hadde reist til kongen i Danmark. Vibe var dessuten plaget av motstridende ordre fra København, og midt oppe i all viraken med avtakkelse av norske tropper og svenskenes overtakelse av Trøndelag med Romsdalen var det i det store og hele mye uro og usikkerhet.

    Jørgen Bjelke ville ikke avtakke sine offiserer og forbød dem å ta svensk tjeneste. Han regnet med å kunne trenge dem hvis freden på nytt ble brutt, og i København argumenterte han med at dette ikke stred mot fredstraktaten.
    Kongen samtykket og bekreftet Bjelkes bestemmelse, noe som snart skulle vise seg å være en riktig beslutning.

    Jørgen Bjelke lot dem slett ikke - gaa, hvorhen de ønskede - men beholdt i alle fall en del offiserer og førte dem til Bergen. Det er vanskelig å si hva de fremmede offiserene hadde gjort dersom Bjelke ikke hadde gjort sitt sjakktrekk i København og fått kongen med seg på sine planer.

    Det hersket stor forvirring på norsk side, en fullstendig national Selvopgivelse, som her kom tilsyne, og med den fulgte en almindelig Oppløsning af alle Forhold. Ingen vilde længere lyde. Overalt var der Opsætsighed mot de gamle Myndigheder, som det står hos Nielsen .

    Mange var skatte- og krigstrette, og så med forventning frem til svensk herredømme fremfor det tyngende danske, uten tanke på at svenskekongen også drev krig og trengte skatter. Mange av soldatene vendte hjem til gårdene. I all denne forvirring har altså Jørgen Bjelke handlet rasjonelt, og gjort sitt beste for å redde hva som reddes kunne.

    Occupation:
    Kaptein Coucheron's kompani ved Oplandske nationale Infanteriregiment, fra 2.september 1658, og oppebar nå kun 300 riksdaler ekstra som Generalkvartermester og Ingeniør.

    Han var sjef for Land og Valderske (Valdriske) kompani. Under kommando av Jørgen Bjelke deltok han med sitt kompani i Bohuslän 1659, samt ved forsvaret av Halden 14.januar–23.februar 1660.

    Det var seierherren etter 1. Carl Gustav-krig, svenskekongen, som selv skulle bli den som brøt Freden i Roskilde.
    2. Carl Gustav-krig ble innledet ved at Sverige angrep Sjælland 7.august 1658 og raskt truet København. Planene for Norges skjebne var ikke mindre krigerske.

    I Norge var Jørgen Bjelke i mellomtiden utnevnt til generalløytnant og sjef for militsen. Planen er offensivt nordenfjells, defensivt sønnenfjells. Som det står i O.J. Johansens bok om Bjelke-slekten:

    Den krigsvante svenskekongen som nettopp hadde erobret Danmark, trodde at det bare var en frokostbit å erobre Oslo og Akershus. Men svenskekongen regnet ikke med den store feltherre i Norge, Jørgen Bjelke.

    Høsten 1658 vender de norske styrkene tilbake til Trøndelag med en større hær, satt sammen av Akershusiske og Opplandske regimenter (med Willem Coucheron) samt en bondehær på 500 mann fra Gudbrandsdalen. Denne styrken var under generalmajor Georg von Reichweins kommando. Akershusingene og gudbrandsdølene kom 1.oktober marsjerende nedover Byåsen.

    Uten å gå i detalj om de ulike bevegelsene som så skjedde, ble Trondheim omringet av de norske troppene. Man ønsket å spare byen mest mulig, og satte inn så store styrker at svenskenes Clas Stjerneskjöld den 11.desember 1658 overgav byen og 17.desember forlot Trondheim med kurs for Sverige.
    Allerede et halvt år etter at svenskene hadde hærsatt byen, kunne Trondheims befolkning året 1658 allikevel feire julen som frie nordmenn, i den utstrekning danskestyret måtte være mer fritt enn det svenskekongen hadde å by på.

    Gjenerobringen av Trøndelag var som nevnt bare én av Jørgen Bjelkes oppgaver i denne krigen. Hans egentlige ansvar var å beskytte Østlandet, og han hadde risikert mye ved å sende de Akershusiske og Opplandske regimenter nordover til Trøndelag. Carl 10. Gustav's planer var å erobre Akershus og Oslo, og med det gjøre seg til herre i det sydlige Norge.

    I september 1658 brukte Bjelke all sin makt på å skape en hær til Østlandets forsvar til erstatning for de styrkene han hadde sendt til Trondheim. Bare i Bratsberg len meldte det seg så mange at han kunne sette opp et helt regiment, Dale regiment - senere omtalt som Jørgen Bjelkes livregiment. Samtidig opprettet Bjelke iht til sine egne ord Vesterlenske regiment.
    Han brukte av egne midler på å sette opp denne erstatningshæren, og fikk fra England sendt en skipslast med blått og rødt tøy til uniformer.
    På kort tid hadde han satt opp en østlandshær med 4.000 mann. Kaptenene Bertel Lange og Johan Nielsen har kommandoene over sine nedeneske og listerske kompanier allerede fra 2. september, altså omtrent samtidig med, eller kanskje rett og slett samtidig med, at Bjelke må ha opprettet Vesterlenske regiment.

    Forøvrig fikk også tidligere nevnte Willem Coucheron sitt første kompani nettopp 2.september 1658, så dette har tydeligvis vært en aktiv dag for Bjelke.

    Den 13.september rykket den svenske general Harald Stake med 1.200 ryttere og 275 fotfolk inn over grensen ved Enningdalen, og 16.september angrep de Halden.
    I byen var det omkring 300 øvde soldater og snaut 200 bevæpnede borgere. I løpet av dagen kom det forsterkninger, bl.a. noe kavalleri og et kompani fra Smaalenske regiment og et fra Vesterlenske, og Stake fant at han måtte oppgi dette første angrepet på Halden. Dagen etter trakk han over grensen til Bohuslän.

    Generalløytnant Jørgen Bjelke ville nå gjenerobre Bohuslän.
    I oktober 1658 samlet han hovestyrken på rundt 4.000 mann, ved Halden omkring 1.900 mann, og hele Smaalenske samt deler av Vesterlenske og Dale var med. Omkring 500 mann ble avsatt til skjærgårdsflåten, og her fulgte 4 kompanier fra Dale samt oberst Brochdorffs livkompani fra Vesterlenske med. Han var sjef for styrken som fulgte langs kysten etterhvert som hovedstyrken gikk frem over land.

    Bjelke brøt den 23.oktober 1658 opp fra Halden for å besette det tapte Bohuslän, eller i det minste trekke endel av de svenske stridskrefter på seg, så forsvaret av Sjælland kunne lettes mest mulig.

    På vei over grensen møtte Bjelkes styrker motstand. Nordmenn og svensker støter sammen ved Vettelands bro sør for Strømstad. Kampene var harde, men da Brochdorff falt svenskene i ryggen fra Dynekilen, trakk de seg unna. Svenskene ble forfulgt til mørket falt på, og dagen etter tok Bjelke et svensk kompani ved Svinesund.

    Den 19.november fortsatte fremrykningen, med skjærgårdsflåten som støttetropper langs kysten, men svenskene under general Stake fikk stadig forsterkninger samtidig som nordmennene var utsatt for sykdom. Bjelke finner det derfor klokest å trekke de norske styrkene tilbake etter sitt 7-8 ukers felttog, og 14.desember er de tilbake i Norge etter en marsj i dyp snø.

    Den 2.februar 1659 kommer så svenskenes store angrep. General Stake hadde samlet omkring 4.500 mann, og Bjelke var parat til å møte dem ved Fredrikshald.

    Den 4.februar 1659 starter et stort og blodig slag omkring Halden, og byens nordlige deler går opp i brann. Også denne gangen måtte den svenske general Stake gi tapt. De svenske tapene er ikke kjent i detalj, men Bjelke oppgav at 306 døde ble etterlatt ved broen i Halden sentrum, og det er kjent at svenskene hadde 9 falne offiserer. Norske tap var 2 offiserer falt, 1 tatt til fange, 33 underoffiserer og menige falt eller såret, og 1 tatt til fange.
    Når svenskene trakk seg tilbake, var Bjelkes styrke svekket ved tap av flere offiserer.

    Kort etter svenskenes avmarsj, midt i februar, ankom oberst Georg Reichwein til Halden, etter nylig å ha vært i Trondheim. Med han fulgte hans Oplandske regiment. Av dette regimentet ble 4 kompanier på tilsammen 500 mann ved Halden til midten av juni.
    Et av disse kompaniene var kaptein Willem Coucherons.

    Halden var under krigen med Sverige vokst opp til det viktigste, eller ihvertfall det mest utsatte, og derfor skarpest iaktagende militære punkt Søndenfjelds. Stedet hadde nå en betydelig militær virksomhet, og i 1659 økes den slik at man nå med kraft ga seg i kast med stedets befestning. De seneste års begivenheter åpenbarte denne nødvendigheten.

    Generalløytnant Jørgen Bjelke gjorde et nytt inntog til Bohuslän høsten 1659, hvor kaptein Willem Coucherons kompani deltok.

    Den 2.september 1659 kom en kongelig skrivelse hvor Bjelkes styrke ble pålagt ikke alene å forhindre fiendlig inntog i landet, men også en bastant Diversion imod Fienden til forestaaende Vinter at foretage.

    En måneds tid senere hadde generalløytnant Bjelke sitt - Invasionskorps - klar:

    6 kompanier ryttere, 420 mann.
    6 kompanier dragoner, 420 mann.
    Infanteri(tilsammen 25 kompanier infanteri, vel 3.000 mann):
    3 kompanier "Fyrrører", 300 mann.
    8 kompanier eller hele Smaalenske Regiment, 1.000 mann.
    4 kompanier 1 eskadron av Akershusiske Regiment, 540 mann.
    8 kompanier eller hele Oplandske Regiment, 540 mann. Herunder kaptein Willem Coucherons kompani.
    2 kompanier av Dale Regiment, 200 mann.
    Feltartilleri: 34 artilleribetjente, 40 troskuske og 60 hester.
    Dessuten spilte admiral Mathias Bjørns - Skjærgaardsflaaden - (17 fartøyer, 200-300 mann) en viktig rolle under dette felttoget.

    Den 14.oktober 1659 rykket Bjelkes styrke over grensen i 2 kolonner, den ene anført av han selv, den andre anført av generalmajor Reichwein. Den ene over Svinesund, den andre gjennom Enningedalen.
    Bjelke provianterte ved Fjellbäcka, før han fortsatte til Kvistrum bro i Fors sogn i slutten av måneden. Tilgangene fra Dalsland, venersborg og innlandet ble besatt. Reichweins Oplandske Regimenter var forlagt ved Uddevalla. Bjelkes styrke havnet etterhvert i Nordre Ryr (13.desember).

    De svenske styrkene angrep de norske styrkene i grålysningen den 14.desember ved Strømseter bro, og pådro nordmennene store tap, som trakk seg tilbake til Kvistrum bro. Reichweins styrker ankom fra Uddevalla samme sted den 15.desember om morgenen.
    Retretten tilbake til hjemlandet begynte og hovedstyrken krysset grensen 23.desember. Bjelke rykket 1.juledag inn i Halden.

    Bjelke spredte nå sine tropper av hensyn til forpleiningen.

    Kaptein Willem Coucherons kompani ble forlagt i og ved Halden.

    Han ble utnevnt til generalkvartermester 20.september 1659.

    Occupation:
    Kaptein ved Oplandske nationale Infanteriregiment og sjef for Land og Valderske (Valdriske) kompani.

    Etter felttoget i Bohuslän høsten og vinteren 1659, ble kaptein Coucherons kompani forlagt i og ved Halden.

    I 1660 deltok han i forsvaret av Halden 14.januar til 23.februar.

    Svenskene svarte med å krysse grensen omkring 12-14.januar 1660, og gikk mot Halden. Kong Carl 10. Gustav gjør et tredje og siste forsøk på å ta Norge. Under feltmarskalk Lars Kagg rykker en hær på 2.800 kavalerister og 2.000 infanterister inn i Norge.

    Den 4.januar 1660 slår Bjelke med offiserer og ryttere leir i skogen ved Tune kirke, og samme dag kommer den svenske general Stake til Halden som settes under beleiring.

    Etter kampene 14.januar er tapslisten for Coucherons kompani 1 død og 7 sårede, heraf 4 schamferit af Krud.

    Svenskene beslutter at Halden skal tas, og går også med en styrke mot Fredrikstad. De står i slutten av januar omkring Halden, og beskyter byen og befestningen fra og med 25.januar, for å skremme til overgivelse. Beleiringen skulle var i 6 uker.

    Den 3.februar 1660 beskrives tilstanden i byen hvor Kommandant og Borgere var saaledes fremdeles lige obstinate, ifølge den svenske feltmarskalks utrykksmåte:

    Endel Huse var ødelagte og endnu flere beskadigede, og dette var selvfølgelig slemt nok ved Vinterstide i en liden By, som før kun talte 40 eller 50 Huus; men det maatte dog siges, at man hidtil havde sluppet forbausende godt fra de Kugler og Granater, som i rigeligt Antal var indkastede i Byen.

    Blokkhus og batterier hadde også holdt ut beskytningen bra. De innskrenkede forrådene av ammunisjon og proviant vekket naturligvis den største bekymring.

    Kaptein Coucherons kompani var blant de kompaniene som var hardest rammet av sykdom. Totalt sett var infanteribesetningen svunnet fra 2.058 mann til 1.840 mann med underoffiserer. Av de gjenværende er omkring 250 syke og snaut 1.600 kampdyktige.

    Beleiringen av Halden fortsatte, og svenskene hadde stadige angrep på befestningene i og omkring byen. Den 22.februar blir byen beskutt for å dekke svenskenes avmarsj og opphør av beleiringen.

    I Halden var tilstanden naturlig nok ikke den beste etter at svenskene i løpet av beleiringen hadde beskutt byen og verkene med 93 Granater, 9 Fyrboller og 2.500 Kugler.

    Tapene på norsk side grunnet beskytningen var dog ikke store, 8 borgere døde eller sårede, blant besetningen heller ikke særlig store.
    Sult og sykdom ryddet derimot hardhendt opp i rekkene, og besetningens antall var skrumpet inn fra 2.058 mann til 1.617 mann, og av disse var 300 syke.

    Et stort slag ble utkjempet mellom Kagg og Bjelke ved Borge kirke den 6.februar 1660. Fire kompanier fra Vesterlenske stod ved Hunnebunnen, og her angrep Kagg fra sjøsiden og presset hardt på. To kompanier fra Smaalenske kom dem til unnsetning, andre angrep svenskene fra flankene, og etter omkring 3 timers kamp trakk svenskene seg tilbake.
    Tapene er usikre på både norsk og svensk side, men svenskene skal ha mistet omkring 200 mann. Vesterlenske mistet en av sine kompanisjefer da kaptein Gisbert de Tint fra Ryfylkeske kompani ble dødelig såret. Dette skulle bli det siste store slaget på norsk jord under 2. Carl Gustav-krig.

    Carl 10. Gustav kom aldri til Kristiania, slik målet var. Han døde i Göteborg 13.februar 1660, og etter svenskekongens død slutter krigen.

    Den 27.mai signeres Freden i København. Jørgen Bjelkes krigsplan var fullbragt. Trøndelag var gjenerobret, og Østlandets grenser var forsvart.

    For Bjelke ble krigen ødeleggende, enda så triumferende han gikk ut av begge Carl Gustav-krigene.
    I krigen i 1658 måtte han personlig gjøre store utlegg for offiserslønninger, våpen, proviant og uniformer. Midt i felten utstedte han pantobligasjoner på sine eiendommer og belånte sine gods til siste øre. Hans personlige utlegg beløp seg til 96.000 riksdaler, penger han aldri fikk tilbake. Jobben som kommanderende general utførte han gratis. Hva han hadde pantsatt ble solgt, og Jørgen Bjelke døde iht O.J. Johansen til sist som en fattig mann.

    Det interessante å merke seg ved de 2 Carl Gustav-krigene er at det i begge tilfelle var den agressive part som tapte. I 1658 tapte Danmark-Norge til den grad at begge kongerikene var på avgrunnens rand. Likevel gikk svenskene på et like så smertefullt tap da Carl 10 Gustav ble overmodig og ville legge hele Skandinavia under seg. Grensene som ble fastsatt ved - Freden i København - i 1660 er gjeldende grenser mellom Sverige, Norge og Danmark den dag i dag.

    Occupation:
    Willem Coucheron hadde også overledelsen av befestningsarbeidene på Kristiansten. Det er blant annet nevnt at - Generalkvartermester Willem Coucheron - i begynnelsen av mai 1664 inspiserte arbeidet med festningen.

    Under oppholdet i Halden skal kaptein Coucheron ha lagt den første planen for det som senere ble til Fredriksten festning. Han skal også ha laget et - afrids - (tegning) som ble sendt til København og som kong Frederik 3. approberte 28.juli 1660.
    Senere i 1660-årene laget Willem Coucheron flere forslag og riss til festningen, og det mest kjente er det såkalte - Perffeckte Caerte van Ffrederickstyns Ffesstinge - datert 2.februar 1667. Det viser den indre kjernen av Fredriksten festning, med de 5 bastionene som står der den dag i dag.

    De første festningsanlegg ved Halden ble anlagt under Hannibalsfeiden 1644-1645.
    Under krigen 1657-1660 ble disse festninger angrepet 3 ganger av svenskene.
    I 1660 ble det bestemt at Haldens festninger skulle avløses av en permanent festning, som fikk navnet Fredriksten.
    Grunnsteinen ble lagt 1661, og den indre festning fullført i løpet av de følgende 10 år, etter generalkvartermester Wyllem de Coucherons plan.

    Fra Haldens nettsider 2002:

    Fredriksten festnings historie går tilbake til år 1644 da de første provisoriske forskansninger ved Halden ble påbegynt.
    Ved freden i Roskilde 26.februar 1658, ble som kjent, Bohuslän med Bohus festning, avstått til Sverige. Halden og nærliggende distrikter ble liggende utsatt til, tett ved den nye grensen. Stridighetene, som igjen oppsto mellom Norge og Sverige i perioden 1658-1660, var så harde at dette klargjorde behovet for sterkere befestninger.

    I 1660 utstedte Fredrik 3. et kongebrev om bygging av et sterkere festningsverk som skulle bære navnet Fredriksten.

    Den 16.september 1658 rettet den svenske oberst Harald Stake over Idd det første angrep på Halden. De kamper som derved ble innledet, viste at det var nødvendig å befeste byen. Tønne Huitfeldt gikk til en systematisk befestning av Halden, og da svenskene 1.januar 1660 for tredje gang kom tilbake, var betydelige arbeider utført.

    Umiddelbart etter fredsslutningen ble det fastsatt ved kongebrev av 28.juli 1660 at Haldens befestninger skulle avløses av en permanent festning, som fikk navnet Fredriksten. Grunnstenen ble dog først lagt i 1661, og de følgende 10 år ble den indre festning fullført av mester Fabian Stang. Planen var laget av generalkvartermester Willem Coucheron. Hovedverkene står den dag i dag:

    Bastionene Kongen, Dronningen og prins Christian og halvbastionene Dragen og Prins Georg. Østre og Vestre Ravelin foran portene ble foreløpig utført som palisaderinger.

    Befestningene om byen, som 1665 fikk navnet Fredrikshald, brant for den vesentligste del ved bybrannen 1667, men da krigen 1674-1675 atter stod for døren, ble palisadene gjenreist av Peder Olufssøn Nordmann som lot utføre en rekke nye anlegg.

    Etter fredslutningen i 1679 begynte en sterk byggeperiode som varte til 1701.

    Også i Kristiansand og ved Vinger ble det tegnet nye festningsanlegg, i tillegg utarbeidet Coucheron reguleringsplaner for bl.a. Bragernes (Drammen), Skien og Fredrikstad.

    Occupation:
    Den permanente befestningen ble påbegynt i 1663 i henhold til Wyllem Coucherons plan.

    Da Danmark-Norge tapte Bohuslän med Viken, og dermed Båhus festning, ble det fart i utbyggingen av festningen i Fredrikstad. Fredrikstad by var et viktig bindeledd mellom Akershus og Båhus festning. Allerede i løpet av første halvdel av 1600-tallet ble byen, som ble grunnlagt i 1567, omgitt av jordvoller som forskansning mot fiendtlige angrep.

    Festningsplanene ble undertegnet og godkjent av kong Fredrik 3. den 23.mars 1663. Mester for planene var oberst Willem Coucheron.

    Festningen ble bygget etter nederlandsk mønster. Byen ble klemt sammen mellom en festningsvoll med bastioner og en vollgrav mot landsiden, og en granittmur og jordvoll mot elva.
    Festningen har 3 porter ut mot elva og en mot vollen hvor en vollbro fører over vannet. Gjennom vollen er det 3 sortiporter som ble brukt til å føre soldater og våpen trygt utenfor brystvernet ved fiendtlige angrep.

    Fordi det hovedsaklig var store jordforflyninger passet dette arbeidet bra for nasjonale soldater, i motsetning til f.eks. på Fredriksten, som hovedsaklig var en stenfestning som krevde faglært arbeidskraft. Kongen var i kronisk pengemangel, og gjorde alt for å spare på utgiftene. De nasjonale mannskaper måtte som regel selv (dvs legdet) sørge for kost under transporten til Fredrikstad, en transport som foregikk pr fots eller unntaksvis pr båt. Under arbeidene ble de innkvartert hos byens borgere, typisk 20-30 pr familie. Forpleiningen var ofte i naturalia, dvs mel eller umalt korn, fordi kongen ikke hadde penger til pengeforpleining.

    Flere regimenter deltok i utbyggingen; det Vesterlenske regiment, det Bergenhusiske, Opplandske, Akershusiske og Smålenske regiment. Når de først var kommet, ble de gjerne en stund. De mest langveisfarende utgjorde den faste arbeidsstokken over lengre tid, mens de lokale regimenter tok forarbeiderog klargjøring tidlig på året og etterarbeidene om høsten, samt alle toppene (de måtte også stille opp når andre regimenter ikke hadde nok folk).
    Sykdom var utbredt, og i perioder var det et stort antall soldater som deserterte fra arbeidet.

    Gamlebyen i Fredrikstad er en av de best bevarte festingsbyer i Europa.

    Occupation:
    Generalkvartermester Wilhelm Coucheron tok borgerskap i 1671.

    Fra Skiens historie i denne tiden:

    Tiaaret 1671-1680 indledes med en av de store ildebrande, som har til denne dag været de norske træbyers kroniske plage, og som kanske har herjet Skien mer end nogen av de andre. Man savner detaljeret beretning derom, kun det nøkne faktum nævnes i flere samtidige dokumenter:

    at den største og bedste del av byen, ved en stor och schadelig ildebrand blev lagt i aske;

    i en skrivelse av 31/8-1680 nævner præsident Barnholt dog tapet av denene av byens kister med gamle breve og beviser samt av gewehr oc ammunition. Kirken strøk ogsaa med, for 2den gang.

    Derimot har man i borgermester Mathias Lyches Beretning om Skien (fra ca. 1730) ganske god underretning om hvad man foretok sig i anledning av branden, som fandt sted første pinsedag 1671.
    Allerede 8/7 beordrede Gyldenløve en kommission nedsat med det mandat at regulere Gader og Tomter saaledes at de Kunde blive afmaalte, afdeelte og lige anlagt, og om nogle formedelst deris Platzers Krumhed og ulighed ey Kunde Tilstædes igjen at bebygge, da dennem saa store Tomter igien paa andre Beqvemmelige Stæder ved Byen at udvises.

    Dette er vistnok første gang man hører tale om byensplanmæssige regulering, og det tør vel siges, at det utseende Skien derved fik er det samme som gjennem ildebrande og fornyelser holdt sig gjennem over 200 aar til den store omskabelse i 1886. Har der før 1671 været noget igjen av det middelalderlige Skien, saa forsvandt det vel nu.

    Kommissionen bestod av generalkvartermester og overingenieur Wilhelm Coucheron, raadmand i Tønsberg Thomas Bandsbild og fogden i Brunla len Søren Hercules. Den indfandt sig i Skien og sammen med magistrat og borgerskab først anlagde og afdeelte Gaderne udi visse Længde og Bredde og gav dem Navne, dernest afmaalte alle Platser for enhver og i Vedkommendes nærværelse afpælede hvad enhver efter nøyeste overvejelse og billigste befindende Kunde til Komme og uden Fortræd Bebygge og Nyde. Forretningen avsluttedes 16/8 med et dokument hvori kommissarierne lovet at utstede tomtebrev til samtlige brandlidte og lagde borgerne paa hjerte at holde sig de trufne bestemmelser efterrettelige og ey ved nogen uroelighed give Aarsage til Uenighed samt at magistraten ikke maatte tillade nogen at bygge anderledes end til Gaderne efter en lige linie.

    Det var efter andragende fra Skiens magistrat at dette fandt sted, og det blir saaledes byens daværende styre som har æren av at der blev ryddet op i den gamle redes uregelmæssighet.
    Hovedøiemedet har antagelig været ved reguleringen at skaffe nogen betryggelse mot en gjentagelse av ulykken; derom vidner den omstændighet at et hus som laa for nær kirken (det var Michel oremesters, organistens), blev sløifet mot en erstatning av 130 rdl., og at et hus i nærheten av søboderne blev indløst til nedrivning.
    Ogsaa torvet blev betænkt med indløsning av en tomt for 300 rdl., som afgaar til torvet, saugbruget og andet bedste. Der er i de gamle regnskaper spor efter en avgift til kirken for bruken av torvet, som altsaa oprindelig har været kirkenseiendom og kanske den ældste begravelsesplads.
    Reguleringen omfattet i alt 73 nummere, hvori man har en maalestok for brandens omfang; den angives andensteds til 100 hus.

    Før branden var der ført forhandlinger om anskaffelse av et defensionsskib for Skien. Det var armerede handelsfartøier, dels bestemt til at holde kysten fri for kapere og sørøvere, dels til at gjøre tjeneste sammen med orlogsflaaten.
    Til gjengjæld for den kostbare utrustning fik de privilegier, i motsætning til de slette (almindelige) fartøier.
    Skiens defensionsskib skulde ha privilegium paa at indføre den vigtige handelsvare, spansk (og fransk) salt, og allerede før skibet var tilveiebragt, 24/5-1671, hadde dets eventuelle redere faat bevilgning paa at indføre med umonterede (ubevæbnede) skibe 2000 td. salt.

    28/10 skrev Gyldenløve fra Kjøbenhavn til Skiens magistrat for at paaskynde skibets anskaffelse, da de dermed forbundne herlige privilegier maatte tjene til byens opkomst. Hvis Skien (og Kragerø) nu vilde skynde sig dermed, lovet han ikke alene selv at tage en god part deri, men ogsaa at faa admiral Adeler til participant.
    Noget tidligere hadde Skien (6/9) til lindring for sine tap ved ildebranden faat bevilget frihet for de ordinære skatter saavel som for contributioner og indkvartering i aarene 1671-1675, og Gyldenløve lover dem i sit brev (som er avtrykt i aktstykkerne), at han vil hjælpe og cooperere til at faa denne skattefrihet forlænget et par aar, saa at de ey schall Svechis ved defensionsskibets anskaffelse. Det tør vel herav sluttes, at Gyldenløves velvilje har været medvirkende ved den haandsrækning som skattefriheten gav dem. Han var jo i disse aar Norges skytspatron.

    Defensionsskibet kom virkelig istand. Det var en pinasse med 4 mers og 24 kanoner og blev under den skaanske krig taget i tjeneste ved flere vigtige anledninger. Om dette skib og dets rolle under krigen vil der nedenfor bli givet nærmere oplysninger.

    Den skattefrie aarrække, som Skien saa vel kunde behøve for at gjenreise sin by og komme litt til kræfter, var endnu ikke helt forbi, da der kom en trængselstid, like saa langvarig som skattefrihetstiden og i sine følger endnu meget længer: den skaanske krig, 1674-1679.

    Direkte føling av krigen fik Skien aldrig, saaledes som det trondhjemske og de østlandske grænsedistrikter.

    Naar undtages at byen under syvaarskrigen (1563-1570) skal være brændt av et svensk streifkorps, har den været forskaanet for at se fienden foran portene.

    Men den fik med de andre kjøpstæder bære den knugende byrde av de mange slags skatter, som regjeringen grep til for at skaffe penge til krigen: proviantskat, familielandehjælp, soldaterhold, kop- og kvægskat, krigshjælp, baadsmandsskat, krigsstyr foruten indkvarteringer og midlertidige uttællinger, som skulde godtgjøres senere. Det blev en vanskelig, næsten uoverkommelig opgave for byens styre at faa utlignet og skaffet tilveie alle disse paalæg og skaffe lindring i byrden ved forestillinger og bønner.

    Mer end en av de velstaaende segnet under trykket og efterlot sin familie i armodskaar, hvorom ligningsmandtallene noksom bringer vidnesbyrd.

    Borgemester og raad gjorde hvad de kunde for at skjærme byen mot dette pres, og statholder Gyldenløve vendte ikke det døve øre til klagerne; tvertimot. Men krigens flamma blusset, og pengene maatte skaffes. Det er et vidnesbyrd om Gyldenløves dype tak i nordmændenes hengivenhet, at hans popularitet gik usvækket ut av denne prøve.

    Allerede i 1675 hadde Skien trods skattefriheten maattet deltage i familielandehjælpen med 1058 rdl. og et kvartal av det paabudne soldaterhold. Byen skulde stille 100 soldater, beregnet i penge til 2471 rdl., og denne skat betalte de i 4 aar, altsaa 9884 rdl., det største paalæg under hele krigen.
    Dertil kom, at de nu igjen skulde til at betale den ordinære skat (371 rdl. pr. aar) samt proviantskatten (500 bismerpund smør = 500 rdl.), som de i 5 aar hadde været fri for. Gyldenløve gjorde sit bedste; i skrivelsen om defensionsskibet 1671 gaar han ut fra, at det var i 6 aar de skulde nyde skattefrihet, og sendte intet skattebrev for 1676-1677.
    Utlæg og bryderi altsaa, allerede i 1675. Selv Gyldenløve, som var saa naadig, kunde være striks og bydende, naar det gjaldt krigens behov.

    11/3 kom der fra ham en Wenlig hielsen met Gud og ordre til at gjøre forskud i penge og proviant (indtil 350 rdl.) til de marinische compagnier, som var utskrevne og samlet i Kristianssand, Stavern, Fredriksstad og Moss; at levere til stiftsskriver Johan Wette i Kristiansand uden forhael stracks.

    I august s. a. fik man indkvartering av en avdeling av oberstløjtnant Brockenhus’s rytterregiment: 1 løjtnant, 1 cornet, 2 corporaler og 38 menige med hester. Alle skulde ha ret til at koke ved husværtens ild og spise ved hans lys; hestene skulde byen sørge for. For corporalerne beregnedes 5 rdl. pr. maaned for fuld tractament. Indkvarteringen varte til slutten av november, og byens regning (dat. 29/11) var paa 236 rdl. 3-18.

    1676 indledes med Christian 5’s trykte brev om fortsættelse av familielandehjælpen eftersom Krigs Flammen endnu siunis for dette Aar at vilde continuere (utstedt paa Akershus 29/3 av Gyldenløve og i Skien læst baade paa raadstuen 16/3 og i kirken 19/3).
    Og knapt en maaned efter kom en ordre fra Generalkrigskommissariatet, at Skien skulde betale 750 rdl. til defensionsskibets redere for at lette byrden med dets utrustning til kongens tjeneste; og disse penge skulde regnes istedenfor det byen skyldte i soldaterhold. Det har ikke gaat fort med utbetalingen; først i december kvitterer amtmand Niels Sørensen Adeler og to av Skiens borgere for mottagelsen.

    Uten øl og mat er helten ingen ting, siger Wessel, og Skien maatte være med for at skaffe disse fornødenheter. Kaffe var neppe kjendt, the endnu mindre, og det blev da øllet som var soldatens drik, især paa flaaten.

    16/4-1676 rekvirerte Gyldenløve fra Moss 100 tønder (td.) (gode oc døgtige) at leveres til Moss eller Fredriksstad fra Skien og Kragerø. Senere forlangtes leverance av hart brød (skibsbrød): 5/3-1678 fik Skien anmodning om at bake 250 td. derav, og skrivelsens uttryk viser hvor magtpaaliggende det var, eftersom hans Kgl. Mayestæts tienneste høiligen udkrefver at en anseelig partie av hart bagged kafringbrød udj Søestæderne forfærdiges og holdes i beredschab. Og som hans Kgl. M.s høie tienniste herudj merkeligen beroer, altsaa vildede med des tilvejebringelse bevise saadan flid og omhyggelighed, at det kand vidne for dem hvor kier hans kgl. M. og fædernelandets tienneste er dem. Det sidste uttryk fortjener at lægges merke til; det kommer igjen baade hos Gyldenløve og hans underordnede og synes eiendommelig for Gyldenløves tid, denne appel til patriotismen foruten til kongetroskaben.

    Skien bakte altsaa hart brød og viste den omhu at pakke det meste derav i tønder; 9/9 s. a.kvitteres der i Fredriksstad for 116 td. og 18 skippund uten trær, fremleveret ved Hans Clausen baker og fragtet (for 29 rdl.) ved skipper Oluf Nielsen. Omkostningerne skulde fratrækkes skatten, med 2 (?) rdl. pr. tønde. Denne iver fra borgernes side indbragte dem stor ros.

    Rekvirenten (Hans Kaas) siger i en skrivelse av 29/3, at han skal wide at berømme dem, beder dem tage halv biug, halv rugmel og lover, at hvis de vil levere 300 td. istedetfor 250, skal godtgjørelsen bli 6 ort pr. td.
    En speciel leverance av 12 gode baater forlanges til transport i den forestaaende campagne, 18/4-1678. Skien skaffet 9 og Kragerø 2, leveret i Fredriksstad.

    Av indkvarteringer fik man i 3 maaneder 1677 et kompani av trondhjemske regiment (3 officerer og 121 menige) à 816 rdl. Ogsaa nogle svenske krigsfanger sees at ha været stationeret her. Alt dette kunde være brydsomt nok, men i sine virkninger langtfra saa knugende som de extraordinære krigscontributioner.
    Soldaterholdet er allerede omtalt; men der kom noget, som for de næringsdrivende vistnok var endnu værre.

    26/10-1676 utstedte Gyldenløve fra Akershus et trykt brev, hvori han meddeler at kongen har overdraget ham at skaffe penger paa bedste maate, og at han er kommet til det resultat at maatte paabyde i Norge en almen krigsskat (saadan som i Danmark), denne ene gang oc ey lenger end i nerverende aar. Ogsaa her stilles en kraftig appel til fædrelandsfølelsen: Intet maatte forsømmis, som til Fæder-Landets kraftige Værn oc nødig Defention monne udkræfvis.

    Skatten blev utlignet saaledes, at den i særlig grad faldt paa de rike og høitstillede og saaledes var hvad man nu vilde kalde en progressiv skat. Der blev opstillet 8 klasser, hvorav de 4 første betalte:

    I: 15 personer, 1.1/2 rdl. daglig.
    II: 30 personer, 1 rdl. daglig.
    III: 60 personer, 1/2 rdl. daglig.
    IV: 120 personer, 1/4 rdl. daglig.

    Derefter kom de øvrige 4 klasser med 12, 6, 4 og 2 skilling daglig (skatten gik derfor senere under navn av Dagskatten). Bønderne slap, og systemet var rigtig, saasom der ikke var almindelig værnepligt; den personlige krigstjeneste hvilte paa den menige almue. Men det viste sig dog, at byrden blev for svær, især da det ikke, som Gyldenløve bebudet, blev bare i det nærværende aar. Denne mare laa i hele 3 aar over de større næringsdrivende og hadde da kostet Skien (med utstæderne) ialt 6912 rdl.

    Av de 4 øverste klasser var der her opført:

    I: Assessor og lagmand Claus Andersen, 547 rdl. 2.
    II: Anders Cornisch, 365 rdl.
    III: Borgemester Anders Andersen, 182 rdl. 2.
    IV: Vice-lagmand Iver Hansen, Hans Jacobsen Falch og Tolder Thomas Thomesen, alle 91 rdl. 1.

    Derefter præsident M. Barnholt og Peder Povelsen med 45 - 2 - 12 hver og alle de mindre skatydere, ialt 65 i Skien og 24 i Kragerø. Da antallet avskatteborgere var ca. 300, viser disse tal, at skatten faldt paa et utvalg.

    Virkningen uteblev ikke. Der kom protester, og flere av de større næringsdrivende (A. Andersen, A. Cornisch og Hans Jacobsen) fik skatten modereret, tildels til det halve. Gyldenløve var naadig, og hver gang han i de følgende aar maa fornye paalægget, sker det med beklagelser over de desværre endnu continuerendes vanskelige tider (Bragnæs 29/3-1579).
    Det viste sig ogsaa vanskelig at faa pengene ind, og byens regnskaper kom i uorden med restancer i den grad, at det endelige opgjør først fandt sted 20 aar efter krigens slutning. Men krigens krav var ubønhørlige, og de kom undertiden i en form, der ikke taalte opsættelse.

    Saaledes anviste Hans Kaas 10/8-1678 (fra Lejeren wed Quistrombro) 3175 rdl. av Skiens resterende skat til oberst Winds regiment og vil formode at som pengene forlængst er forfaldne, de giøre god og prompte betahling. Den kom ogsaa noksaa fort: 25/11 kvitterer regimentsfuldmægtig Paludanus for beløpet, hvorav 500 rdl. fra Kragerø.

    20/8-1679 atter anvisning (dateret Marstrand) paa 3000 rdl. til officererne vedsamme regiment, og 7/11 kvitterer I. Hasselberg for summen at være fornøyeligen contenterit og betalt. Og efter krigens slutning 2748 rdl. til Vesterlehnske regiment, betalt i Grimstad 5 dage efter at anvisningen var utstedt!

    Vi kommer nu til den mere personlige deltagelse i krigen, som for Skiensfjordens byer væsentlig blev utskrivning av mandskap til flaaten.

    27/3-1675 kom ordre til at levere baadsmænd, og 27/6 kvitterer kaptein Floris Carstensen (2 aar senere førte han i Kjøgebugt linieskibet Tre Løver) for, at byfogden i Skien Henrich Fridrichsen har leveret 23 tillike med 1 trompeter (rullen er trykt blandt aktstykkerne). Paa dokumentet tilføier borgemester Barnholt navnene paa 7 i Kragerø utskrevne. Trompeteren har det tyskklingende navn Johan Siedenbroch, de andre er nordmænd.

    6/5-1678 kvitterer Jan Gerritsen paakongens skib Gyldenløve i Stavern for 7 baadsmænd herfra; der var utskrevet flere, men de var rømt. De 7 var av kæmneren utstyret med penge og klær. Ved samme anledning ser man, at der ogsaa fra Skien var leveret opgave over 7 mandskaber, passelige til ryttere, men ogsaa av dem rømte 3, og det holdt nok i det hele haardt at tilfredsstille fordringen til krigsmandskab.

    1/3 1679 blev byen av Bielcke mindet om de 36 baadsmænd de skulde skaffe, saaledis qvalificerede og habiterede som Hans M.s høye tieniste det utfordrer, men man klarte ikke at sende mer end 19 og Kragerø 8. Skien paaberopte sig ogsaa den store anstrengelse de hadde gjort med at skaffe 50 mand av defensionsskibets besætning.

    Er Leffueret Ombort Paa hans Kongl. Mayts. Orloff Schieb Güldenløue frae scheen aff Præsident Marcus Barrenholt och Borge Mester Anders Andersenfornedne Persohner

    1 Asbiørn Andersen aff scheen
    2 Dierrich Sieptpert v. harlem
    3 Anders Arrentsen aff scheen
    4 Olle Gulbrandsen aff scheen
    5 Søffren Ollesen aff ibid.
    6 Bendt Welgiørsen aff ibm.
    7 Ansteen Iffuersen aff ibm.

    Actum Schieb Güldenlou Den 6 Maij Ao 1678. Bekreffter i egunderschrefne Jan Gerritsen.

    Saa var det blokhuset i Brevik, som var til plage og bekostning. Av regnskapet for 1679 ser man at der var en kommandant (en officer av byen som obwarter Blochhuusets Vacht), en konstabel, en korporal og en tambur. Kommandantens gage for 5 maaneder var 30 rdl., konstablen fik 16 og de andre 12. Effektiviteten av dette forsvarsverk blev ikke sat paa prøve, og man var sikkert inderlig kjed av dette quasi-militære væsen.

    Størst interesse knytter sig til Skiens defensionsskib, som virkelig kom i aktiv tjeneste under krigen. Skibet, som het Maria, var paa 218 1/2 læster og i følge toldregnskabet for 1673 bygget samme aar her paa Stedet, hvilket vel vil sige i Langesund. Det var (ifølge samme kilde) en pinasse med 4 mersog 24 ,effective Støckporte, det førte 24 kanoner, med behørig Schantz og back. Som redere opføres s. a. lagmand Claus Andersen, vice-lagmand Iver Hansen, Andrew Cornish og Stig Tonsberg; aaret efter kaldes det compagnie schib for Skeen, af Sambtlig Borgerschab reeded.
    Skibets fører var Hans Lazari (o: Lazarussøn) fra Ek i Bamle, som ogsaa fungerte som kaptein under krigen; blandt aktstykkerne vil man finde en fuldstændig rulle over hele besætningen, 113 mand, hvorav 94 baadsmænd og 19 officerer, underbefal m. m. fra chefen til profossen (bødlen).

    I toldregnskapet for 1677 bemerkes om dette fartøi, at det for tiden var i Kgl. M.s tjeneste, og av antegnelserne for 1679 at det hadde været med for Gottenborg. Dette forholder sig saa og kan bekræftes fra andre kilder, utførligst i en avhandling av kaptein Baggesen (Archiv for Søvæsenet XI), hvori affæren foran Gøteborg 1776 behandles.

    Den dansk-norske eskadre bestod av 4 danske orlogsskibe (linieskibe). 2 hollandske, 3 galeaser, 1 fløite, 2 defensionsskibe fra Bergen, 1 fra Skien, 5 galeier, 5 skjærbaater og 1 jagt, under anførsel av kommandør Johan Wibe (efterat den oprindelige chef, admiral Markvard Rodsten, var suspenderet).

    Wibe forsøgte gjentagne gange at angripe den svenske flaate, som laa til ankers under Elfsborgs kanoner, ved hjælp av brandere og en smøger, hvis røk skulde drive ind over fæstningen og hindre denne i at bruke sine kanoner. Planen, hvis utførelse øiensynlig har krævet dristighet, blev drøftet i et krigsraad, og Wibe refererer i sin rapport skibschefernes vota. En av hollænderne fraraadet bestemt og negtet endog at resikere sit skib, og flere av de norske kapteiner delte hans betænkeligheter, men tilføiet dog at ville efterleve admiralens ordre; blandt disse nævnes ogsaa Hans Lazari. Da Wibe derefter skred til handling, mislykkedes forsøket 2 gange ved slet opførsel av dem som skulde haandtere branderne.

    Aaret efter var Maria med i det navnkundige slag i Kjøgebugt. I kommandør Victor Hansens Vore Søhelte findes skibet paa den der leverede skisse av de 2 flaater og deres styrke betegnet som et fartøi paa 30 kanoner og 120 mand, altsaa noget sterkere end ovenfor efter vore hjemlige aktstykker angivet. Nils Juels flaate var delt i 3 eskadrer, og Maria hørte til 2den eskadre under admiral Markvard Rodsten, som altsaa nu var tagen til naade igjen.

    Denne avdeling fik under slaget den rolle at kringsætte det svenske skib Draken, som var løpet paa grund, tillike med dets hjælpere, hvorefter den fulgte hovedstyrken tilhavs efter fienden og kom tidsnok til at tage del i den store kamp. Saa heftig end denne var, hadde vort defensionsskib kun 2 døde og 4 kvæstede efter slaget, men dette tyder ingenlunde paa nogen lunkenhet under bataljen, thi forholdet var gjennemgaaende slik.

    Selve Nils Juels skib Christianus Qvintus, som hadde været omringet av 6 svenske i den værste tummel, opviste ikke mere end 8 døde og 36 saarede, og hele vor flaates tap opgjordes til 80 døde og 250 saarede, medens svenskernes var 4 dobbelt. Forklaringen av dette misforhold er (efter Victor Hansens fremstilling) at svenskerne skjøt efter fiendens takkelage, vore folk efter skrogene.

    Vinteren 1678-79 laa Maria hjemme. Ifølge en skrivelse av 27/11-1678 fra generalkommissariatet skulde 4 mand sættes til at holde vagt over det, og desuten var der av besætningen 15 mand, som ingen wis tilhold hafwer og derfor av Skiens magistrat maatte anbringes i Skien og dets underliggende,for at man kunde være sikker paa at have dem, naar vaaren kom.

    Det er vanskelig at utfinde, hvem av skibets besætning der har været hjemmehørende i Skiensfjorden og specielt Skien. Der mangler fra disse aar i mandtallene specification over de til søtjenesten rulleførte (endog for en serie av 8 aar i rad, ifølge antegnelserne til byens regnskaper). En enkelt, Jochum Chur, findes som skatteborger 1684, og blandt de 23 i 1775 leverede baadsmænd findes navnet Glettenberg, som endnu er repræsentere thersteds.

    Defensionsskibet figurerer sidste gang i skibslisten fra 1685. Aaret efter blev det overtaget av Gyldenløve, som igjen solgte det til Peder Brandt i Bergen. Dets fører nævnes ogsaa sidste gang i 1685; han hadde da overtaget lagmand Iver Hansens fløyte Fortuna.
    Derefter er der en lacune paa flere aar i listerne indtil 1693, undtagen 1688, da Fortuna nævnes sidste gang, men ikke dets fører. Hans Lazari, som vistnok sammen med de øvrige chefer har baaret æresmedaljen fra slaget i Kjøgebugt, forsvinder altsaa hermed av sagaen.

    Occupation:
    Regimentet ble opprettet på grunnlag av overtallige legder fra andre regimenter og fikk navnet Coucherons regiment.

    Gyldenløvefeiden var krigen der Danmark-Norge tok tilbake sitt tapte land, men til sist likevel tapte for en svensk kong Carl 11., som slåss tappert og seirende mot danskene lenger syd.
    Gyldenløvefeiden var, isolert sett, en ærerik tid for norsk militærmakt. Ved freden i Lund høsten 1679 sto ikke én svensk soldat på norsk jord, og Bohuslän var stort sett på norske hender.

    I det store og hele var Gyldeløvefeiden en avledningsmanøver i Den skånske krig, og i svensk litteratur ser vi hvor lite akt samtiden gav på hendelsene i Bohulän. Det viktige var Skåne og Danmark, danskekongens norske arverike ble ikke ansett som viktig, militært sett. Historien har vist at den svenske krigsstrategien var riktig, men det legges samtidig vekt på at overkommandoen i Stockholm hadde vært for godtroende med hensyn til hvilke stridskrefter nordmennene kunne stille opp med.

    I - Vårt Forsvars Historie - av generalløytnant Bjørn Christophersen, begynner avsnittet om Gyldenløvefeiden slik:

    Monarkiets ledelse ville vinne tilbake de tapte provinser så snart leilighet bød seg, og i 1664 ble Frederik 3's sønn Ulrik Frederik Gyldenløve utnevnt til stattholder i Norge med hovedoppgave å styrke landets militære beredskap.

    Dette var i 1664, 6 år etter at de gamle, norske provinsene var tapt til Sverige under Krabbekrigen. Det smertelige tapet at Trøndelag ble svensk i 1658, og at Danmark-Norge ikke maktet å ta tilbake Jämtland og Herjedalen som var tapt allerede under Hannibalsfeiden 1645, at det tok 2 år å vinne Trøndelagsfylkene og Norges gamle hovedstad tilbake, men resten forble under svensk herredømme. For Christian 5. i København var det ikke til å holde ut.

    Våren 1675 bygget det derfor opp til ny krig. Da den danske hær gjorde landgang i Skåne sommeren 1676, grep Gyldenløve i samsvar med felttogplanen offensiven i Bohuslän med 1.000 ryttere og dragoner, samt 4.000 fotfolk. Den 8.juni gikk de over Svinesund og inn i Bohuslän, støttet av 6-8 galeier og et snes skjærbåter.

    Under Gyldenløvefeiden (1675–1679) deltok regimentet til oberst Willem Coucheron under kamphandlingene i Bohuslän.
    Det kom til en mindre trefning ved Kvistrum, og 17. juni nådde de Uddevalla som ble besatt uten større motstand. Ved hjelp fra skjærgårdsfartøyer opprettet en der et magasin for Hæren med sjøverts forbindelse til Norge.

    Iht Den Nordiske Kriigs Krøniche ble 3 regimenter; nemlig - gen-leutenant Ryssensteinss, oberste Gerssdorffs och oberste Coucherons, som var den halfue part aff dett norske infanterie, staaendiss ved Kobroe til at annamme det proviant - mens Gyldenløve gikk med resten av hæren mot Vänersborg. Vesterleningene var anført av oberst Wind, og bør således ha vært med mot Vänersborg, som falt den 26.juni 1676.

    Det er da også i - Oversigt over Vestlandsavdelingenes historie - anført at Gyldenløve kl.5 om ettermiddagen den 25.juni førte først en bataljon av Smaalenske regiment under oberst Eilerik Visborg til storm mot vestsiden av broen ved Karlsgraven syd om Vänerborg. Deretter fulgte en bataljon Bergenhusinger, og til sist et kompani Vesterleninger - uten at det er angitt hvilket kompani dette var.
    Kampene varte hele dagen og kvelden, og det kom etterhvert flere norske styrker til. Den svenske general Mörner med omkring 3.000 mann under seg gjorde god motstand, men kl.11 samme kveld rykket nordmennene inn mot byen.
    I selve byen satt en besetning på 200 mann som nektet å overgi seg, under oberstløytnant Johan Lillies kommando. Først etter bombardement og med det norske infanteriet stilt opp til storm dagen etter fant de det klokest å gi etter for presset. 190 mann og 9 faner falt i Gyldenløves hender, i tillegg til mer enn 100 fanger som var tatt i løpet av de 2 dagene.

    Her angis at Lillie marsjerte ut med 500 mann i Sthen Jacobsøns: Den Nordiske Kriigs Krøniche.
    Hele teksten fra Den Nordiske Kriigs Krøniche finner du på de Skånska landskapens Historiska och Arkeologiska förenings internettside http://www.ra.se/lla/Dokument/.

    Gyldenløve oppgir at han mistet 1 løytnant og 10 mann i kampene om Vänersborg (mens Sthen Jacobsøn oppgir falne til 1 kaptein, 1 løytnant og 20 menige). Han etterlot 400 mann i byen, og rykket selv nærmere Gøteborg for å sluttføre oppdraget. Slik skulle det ikke gå.

    På grunn av mangel på tungt artilleri, uten støtte fra fellesflåten og uteblivelse av danske tropper fra Skåne, trakk han seg i september tilbake til Uddevalla, og senere helt tilbake til Svinesund hvor troppene overvintret på norsk side. Vinteren 1676-1677 lå de forlagt på ulike steder mellom Halden og Fredrikstad.

    Året etter skulle man gjenta oppdraget. Planen var igjen med felles norsk-dansk innsats å ta Gøteborg. Forut for dette ble det foretatt flere streiftog inn i Värmland og Dalsland for å ødelegge svenske militære installasjoner og hindre samling av tropper.
    Våren 1677 økte den norske hæren til en styrke på 16.000 mann, reserver medregnet, og i juni rykket Gyldenløve med 5.000 mann over Svinesund på en flytebro. Kort etter ble Uddevalla på ny besatt uten alvorlig motstand. En del av Hæren gikk så i stilling syd for byen mens resten vendte seg mot Marstrand.

    Coucheron utmerket seg under erobringen av Marstrand med festningen Karlsten i juli 1677.

    Det norske angrepet på Marstrand skjedde i juli 1677. Totalt deltok følgende tropper i dette angrepet:

    3 geværkompanier sønnenfjells,
    4 kompanier av Smålenske regiment,
    5 kompanier av Coucherons regiment,
    2 kompanier av Trondhjemske og Bergenhus regiment formet som 1,
    og 4 kompanier fra Vesterlenske regiment.
    Trolig deltok også en del av Opplandske regiment.

    Sthen Jacobsøn beretter i - Den Nordiske Kriigs Krøniche - at oberst Wisborg (Smaalenske regiment) og oberst Coucheron (Coucherons regiment) ble kommandert til den nordre side, oberst Vibe (Opplandske regiment) til den søndre side og oberstløytnant Trischeler med generalløytnant Mohr på den østre side, rett overfor byen.

    Den 5.juli ble 2 bataljoner og en del kanoner satt i land på Koön, øst for Marstrand. Herfra er det et 200 meter bredt sund over til selve Marstrand og Marstrandsön. Beskytningen av festningene på Hedvigsholm og Malepert startet dagen etter.

    Hedvigsholm lå nær inntil Koön i sydøst, og Malepert nordøst for byen, også denne befestede, lille holmen på Koö-siden.
    Fortet på Malepert ble erobret natt til 13.juli, og samme natt mislyktes nordmennene da de prøvde å innta Hedvigsholm. Hele 208 nordmenn ble drept eller såret under det mislykkede angrepet på Hedvigsholm denne natten. Størst var mannefallet da en kruttønne eksploderte blant nordmennene bak provianthuset, hvor de hadde søkt skjul for svenske bomber og stener som ble kastet fra skansen.
    I svenske kilder står det forøvrig at nordmennene gjemte seg inne i provianthuset, mens Gyldenløve sier at de var bak huset.

    7 dødsdømte, norske soldater fikk anledning til å unngå henrettelse ved å ta seg ut til det underminerte fortet på Hedvigsholm da fortet der ble inntatt få dager etter. Gyldenløve brukte disse - frivillige - hvorav 5 var dødsdømt fordi de hadde nektet å gå opp stormstigene under tidligere angrep, til å lete opp og uskadeliggjøre miner. Slik slapp Gyldenløve å - hazardere saa mange Folk - når de gikk ut på holmen, og de 7 fikk sin pardon fra kongens halvbror.

    Selve byen Marstrand og skansen på Gustavsberg falt 18.juli i norske hender, og derfra gikk de løs på selve hovedfestningen Carlsten. I tillegg beskjøt de festningen fra batterier på høydedragene nord for byen, en stor militær bragd som er beskrevet i detalj av Gyldenløve. Her trakk de opp tungt artilleri som de i ro og mak kunne bruke til å hamre løs på festningsmurene.

    Den 23.juli sto nordmennene på pistolskudds avstand fra Carlsten, og situasjonen for de 400 svenske innenfor murene begynte å bli uholdbar. Klokka 3 på ettermiddagen samme dag overga svenskene festningen.

    Gyldenløve, som mente at svenskene hadde forsvart seg godt, lot den svenske kommandant og oberst Sinclair marsjere fra festningen under full militærhonnør. Blant det materiell Gyldenløve erobret i Marstrand var 56 kanoner, betydelig forråd av levnetsmidler og utrustning, og ikke minst åtte faner, iht Illustreret Norgeshistorie (1893) med innskriften:

    Som trofast man
    Jag träder fram
    Mot fienden att strida
    Af Giøtha blod
    Och samma mod
    I verlden berömt så vida.

    På denne tiden var nettopp det å vinne faner i kamp noe av det mest ærefulle en armé kunne oppnå.

    De norske tapstallene var omkring 300 døde og sårede.

    En spesiell episode fra Marstrand - og den må vi tro Ahasverus de Créqui opplevde - var da Gyldenløve berodret en takksigelsesgudstjeneste - Te Deum - søndagen etter at Marstrand falt:

    Kommandant på Carlsten Festning i 1998, Eiwe Svanberg, beretter at presten i Marstrand, Fredrik Bagge, holdt gudstjenesten slik han ble bedt om.
    Som avslutning skulle han be kongens bønn. Han gjorde det, men han ba Carl 11's bønn. Han ba også om fremgang for de svenske styrkene. Christian 5's halvbror, Gyldenløve, hadde lite til overs for en slik demonstrasjon, men gav storsinnet presten en ny sjanse. På ny kom svenskekongens bønn fra alteret i Marstrand kirke.
    Etter at dette gjentok seg tredje gang, må vi tro at Gyldenløve tordnet skikkelig da presten ble ledet fra prekestolen til krigsrett på festningen.
    Her forklarte Bagge i sterke ordelag beveggrunnene for sin handling, inntil en norsk offiser stormet frem, la hånden over Bagges munn og sa til Gyldenløve:

    La ham kun ikke få tale, thi da gjør han oss alle til Tyve og Skielme.

    Bagge ble dømt til døden, men fikk kjøpe seg fri med tredobbel mannsbot. Han satt på Fredrikshald festning til boten var betalt, og senere fikk han en rekke nådesbevis av kong Carl 11. som takk for sitt mot.
    I dag finner vi en minneplate til Bagges ære på Marstrand kirken.

    Etter erobringen var Willem Coucheron kommandant i Marstrand til freden 1679, og Coucherons regiment ble oppløst 31.mai samme år.

    Kort etter Marstrands fall kom en svensk offensiv inn i Bohuslän fra Vänersborg. Dette førte blant annet til sammenstøt ved Uddevalla 29.august mellom 5.000-6.000 nordmenn og et noe større antall svensker.
    Her vant - ifølge norsk militærhistorie - vår hær den fremste seier den noen gang har vunnet i ett enkelt slag. Svenskene mistet 1.500 falne og sårede, 400 fanger og hele sitt artilleri og tren foruten 19 faner, mens våre tap i døde og sårede oppgis til under 100 mann.

    Hos Øverland (s.444) heter det at Gyldenløve etterlot Coucherons regiment som besetning i Marstrand, mens han lot den øvrige del av hæren støtte Løvenhjelms korps som hadde tatt stilling ved Uddevalla. En avdeling synes også å ha blitt beordret tilbake til Norge for å dekke grensen mot en innfall fra Värmland, mens Gyldenløve selv reiste som aller snarest til Larvik hvor han den 16.august fant tid til å gifte seg med Antoinette Augusta av Oldenburg.

    Som det heter hos Øverland (s.448):

    Etter slaget ved Uddevalla lå hele Bohuslen med unntak av Båhus festning åpen for nordmennene, som nå hadde håp om at denne landsdelen igjen skulle vende tilbake til moderlandet. I dette øyemed lot Gyldenløve de gamle skanser utbedre og nye anlegge. Således fortsatte han de la Gardies festningsarbeider omkring Uddevalla, og ved Kvistrum og Svarteborg, på Orust og i Marstrand lagdes sterke befestninger. Hele den norske hær gikk deretter i vinterkvarter i Bohuslen, hvor årstiden og de sedvanlige vanskeligheter med å finne livsopphold snart la hindringer i veien for alle krigsforetagender.

    Seieren ved Uddevalla var kanskje lettkjøpt for den norske hæren, godt krigsvant som den var på dette tidspunkt. Men den som vinner slaget, vinner ikke alltid krigen.

    I svensk litteratur er dette slaget beskrevet litt annerledes. Det legges vekt på at den svenske bondehæren var dårlig trent og under slett ledelse. Den svenske øverstkommanderende for Uddevallastyrkene, general de la Gardie, fikk da også gjennomgå av kong Carl 11. i etterhånd, etter at generalen hadde forsøkt å legge skylden på sine underordnede. Riktignok hadde de la Gardie allerede året innen bedt om å bli fritatt for overbefalet, idet han påpekte at han var general uten folk, uten offiserer og uten underhold. At kong Carl 11. likevel gav ham kommandoen, og at de la Gardie etterhvert fikk soldater som rømte slagfeltet når det sto på som verst, hjalp uansett ikke på kongens nåde.
    Vi skal heller ikke underslå betydningen av at de la Gardie hadde vært blant kongens formyndere i dennes mindreårighet - Carl 11. ble kronet i 1660 bare 4 år gammel. Nå var kongen voksen, han var myndig, og de la Gardie var knapt blant kongens favoritter.

    I svenske kilder fremstilles både nordmenn og dansker som gode soldater, men umenneskelige i sin fremferd. Like stor vekt legger de på at den svenske regjeringen hadde vært godtroende mot naboene og hadde dårlig begrep om de norsk-danske stridskreftene. Derfor ble grenseprovinsene overlatt til seg selv, uten god nok beskyttelse, og følgene ble en ødeleggende krig med store lidelser.


    Bilde:

    Inntrykk fra angrepet på Marstrand sommeren 1677 - dog med en noe forstørret festning i forhold til de virkelige forholdene. Denne overdrivelsen er i tråd med inntrykket vi får fra det danske stikket som viser okkupasjonen 1677.
    Til venstre i bildet ser vi Hedvigsholm hvor det pågikk harde kamper i juli 1677, og omtrent bak rytteren - Gyldenløves - hode lå den lille holmen Malepert, også den bestykket.
    Både Hedvigsholm og Malepert er i dag forsvunnet, og henger sammen med Koön hvorfra hovedangrepet ble ledet. Festningen var heller ikke hvitkalket, men granittfarget som i dag - se bilde nedenfor.
    Stikket fra - Sveriges Historia - som er gjengitt lenger nede i denne artikkelen gir et inntrykk av hvordan Marstrand så ut tidlig på 1700-tallet.

    Veggteppe:

    Kong Frederik 3's utenomekteskapelige sønn Ulrik Frederik Gyldenløve - halvbror av kong Christian 5. - er her på sin kommandoplass på Koön ved Marstrand sommeren 1677.
    I bakgrunnen Marstrand by og Carlsten festning, det nyanlagte forsvarsverket som ble påbegynte kort etter at Marstrand ble svensk i 1658. Oberstløytnant Ahasverus de Créqui dit la Roche hadde kommandoen over 1 av de 4 kompaniene fra Vesterlenske regiment som deltok i okkupasjonen av Marstrand og Carlsten i juli 1677. Veggteppe fra Rosenborg Slot i Danmark.

    Tegning:

    Carlsten Festning og Marstrand 1677, mens tårnet fremdeles var firkantet. Nede i byen ser vi Marstrand kirke hvor presten, Fredrik Bagge, heltemodig sto imot Gyldenløves okkupasjon ved å be bønn for den svenske fremfor den danske kongen under gudstjenesten søndagen etter at Marstrand var inntatt (utsnitt av dansk stikk).

    Occupation:
    Han var oberst og kommandant på den norsk-okkuperte Carlsten festning i Marstrand i Bohuslän under Gyldenløvefeiden 1675-1679.

    Oberst Willem Coucheron ble overkommandant for de nyerobrede festningsverkene. Den 4.oktober 1677 beskriver Coucheron garnisonen i Marstrand slik:

    Stab
    Oberst Coucheron
    Underkommandant Oberstlt. Tritzschler
    Oberstlt. de la Ross

    Oberst Coucherons Rgt.:
    Majorens Komp.
    Joen Svendsens Komp.
    Müllers Komp.
    Parsles Komp.
    Vesterlehnske Rgt.:
    Kapt. Buddes Komp.
    Oberstlt.s Komp.
    Hybberts Komp.
    Schløssers Komp.
    Bergenhusiske Rgt.:
    Silbernagels Komp.
    Ammunitions- og Proviantforvalter: Oluf Olufsen Schjøtt
    Rgts.auditør: Salgaard
    Rgts.adjutant: Jost Junghans
    Oberst Coucherons Rgt. á 100 Menige
    Vesterlehnske Rgt. á 150 Menige
    Silbernagels Komp. á 100 Menige
    Artilleribetjente: 1 Kapt., 1 Lt., 1 Stykjunker, 14 Konstabler, 23 Haandlangere, 1 Lademager, 1 Smed, 1 Dreier
    Marstrand, 4.Okt.1677

    Kilde:
    I.Gulowsen: Gyldenløvefeiden 1675-1679, Videnskapsakademiet i Oslo. Skrifter II (Christiania, 1906), s.141.

    Marstrand og Bohuslän forble i dansk-norske hender inntil freden i Lund av oktober 1679.

    I Coucherons stab. Det kan som se ut til at Ahasverus de Créqui var med ved Uddevalla-slaget i august. Det som er sikkert, er at han er tilbake i Marstrand 4.oktober 1677, da han er nevnt i Coucherons stab idet hæren skal gå i vinerkvarter. Etter seirene ved Marstrand og Uddevalla rykket Gyldenløve mot Båhus, men det danske angrepet fra Skåne mot Göteborg måtte oppgis og Gyldenløve måtte avslutte beleiringen av Båhus. De trakk seg et stykke nordover, og en del av Hæren ble lagt i vinterkvarter i Bohuslän mens avdelinger som var rekruttert fra grensestrøkene fikk dra hjem til legdene for vinteren.

    Oberst Wyllem Coucheron blir overkommandant for de nyerobrede festningsverkene. Ahasverus de Créqui er nr 3 i kommandorekken, og omtales av Coucheron som oberstløytnant de la Ross.

    Ved utgangen av året 1677 var de norske styrkene i Bohuslän forlagt slik:

    Bergenhus Rgt. var desember trukket tilbake til den nordlige del av Viken (1 komp), dels til Uddevalla som festningsbesetning (1 komp), og dels til bygdene omkring Halden.
    I Marstrand sto 4 av Coucherons kompanier, og 4 kompanier fra Vesterlenske Rgt.
    På Orust: 1. Trondhjemske Infanteriregiment., og ved Uddevalla 1 kompani 'Fyrrørere' (artillerister).

    Drøye 3 måneder etter at Coucheron beskrev garnisonen på Carlsten, dør Ahasverus de Créqui 15.januar, i sitt 61. leveår, i et Marstrand som var holdt av norsk-danske styrker helt frem til 1679.

    Coucheron var kommandant ved festingen fram til freden i 1679.

    Occupation:
    Registrert under Koppskatten i 1683 for Bergen:

    Hr.Oberiste Cucheron.

    Event-Misc:
    Nedenfor fra BERGENHUS GARNISONS JUSTISPROTOKOLL hvor Coucheron er nevnt.

    GVARNISONS PROTOCOL, Beste hende In Zwei Hündert firr Vnd Dreitzig Blette. ANNO=1671. Den =20. Octobris.

    Paa Bergenhuus d: 23 Jully (Ao): 1684 Effter høyedle og welbaarne Hr: obriste og Comendant Willem Cucherons Anordning, Er krigs forhør holden offuer En Gefrider aff Guarnisonens Compagnie Erich Larsen, saavel offuer 2de Soldater, (Naufnl): Johannis Aslachsen og Lars Andersen, Angaaende At saasom aff hans kongl: Mayets: Toldbetiendter her udj Bergen, ved deris indgifne suppliqve til velbaarne Hr: obrist, er anklaget, angaaende at de (nest) (forschinnet) =9 Jullj om Natten ved 12 slet, schulle haffue offuerfaldet og hugget deris tienner, ved nafn Jens Knudsen, huor da Retten at Administrere, Præsiderede

    Støch Capitain Gillius Ettersen
    Støch Lieutnant Christopher Clausen
    Lieut: Casper Georg von Brunech
    Støch Juncher Anthonj Goldbach
    Fendrich Sigvard Lund,

    Præsenterede for Retten Hans Kongl: Mayets: Toldbetienter Erlige og velforstandige Mand Jacob Clausen og Christen Rasmusen, som udj Rettenfremviste deris tienner Jens Knudsens Kiorttell, huorledis schaden hannem paa dend venstre arm aff Gefrideren Erich Lars: er tilføyed, og paastoed og sagde, at scaden var saa stoer som det hoell de fremviste paa bemelte kiortell, og med benefnte Gefriders Kaarde paahugget, dernest udj Retten indgaffderis schrifftlig Vnderschrefne Indlæg, Item it lougligt (forhiiderfurt) tingsvidne angaaende deris tienner form: Jens Knudsen huorledis der med hannem udjfor omrørte Action og Clamerie paa Toldbodsbrøgen er passerit, Iligemaade lod sig og for Retten finde bem: Jens Knuds: Fuldmegtig Erlig og velagt KnudJuchumsen, til forordnede Stoch Procurator her ibm: og fremlagde Jens Knuds: schriftlig vnderschrefne forset, huor udj hand melder og sig vndschylder, at hand ej self kand Comparere,formedelst dend hannem tilføyede store schade, huilchet altsammen tydeligen for Retten er vorden oplæst og ord fra ord udj dend beschrefne Act schalbliffue udført, Bleff saa dereffter for Retten fremkaldet bem: Gefrid: Erich Larsen, Huor da hand indgaff en Suppliqve til hans Capitain Edle og Welbe: Hans Phillip von Berchefelt Huor udj hand andrager, hand ved Rettens billige maade maa tagis udj beschiermelse, effterdj hand paa sin vagt af visiteurens Tiener JensKnuds: bleff offuerfaldt, for hand sine vnderhaffuende soldater ville imod ofuerlast (Majntinere) og forsuare, Item begierer hand dend hans: (ankynte) Arrest maa vorde Endtlediget, huorpaa findes tegnet Welbem: Hr: Capitains Berchefelds Resolution, som alt som retten er vorden oplæst og udj dend beschreffne Act schal bliffue indtagen,

    (Ydermeere), bemelte Gefrider Erich Larsen bekiender og effter tilspørgelse haffuer giort følgende tilstande nemblig, at (nestforleden) d: 9 Jullj om natt enda hand tillige med tuende Soldatter Johannis Aslachsen og Lars Andersen haffde vagt paa Toldboedsbrøgen, da som bemelte 2de soldatter Seer enStoch flyde offuen paa vandet lige offuer for Toldboden, tager de vagtboden dend til landet at bærge, da som de Kom lidet fra landet, fornam de, at detvar en schibs bøye, der med Roede de strax tilbagers igien, som hand siger de ey self kand negte eller fragaae, En tienner der effter, kom der en affsame (Toldalter), nafnlig Lars Anders: indgaaende til hannem i (Qartergollen), og beretter at hans Camerat Johannis Aslachsen blifuer offuerfaldet og slaget af en visiteurs thienner, ved nafn Jens Knudsen, da gick Gef: hen vd af Corps de Garde, og seer da at Johannis Aslachsen ligger vdslagen paabrøgen, og bem: visiteurs tienner Stoed og slog hannem, gick hand saa hen till dennem og spurde huad Clamerie de hafde tilsammen, der med drager hand sin Kaarde vd, og slager Jens Knudsen der med, og siger mueligens hans hafuer huggit hannem, tog saa Gefrideren ned vnder sig paa brygen, og da dend Soldat Lars Andersen seer dette, springer hand hastelig ind udj Corps de Garde, og der for sig fandt en Stoch, tog hand saa dend med sig, og gaar hen vd paa brygen, og slager visiteurens tiener 2 eller 3 slag der med, der med saa schiltes de fra huerandre, og denne Slagsmaals Clameri beretter Gefrideren, var formedelst de hafde seet nogen Tobach, Nembl: en stoer lang rulle, som stoed opsat i gangen paa Toldboedsbrøgen, og imellertid Clameriet passerit blef same Tobach borttagen, dog før bemelte Clamerie scheede, tog Gefrideren sine 2de Soldater og hengich paa brøgen i gangen med dennem, som Tobachen var staaende, og viste dennem det, Som hand siger de ey self schal kunde fragaae eller benegte, at de io tilligge med hannem bemelte store og lange Rolle Tobach hafde seet; Og samme tid om natten var nogle andre folch paa brøgen, som hand siger icke at vere bekiendt og de mueligens forvarted om dekunde ved tilmelte visiteurs tienner Jens Knuds: bistand søger leylighed, at faae noget gods af schibet, men da de fornam der till var ingen Apperentendt vigede de fra Brøgen hen op udj byen igien, videre siger hand effter tilspørgning, ey att vere vitterlig men saaledis som anschrefuet er, erbiuder handsig ved Jurament att bekreffte.

    Iligemaade for Retten blef fremkaldet En Soldat ved nafn Johannis Aslachsen, som bemelte d: 9 Jullj om Natten hafde vagt paa Toldboedsbrøgen, da denne foromrørte Clamerie passerit, og effter tilspørgelse giorde følgende tilstand, Nembl: at hand hafde vagt paa bemelte Toldboedsbrøge, effter hans officerers ordre og befahl, da saa som hand om natten tilligge med hans Camerat, saae lige offuer for brygen, paa vandet it støche træ flyde, tog de baaden som ved vagten var beliggende og Roede med, da de var komet lidet fra Landet, blifuer de vahr, at det var en schibsbøye, der med begaff sig strax tilbagers til deris vagt igien, En timme der effter, kom der en aff visiteurens tiener til hannem, som hand der paa brøgen ved sin vagt var gaaende, spurde da hannem ad, huad hand heede, der till hand suarede Ieg heeder Johannis Aslachs: dasagde visiteurens Tienner, hør huorledis kommer det til, du gaar saaledis frem og tilbagers paa Brøgen, Da suarede hand hannem, ieg gaar her efftermine officerers ordre, og till med gaar saa langt vd paa brøgen At ieg kand desto bedre udj denne store blest høre Klochen og Kunden paa Slotted, da sagde form: visiteurs tiener Jens Knudsen, gaar du iche herfra saa schal du miste din kaarde, da sagde hand, huor for schal ieg miste min kaarde, naar ieg iche har brødt det till, Ja sagde Jens Knuds: gaar du iche med gode her fra, schal ieg lære dig noget andet, der med gich hand fra hannem og hen til Gefrideren, og fortælte, alt som var passerit, gich saa hen vd i (Suahlen) paa dend Søndre Side, der komer Jens Knudsen till hannem igien, huor da hand begyndte at ville tage kaarden fra hannem, men hand siger det gich ham iche ahn, dog alligevel slog hand Soldatten vnder sig, i det same løber hans Camerat Lars Andersen som tilligge med hannem hafde vagt hen til Gefrideren og beretter dette, da gich Gefrideren vd, og bort till dennem, og spurde huad Clamerj de hafde tilsammen, der med tregte hand sin kaarde, og slog Jens Knudsen der med, og tog hans partie ahn, saa gich hand fra dennem, dog alligevell der effter komer der andre fleere Jens Knuds: Camerater hannem till hielp, huor da de Slog Gef: ned vnder sig paa brygen, da hans Cmerat Lars Anders: seer dette, springer hand straxen ind udj Corps de Garde, og fandt der en stoch, gich saa vd og hen till dennem, og slagerJens Knuds: 2 eller 3 slag der med, der med schieltes de fra huer andre, Effter ad Gefrideren var Examinerit, blef hand ydermeere tilspurt om hand saae nogen Tobach paa brøgerne, da suarede hand at hand tilligge med Gef: saavel hans Camerat Lars Andersen, Saa en stoer lang Rulle Tobach, Staaendis i gangen paa brygen, men de sagde mellem sig self, at de ichun ville lade den staae,

    De ville see huor hen de sig med same Tobach ville begifue, og dette scheede, at vj samptlig saae bem: Rulle Tobach, før vj blef offuerfalt og Clameriet Anfanget , hour da i bemelte tomult og Clameris bemelte Store Rulle Tobach blef borttagen, og dend tid Clamerien begyndtis, var tilstede andre folch som hand iche kiendte, og siger de muligens ville søge leylighed at faae noget gods af schibet, men da de fornam denne Action var for haanden, gich de strax fra brøgen, videre siger hand ey at vere vitterlig, end som hand allereede bekiendt hafde, huilchet hand erbiuder at prestere ved høyeste Jurament
    (Ligernviis) fremkom for Retten, Soldat Laurids Andersen, som og samme forbemelte Natt hafde Vagt paa Toldbodsbrøgen, huor da hand effter tilspørgelse bekiender, at da hand hafde vagt, gich hand vndertiden fra dend Eene brøge till dend anden, og imellertid seer paa vandet lige ofuer for Toldboden it støche Træ, tager hand, tilligge med Hans Camerat, baaden som laa ved vagten og Roer der med, da de var kommen lidet fra landet, blifuer de vahr, at det var en schibsbøye, der med vendte de omkring tilbagers, til deris vagt igien, En time der effter komer visiteurens tienner Jens Knuds: til hans: og siger, huad hand bestiller og gaar der effter, da suarede hand, hand passer paa sin vagt, effter sine officerers ordre, da suarede hand hannem har du ingen Kaarde, Saa suarede hand hannem, hand ingen hos sig hafde, tj den for nogle dage siden er brøt i støcher, saa gich Jens Knuds: fra hannem, Endnu strax der effter, kom hand atter igien til hans: og spurde om hand hafde ingen Kaarde, da suarede hand hannem, ieg sagde io eder det tilforn, huorledis der med var beschaffet, gich hand saa hen Till Gefrideren og hans Camerat, og satte de sig tilsammens vden for visiteurens Corps de Garde bench, huor da hand siger, At Jens Knudsen kom hengaaende til dennem og sagde, gaae her fra, i haffuer her iche att giøre, eller bestille, gaar ichun hen till eders egen Corps de Garde, da suarede de samptlig de schall lige saa vell gaa der som paa andre steder, at paaagte naar noget Passerer, Da sagde hand atter till demmen igien, gaae med gode herfra, der med tog Jens Knudsen denne Soldatt Lars Andersen vdj Armen og ville tregt hannem derfra, dog alligevell gich hand noget lidet stødse derfra, men dend andre Hans Camerat Johannes Aslachsen, sagde han till, du som har kaarden schal faa ham, da strax tog visiteurens thienner fat paa hannem, Nembl: johannis, og slog hannem, den tid var Gefrideren indgaaende udj voris egen Corps de Garde, da dend tid hand det fornam gich hand strax till Gefrideren og berettet hannem dette, da kom Gef: vd paa brøgen, huor da Gef: spurde huad Clamerj de hafde tilsammen, der med tregte hand sin Kaarde, og slog Jens Knudsen nogle Slag der med, og tog saa hannem udj haardet, og kasted hannem ned paa brøgen, vdj same Action kom der endeel andre bem: Jens Knuds: Camerater hannem till Hielp, og tog de saa Gefrideren og slog hans: ned paa brygen, dend tid hand det fornam, sprang hand straxen hen ind udj Corps de Garde, og der fant for sig en stoch, tog dend med sig vd paa brygen og gich hasteligen hen og slog visiteurens tienner 2 eller 3 Slag der med, og det effter Gefrideren hannem hafde slaget, huor da en huer begaff sig hiem til sitt, og vi paa voris vagt forblef, Effter ad Gefr: var Examinerit, blef hand tilspurt, om hand ingen Tobach hafde fornammet paa brøgerne, huortill hand suarede, at det var der for Clammerien scheede, tj førdenne Action og tumult nogen tid var tengt hafde hand tilligge med Gefrideren, sampt hans Cammerat Johannes Aslachsen, gaaet hen paa brøgen udj gangen, og sagde imellem sig self, de till videre ville anfange, og da Jens Knudsen fornam hand kunde iche faa sin Intention frem, ville hand yppe Clammerie, og spørge som forermelt, huor fore og at huad Aarsage hand paa brøgensalledis frem og tilbagers gich, og udj Clammeriet dog alligevell bemelte Rulle Tobach blef borttagen, og var der ellers same Natt tilstede paa brøgen andre folch, som hand iche kiendte, og meuligens ved Jens Knudsens bistand ville hafue practicerit noget Gods af schibet, som Ræt ved brøgen var lagt, men det ey angich, tj da de hørt Clamerien var for haanden forføyede sig straxen fra brøgen, dette siger hand saaledis at vere tilgaaed, som hand bekiendt haffuer, erbiuder sig ved høyeste Jurament att Bekreffte.

    Disse forbemelte Trende Proff, Er for sig vorden for Retten indkaldet, og Aparte Examinerit, huor da de har giort denn forahnschrefne bekiendelse.

    Effter ad dette forschreffne, nu Saaledis var passerit, blef Gefrideren Erich Lars: Saa vell de her forindførte Tuende Soldatter tilspurt, om de viste af huad Aarsage, de holte vagt paa Toldbodsbrøgen, de da ville sige her udj Retten huorfor det scheede, da suarede de samptlig At det var udj dend henseende giort, om Toldbodsbetienterne deris hielp og Assistents behøffuede, om noget gods, som var v-fortoldet, kunde vorde (ertappet), da fornøden Assistents dennem at giøre, og om Natten, saavel om dagen paaagte, der ej noget gods v-toldet, schall hen passere, tj de siger, det er deris ordre, at de der omflittig schall haffue tilsiun, og naar ellers noget kand sig tildrage, da det paa sine tilbørlige steder at tillkiende giffue,
    Derpaa blef Hans Kongl: Mayts: Toldbetienter tilspurt, nembl: Jacob Clausen og Christen Rasmusen, huorfore og af huad aarsag deris tiener Jens Knudsen, ville benegte dennem, som vagt paa Toldboedsbrøgen haffuer, at gaae fra dend Eene brøge og till dend Anden, og helst i det, deris Tienner siger till dennem, som de samptlig udj deris profs tilstand har bekiendt, og Eensstemig befindes, at de ey paa Toldbetienternis brøge haffuer at giøre eller bestille, men de schulle effter hans talle, henfare og forblifue paa deris egen brøge, og ydermeere Andrager baade udj deris til welbaarne Hr: Obristofuerlefuert Suppliqve, saavel udj deris her for Retten indgifne vitløftige indlæg, At Soldatterne iche Stoed paa sin post, it andet sted siges det iche var deris Post, tj det er io deris Post, at de schall paa Brøgerne dag og Natt vell paa agte, og helst om Nattertide, at ey noget gods bliffue aff schibene hen udj byen, v-fortoldet, opbragt, Saa der ingen vndersleb begaais,

    Huor till bemelte Toldbetienter Suaritt, At de iche kunde negte Vagten at gaa paa brøgerne, huor da de kand haffue indseende, At der intet noget gods bort dølgis, og udj byen henføris, men det hafuer verit forseelse aff deris thienner Jens Knudsen, at hand haffuer ladet bringe bemelte Rulle Tobach affschibet og udj gangen paa brøgen, mens var hans Intention og forset, dend igien til schibet villet henbragt, men da Clamerien paakom, og hand bleff huggen, scheede det iche; Ellers blef end ydermeere tilspurt, om de hafde nogen Assistentz og hielp afdend Wagt, som dag og Natt worder holden paa Toldboedsbrøgen, dertil de suarede, At det var dens: stoer hielp der holtis vagt, og Mayten vdj hans Interesse til formeerelse, og iche til forringelse

    Effter ad dette forschreffne nu for Retten er vorden oplæst, udj begge parters paahør, blef dens: for det sidste tilspurt, om de noget videre udj Retten hafde at proponere, til deris Sags størche, endten mundtlig eller schrifftlig, de da nu de med ville fremkomme, huor til de suarit, at de ey videre denne Sinde hafde udj Retten at indbringe, end som allereede forhen indført findes og var begirende en Retmessig Sensur. Dette Saaledis som schrefuit, atvere it rigtig forhør Tester er
    Paa foregaaende Rettmessige Krigsforhør, er atter d: 6 Augustj paa Bergenhuuhs effter Høyedle og Welbaarne Hr: Obriste og Comendant Willem Cucherons anordning Krigsrett holden offuer Gefrider Erich Larsen og de 2de Soldatter Johannis Aslachsen og Lars Anders: huor da Retten at Administrere Presiderede

    Præsis
    Støch Capitain Gillius Ettersen
    Assessores
    Capitain - Bornemand,
    Støch Lieet: Christopher Clausen,
    Lieut: Casper Georg von Breunech,
    Lieut: Jacob Christensen,
    Lieut: Hendrich Lemeira,
    Fendrich Sigvard Madsen Lund,
    Fendrich

    For Retten bleff indkaldet Gefrideren og de 2de Soldatter, og sin forige bekiendelse forelest, huor ved de forblifuer, og viste iche videre end de forhen bekiendt haffuer, Huor Saa Æden om voterne af Hr: Præsis och Assessorerne er blefuen oplæst og aflagt, Item saa vorden effter denne Sags beschaffenhed kiendt, og dømt som følger, er de saa der effter blefuen vdviist,

    2 gefriders votumer; Gefrideren Erich Larsen at løbe Spidsroden 3 gange igiennem Guarnissonens Compagniet for dennis hans forseelse hand forløfued vagten af sin post og visiteurens tienner Jens Knuds: at haffue dend schade ham er vederfarit, for hiengield, effterdj hand først offuerfalt Vagten og yppet Clamerit og visiteurerne at straffis paa tilbørlige steder for giorde told Suig med bem: Rulle store Tobach at lade opbringe aff schibet og det om Nattertide Saaldissom Kongl: forordninger befahler,

    2 Corporallers votumer, Gefrideren at straffis for hans forseelse udj det hand forløfued Soldatterne af sin post, Trej dager at staae paa paallen, og 3 timmer huer dag; Visiteurerne at Straffis paa tilbørlige Stede for Told Suig, formedelst dend Rulle Tobach, som om Nattertide er bragt af schibet paa brøgen, og i omrørte Clamerj er Worden borttagen, alt effter Kongl: Louger og Vdgifne Forordninger,

    2 Sergianters votumer, Gefrideren at straffis Toe dager at Ride paa Træhesten og det 2 timer huer dag, og visiteurens tienner, eller hans principaller som har taget sig hans partie ahn, for Told Suig og dend vnderfundighed de har brugt med dend Rulle Tobach, at (besulde) Mayeten: i hans Interesse, der fore at straffis som Lougl: forordninger biuder og befahler

    2 Fendrich: votumer, Dend anklagte Gefrider formedelst hand tillod sine vnderhafuende Soldatter at fare fra sin post at søge effter noget som var af en ringe importantz, bør at straffis paa Træhesten i 3 dage og 3 timer huer dag, med tuende Stang Ruller ved beenene; Jens Knudsen visiteurens tienner, at haffue dend schade hand er vederfarit for hiengield og hans Principaller at indstaae og suare for huis af denne Sag dependere kand, effterdj de Sig self Sagen paa hans Vegne har paataget, og hand der for at vere frj, udj det øfrige remitteris det till deds Rette Forum,

    2 Lieuten: vot: Effterdj Toldbetienternis Tienner Jens Knuds: ej alleene schield vagten v-tilbørlig tiltalt, og dend respect hans Mayts: Wagt tilkomer, forbigaaet, Mens endog videre fornemmis hans Intention der til verit, att fuldiurdige sit forset, med dend Rulle Tubachs (indsvigelse) huor af same Action mellem Wachten og hannem sig Reyst haffuer da kand iche andet Sluttes, end den hans: aff Gef: tilføyede schade, sig self haffuer forvoldet, og der fore maa hafue schade for hiengield, og Gefrideren effter Allernaadigste Krigs Artichuller, derfor frikiendis, i det øfrige Jens Knuds: Principaller som sig hans Partie antaget, bør alleene Ved Sagen at blifue, med huis Sig der aff tildrager Kand, og efftersom it vnder fundigt verch er passerit med omtalte Rulle Tobach, som om Nattertide er paa landet bragt af schibet, da som fornemis, at Hans Mayts: Interesse der underhuiller, kand iche her for denne høyloflige Krigsrett Sensureris, men remitteris till deds rette Forum, Saa vel denne paavoxende Omkostning. Og Saasom Gef: self hafr: tilstanden, Soldatterne fra deris postat forløfue, til at vdroe paa Vandet effter it støche træ, som var af en ringe værdie, saa tilkiendis Gefrideren, at hand for saadan hans forseelse Trej dager2 timer huer dag paa paallen at staae, og 2 Maaneder for Gemeen igien at (schieldere), og Soldaterne som forlod deris post ødde, alliggevel det var Gefrideren vitterlig, og med hans minde, Er de dog tilforn af deris officerer der om vorden advaret, at Straffis Trey dage og 2 timer huer dag paa Træhesten.

    Capitainens votum, Dend Sag imellem Toldbetienternis tienner og dend Gefrider Erich Larsen, Item de 2de Soldatter, voterer ieg effter dend 84. Og 93 voris Allernaadigste Vdgangne Krigs Articuler; At Saa som Toldbetienternis tienner iche effter Kongl: ordinants haffuer handlet, men der imod (Peccerit), og den schade hamer tilføyet, sig selfuen haffuer foraarsaget, Wagten in resonabelt begegnet, Som der for paa sine steder kand vorde straffet, og hen till det Rette forum remitteris, Og effterdj Jens Knudsens principaller hans Sag paa sig taget haffuer, da bør de som billigt der ved at forblifue, og suare for huis der af sig Reyse kand, Gefrideren Erich Larsen som forløfuede Soldatterne fra deris post at fare, der fore Straffis paa Paallen 2 dage og trej timer huer dag, og En Maaneds tid vere fra hans Gefridersplads, Soldatterne som stoed paa Posten schall straffis paa Træhesten i tre dager og thoe timer huer dag,
    Præses Confirmerer Endeel aff Capitainens og Lieutenanternis, Saa vit Angaar visiteurens tienner Saa vel dennem self,

    Endelig Dom,
    Da Effter Tiltalte Giensuar og Dene Sags offuerveyende beschaffenhed, Er her om for denne høylofflig Krigs Session Saaledis Affsagt, At Saasom Hans Kongl: Mayts Told officianter Rasmus Ollsen Jacob Clausen og Christen Rasmusens tienner Jens Knudsen, som nest (forschinnet) d: 9 Jullj om Natten Klochen ved 12 slet, schieldvachten v-tilbørlig tiltalt, og dend respect Hans Mayts: Vagt tilkommer, forbigaaet, Mens end og videre fornemis hans Intention og forset verit, om dend Tobachs Rulle, som effter hans Principallers tilstaaelse om Nattertide er af det schib Som Ræt ved brøgen varbeliggende ved hans befahl, i gangen der samme steds, opbragt, huor af denne Action sig mellem Wagten og hans: hafuer Reyst; Da kand iche andet sees eller Sluttis, end bemelte Jens Knudsen sig self dend hannem af Gefrideren Erich Larsen tilføyet schade, haffuer forvoldet, og Gefrideren effter allernaadigste Vdgangne Krigs Articlers 84 og 93 Capiteler der for frikiendis; Og effter som bemelte Jens Knudsens Principaller sig Sagen paa hans Wegne antaget, som de og self i Retten sig hafuer erbiudet at indstaae og suare for huis deris thienner i saa maader har (peccerit), Saa Kiendis for Rett, at de Alleene ved Sagen forblifuer, med huis der af dependere kand, Og som det haffuer verit dennem Witterlig, effter forhen i Acten egen giorde bekiendelse Angaaende om bemelte Rulle Tobach, som de siger at det haffuer verit forseelse aff deris tienner, hand har ladet bragt same Rulle Tobach aff schibet og paa brøgen, men var hans Intention dend igien til schibet villet ladet henbragt, men da Clamerien paakom og hand blef huggen scheededet iche, huilchen Vedgaaelse de ey nogen sinde, enten schrifftlig eller mundtlig har rørt ringeste Ord der om, men gansche Vdelucher, før Gefrideren og de udj Acten indførte Tuende Soldatter i Retten der om (baer) vidne, huor da bemelte Told officianter, vedgich det som forbemelt, at hafuer verit forseelse af deris tienner (A): Huilchet hafuer verit dend Principalle Aarsage till denne i Acten benefnte Actions Clamerie, Da som sligt it Vnderfundigt werch, Ey herfor denne Rett der (vdinden) Kand Sensureris Som har Henseende, at Hans Mayts: Interesse (der vnder) verserer Huor fore remitteris det till dets Rette forum, og da de Vedkommende at Straffis effter Kongl: Allernaadigste giffne Louger og ordinantser, huad de der om biuder og befahler, Omkostninger Angaaende, da iligemaade henstilles det till deds steds øffrighed, som formodes at vorder taget udj billige Consideration, og udj alt henuisses dette forschreffne, til Hans Kongl: Mayts: Provinciall Procureurs paatalle, effterdj Sluttes og fornemis Hans Mayts: Interesse der under huiller, og det saaledis straxen Ved Rettens billige maade at Vdføre, som hand paa sine tilbørlige steder vill ansuare og bekiendt vere.
    Og efftersom dend anklagte Gefrider Erich Larsen har forløfued de 2de Soldatter som forhen i Acten benefnt er, at fare fra sin post udj en baad, at søge effter it støche træ som flød paa Vandet, huilchet var af en ringe wærdie, Saa her med for Rett Sensureris, at bem: Gefrider for saadan hans forseelse at lade Soldatterne begifue sig fra deris post at Straffis paa Paallen udj Trej dage og 2 timmer huer dag, og Toe Maaneder igien for gemeen at schieldere, og de 2de Soldatter Naufnlig Johannis Aslachsen og Laurids Andersen som haffuer deris post forlatt alligevel det var med Gefriderens minde, er dog tilforn af deris officerer Vorden informerit at Straffis Trej dage og toe timmer huer dag paa Træhesten, dette Saaledis for Retten passerit
    Bergenhuus vt supra Testerer.

    Event-Misc:
    Fra BERGENHUS GARNISONS JUSTISPROTOKOLL hvor Coucheron er nevnt.

    ANNO = 1684 d: 26 November:

    Effter Høyedle og Welbe: Hr: obrist og Commendant Willem Cucherons Anordning, er Krigs forhør holden, ofuer dend Arresterede Soldat af Guarnissonen Nafnlig Endre Knudsen Lysewold, som Tyfuerie paa Landet, saavel som hen udj byen schall hafue begaaed, Her udj præsiderit,

    Capitain Hans Phillip von Berchefelt,
    Assessores,
    Steuch Lieutenant Christopher Clausen,
    Lieutenant Hermand Gierding,

    For Retten blef indførdt Soldat Endre Knudsen Lysewold og strengelig foreholdt, af huad Aarsag og huorledis hand er komen till at begaae saadan tyfueri paa saa mangfoldige steder, iche alleniste her udj byen, mens end og paa landet, som kand sees af godset, som udj hans Huus befindes, om hand iche sin fulde tilbørlige tractement hafuer nødt og bekommet, disligeste om hand iche Krigs Articulerne paa offentlig parde hafuer hørt at vere forelæst, der hos advarit for tyfuerie og andre saadanne grofue gierninger sig at vachte og tage vare under paafølgende lifs straff, Iligemaade om hand iche hafuer (Sorret= sværet?) Hans Kongl: Mayt Voris Allernaadigste Konge og Herre , en fuldkommen Æd, At hand schulle tienne ærlig flittig tro og vell, og Hans vndersatte hielpe og beschierme til det beste, som Artichulerne videre indeholder: bekiender og vedgaar, at hand hafuer begaaed Huis tyfuerie som hannem er tillagt og sielf hafuer staallit hius Gods udj hans huus befandtis,

    Specification paa huis gods Endre Knudsen lysewold hafuer Staallit, Nemblig,

    Ingebore Ollsdaatter - 1 Seng - 2 hofueddyner, 2 puder 1 grouf Sengeklede eller deche, 1 Serch, 1 groff forklede, 1 Stoer Kiste, Noch 1 Kiste med allerhaande tømerreedschab udj,
    Staallit fra Marchus Steensen = 1 Ancher fransch brendevin 26 Støcher Linkleder, 1 Taug 2 høfler, 1 øx, 1 baar, 1 flasche 1 støche huidt Sæbe, 1 Sech,
    Fra Mogens Larsen Nordaas = 21 støcher smaat Linkleder = 1 pong der udj en (Gniesteen) og andet smaaet goeds = 4 allen groff lerit = 1 strylagen = 5halskleder 1 par huide Socher = 1 barne schiorte, 1 Suart buntet forklede = 1 wlden belte,
    Fra Torchield Bryger - 7 store Secher, og noget Malt omtrent = 1 (tde),
    Fra Jørgen Jørgensen - 1 Korg - 4 Secher = 1 blaaet stoell (hynde), 1 Jern Gryde,
    Fra Hendrich Koch - 1 Mahn gryde - 1 schiering - 1 steegepande, 1 steege Rist - 1 gamell Serch = 1 stoer potte med Kitt,
    Fra Olle Hermandsen - 1 Rye - 1 Lagn, - 1 groff pudesvahr, 1 tørklede, - 1 groff forklæde - 1 Langdug,
    Fra Guttorm Andersen - 2 gryder - 1 blaat (Raschis) schiørt - 1 graae Kiolle - 1 schiærring,
    Fra Johan Torgiersen - 3 (buntet) steen fader - 1 liden Kaaber Kedell,
    Fra Sandahls bønderne - 1 Suart Wadmels Stach, med 1 Sølfspende forgyldet, - 1 quern Jern - 1 stoer hamer - 6 øxer, 1 timer bille, - 1 Smeetang - 3 Nafrer, - 1 Sag - 1 lidet suart Wadmels schiort,
    Fra Trine Smeed - 1 gamell Klædis baxe,
    Fra Anders Rolfsen - 1 Lærids Trøye, 1 hatt - 1 lærids schiortte,
    Fra Steen Arrildsen - 1 tømer Riste - 5 dichte jern, 2 støch Sager, 3 dichte hammer - 2 Nafrer - 1 Winchel jern - 1 schrabe, 1 bane Knif - 1 scharff øx - 5høfler, - 1 Slibsteen med Jern,
    Fra Christopher Rasmusen Fischer - 3 fischegarn,
    Fra Martha Ollsdaatter - 1 Røt Klædis schiørt,
    Fra Bertte Pedersdaatter - 1 schiæring,
    Fra Emer Joensen - 4 Winduer,
    Fra Olle Sandall - 1 øx - 1 Smeetang,
    Fra Troen Møller - 1 Slibesteen,
    Fra Landcommissary = 4 store hugne plancher,
    Fra Mogens (bordmaager) - 1 dør,

    Indbemelte Specificerede staalne Gods, en mestendeelen till Eyer Mændene igien vorden lefuerit, bemelte Endre Knudsen (Negerer) ej hand i ofuldkomelig hafuer nødt sin fulde tractament, huis hans Kongl: mayt: hannem Naadigst effter reglementet hafuer forundt og tilladt, saa lenge hand ved Compagniet hafuer verit, og Kand ej andet sige, hand io hafuer Sorret Hans Mayt en Æd, saa vel som hørt Articulerne, og af sine officerer verit der udj informerit og advarit, for slig og andre grofue gierninger at achte sig, og ved sig aldeelis inttet till Vndschyldning;

    Der nest for Retten indkom nogle bønder af schiolds schibbr: Nafnlig Mogens Larsen Noraas, Lars Anders: Noraas, og Niels Larsen, som fremlagde en Suppliqve til Welbe: Hr: obrist, og blef Soldatten lydeligen forelæst, og er dessen indhold som følger,
    Weledle og Welbe: Hr: obrist og Comendant Willem Cucheron, Sampt Edle og Welbe: Hr: Capitain Berchefelt,
    (Vj) Vnderschreffne fattige Mænd og opsiddere paa Nordaaes i schioldahls schibbrede, haffuer os høyligen for Eders Welb: at beklage, og wæmodigt att ilkiendegifue, huorledis vj nu for vngefehr tou Aars tid er blefuen bestaalne, og mig Mogens Nordaas frakomen - 4de: Sølfbelter = 4de: par Kiæder, - 4de:Sølf Ringer = 2 huide og 1 blaat forklæde = 1 Nye schiorte - 2 Sercher, = 1 Quindfolch Hatt = 8 Linschout, 24 store udj adtschillige smaa Linet og børneklæder = 1 groff støche strie lerit af 4 a: 6 Allen = 1 lagen - 1 par huide (hasser), og 1 pung med 13 støcher i penger og 2 Sølfknapper paa bundet,
    Iligemaade mig Laurids Andersen Nordaas, frastaallet, = 1 Kaaber Kedel paa 1 tde og 1 Malm Gryde, Saa og mig Niels Larsen frakomet = 1 Kaaberkiæll paa et (oster) og 1 øxe, os fattige folch til v- bodelig schade og forderfuelse, Da saa som vj hafuer mistencht der fore Soldat Endre Knudsen som hafuer tient hos os paa Gaarden nogle Aar, Nu for anden opdaget tyfuerie under Arrest, og vj udj hans huus hafuer befunden, som os igien ved Rettensbetienter er tilstillet = ofuenbe: 24 støcher Smaa Lintøy = 1 støche Groff lerit, 1 lagen - 1 par (hasser/hafser) - mens ey videre, Huorfore vj Indflyer till Eders Welbe: med ydmygeligste begiering, At bemelte Endre Knudsen maatte Examineris, og ved dend høyloflige Krigs Rettens Krafftigste midler tilhodis at vedgae og bekiende huor det øfrige er afblefuen, paa det en huer maatte bekomme sit igien, som disver os saa schamelig er frastaallen, og hans V-Christelige medfart att Straffis som ved bør, Saadan Eders welbe: gode Assistentz og welgierning, vill Gud sielf belønne, og (forblife)

    Weledle og Welbe: Hr: obristers sampt Edle og Mandchafftige Hr: Capitains ydmygste tienner Actum Bergen d: 31 October Ao 1684 Mons Larsen, Lars Andersen, Niels Lars:
    Disse folch er Welbe: Hr: Assistent Raad og Landcomissr Landbønder, huor fore ieg deris nød og andragende till gunstig Assistentz vill hafuere commenderit,
    Paa Welbe: Hr: Assistent Raad og Landcomiss: vegne M: Erichsen,

    ANNO 1684 d: 18 decembr: Er indbemelte Soldatt Endre Knudsen udj welbe: Hr: obrist og Comendant Willem Cucheron, Saa vell Capitain Berchefelts og Hr: Assistents Raads bogholder Morten Erichsens præsents endnu till ofuerflød flittig Examinerit, og formaaned at bekiende Sandhed, om hand meere har taget, men har verit forgiefues, undtagen de 4de Sølfbelter, huilche 4de belter vj vndertegnede er Tienist ydmygt begierende os dennem af Retten maa vorde lefuerit, som der for og vedstaar os er lefuerit, dette Testerer
    Bergen vt supra, Mons Larsen,

    Soldat Endre Knudsen er siden blefuen tilspurt om hand dette angifuende hafuer begaaed, Vedgaar at hand fra Mons Nordaas Larsen hafr: staallet, og var det i en Kiste altsamens, same Kiste med godset paa en tid borttog, og var det tyfuerie af hannem øfued, førend hand vnder Compagniet er Komen; blef videre strengeligen Examinerit om det øfrige gods som i same Kiste var, huor det er afblefuen, efftersom det ey end da er tilstedekomen, der hos formanet ey saa haardnachet at vere, mens med gode bekiende, foregifuer at hafue solt 4de par Sølfkiæder for 1 Rdl, disligeste de 4de ringer for 2 Rdlstychet, og det til nogle bønder, som hand iche Kiender, ey heller ved huor de boer, det andet som med Linklæderne fattis, haffuer hand Solt til en oganden for en ringe Werdie, Mens de Kieller hannem tilleg gis af de andre bønder, negerer hand, og siger der fore at vere frj, ey heller ved noget der om,
    Sammeledis blef foreholdet sin Rette Sandhed at vedstaae om nogen anden i dette tyfuerie med hannem haffuer verit interesserit,
    Bekiender At ingen med hannem hafuer verit, men alleene alt dette silef begaaet, vden engang hafuer Vden forlof af byen paa en Sætter paa landet, med sin Camerat Joen Torchildsen, Staallet 2 smaa Kiæller - 2 gamle Aaklæder, og nogle andre Klæder,
    Iligemaade blef Joen Torkildsen for Retten indkaldet, og det øfrige tyfuerie forholdet, huilchet hand bekiender dend gang paa Sætteren at hafue verit med og staallit, huis Endre Knudsen hafuir bekiendt, ydermeere effter streng Examen bekiender, at hand paa en anden sted haffuer Verit med Endre Knudsen, og staallet - 5 Woger Næfuer, som liger endnu paa Endre sit lofft, ellers at vere frj af alt det andet tyfuerie som Endre Knuds: hafr: begaaed, og ey med hannem hafuer verit, vden forbr: Tuende gange,
    Soldat Joen Torchildsen blef tilspurt, huad hannem haff: for Aarsaget saadan tyfuerie at begaae, om hand iche sin fulde tractement hafde bekomet, og om hand iche Krigs Articulerne hafuer hørt at vere forelæst, og der hos formaanet sig der effter at holde, Som en Erlig Soldat hør og bør, Kand ey negte sin fulde tractement at hafue nødt, disligeste paa paraden af sine officerer advarit, effter Articulerne sig for saadane og andre grofue Gierninger schulle tage vare, bleff Joen Torchildsen her hos erindret, at hand for nogen tid siden for tyfuerie løp Spidsroed igiennem Guarnisons Compagnie, og da belofued sig bedre at forholde og aldrig meere sig udj tyfuerie schulle lade finde, og hafuer hand aldehlis inttet til befrielse, mens maa bekiende hand sig grofulig hafuer forseett, og beder derfor om Naadig pardon,

    Ydermeere blef Endre Knudsen indkaldet og atter udj anklagernes præsents scharp examinerit, at bekiende huor det øfrige af godset var afblefuen, efftersom mand aldelis iche Kand troe hans forige bekiendelse, her hos bleff hannem og refererit, at joen Torchildsen hafde bekiendt, att hand hafuer verit med og staallet de - 5 Woger Nefuer, og om hand ved sig noget til befrielse: Siger ey at Kunde erindre, at Joen Torchildsen med hannem hafuer staallet dend Næfuer, mens maa bekiende det sig saaledis forholde, og saaledis at vere med det øfrige Gods som hans forige bekiendelse er, ved sig aldelis inttet fatt forebringe till befrielse, Mens beder om Naade;

    Dette Saaledis at vere indbe: Tuende personers bekiendelse, effter scharp Examinering, som indført findis, Testerer vj vnderschrefne Weledle og Welbe: Hr: obrist og Comendant udj dend høyloflig Krigs Rett forordnede præsis Sampt Edle og Mandchafftige Assesores;
    Saa forhen Passerede forhør som till Hans Høygræfuelig Exells Hr: General Feltmarschall: de Wedell blef nedschichet, fuldte hans Høy Græfuelig Exellsisresolution, saaledis, At delinqventerne ey allene schal løbe 6 gange Spidsroed igiennem Guarnisonens Compagniet, mens end og anklagerne deris afstaalne Gods igienschaffe, heller betalling effter detsen værd, der foruden delinquenterne alvorligen at foreholde og tilsige, at saa fremt de her effter sigatter udj tyfuerie schulle lade indfinde, da vden nogen forbøn at henge,
    Huor paa Execution d: 23 decembr: nest effter bleff anstillet og delinqventerne nest effter dedsen formeld afstraffet, Huilchet dog lidet hos indbemelte Endre Knudsen hafuer villet frugtet, tj iche Trej Uger effter at hand till Compagniet var antagit, bortrømbt, der effter paagrebet og paa Bergenhuusfestning udj Jern Sluttet, huor hand atter Jernene brøt, fengslet undløbet, og om Nattetide festningens Woldene ofuersprunget, som af de der offuer giorde forhør videre Kand fornemis,
    Bergen d: 1 Augustj Anno 1685


    ANNO 1685 d: 16 febr: er effter Høyedle og Welbe: Hr: obrist og Comendant Willem Cucherons anordning Krigsforhør holden, ofuer de d: 11 febr: nest afvigt vachtholdende, da dend fengslede Soldat Endre Knudsen Lysewold, som blef, effter at hand hafde rømt, paagreben, udj Jern paa Bergenhuusfestning sluttet, der effter om Nattertide - Klochen - 10 slett offuer Hans Kongl: Mayts: Festningswolde, offuersprungen, til same forhør og Examen beordrett,

    Steuch Lieutenant Christopher Clausen,
    Lieutenant Hendrich Lemaire,

    Dend ober officerer nembl: Fendrich Fischer, som erm: = 11 febr: vagt hafde, bleff fremkaldet og tilspurt, huorledis same fengselende person er bort Rømt, og huorfore hand ey bedre er i forvahring holdet; Respond: da porterne for festningen var ilugt, befallede hand Sergianten tilligge med Coporallen, alt huisudj vagten var og tilhørde, at hafue flittig indseende, til med var fangen udj vnder officerernis Corpus de Guarde, saa de bedre tilsiun Kunde till hans: tage, tj sligt var hannem aldehlis v-bevost, og schylden ey hos hans: at findes,
    Sameledis Sergiant Johannis Nielsen fremkaldet, og tilholdet, hour fore hand iche bedre opsiun hafft, end fangen saaledis schulle lade undvige, Huor tilhand sig Excucerede, og foregaf da hand porterne hafde tillugt, og igien tilbagekomet, gich hand ind udj dend anden Corpus de Guarde til Fendrichen, og gaf der om report, hafde og ingenlunde andet Kunde formerche, end at hand med Jernet bedre schulle verit forvarit, til med var hannem aldehlis v-bevost, at dend Arresterede, var vdgangen, efftersom Gefrideren det uden forspørgelse, imellertid hand var indgaaen til Fendrichen, det giorde,

    Iligemaade Gefrider Tosten Ollsen indfordret, og om forermelte tilholden, som ey Kunde fragaae, Mens tilstoed at haffue befallet en Soldat, som var vdtagen til Kolfachter at følge fangen til dend Nødtørfftige sted, som hand begierede, der paa blef hand atter tilholt, huor fore hand iche lod medfølge it par Soldatter, med deris Gevehr, og helst saa om Nattetide: Respond: Wise dertill ingen videre vndschyldning, siger at hand aldehlis inttet andet Kunde fornemme, end at hand saa sterch med Jern, Baade om lifuet og hændene, var sluttet, at det iche var nødig, Kunde og ingenlunde tenche, huor Jernet i saadan hastighed hannem kunde afkome,

    Blef saa samme Soldat Christen Berntsen foretagen og tilspurt, huorledis det tilgaaen var, at samme fengslet person hannem Kunde undvige; Suarede, som fangen paa dend behørlige sted hafde for Rettet hans Ærinde og igien opstoed, tog hand til sprangs og aldehlis iche kunde formerche huorledis Jernet hannem imellertid løskom og det forbj dend Ech (tysk=hjørne?) der same steds op imod Wolden ved stalden, Huorpaa hand strax forfulte hannem, og tuende gange hafde hannem fatt og trechtis hart med hannem, og fich hin anden vnder paa Marchen, Imellertid raabte nogle gange paahielp, huilchet dog ey er blefuen hørt, førend omsidder, Kom Welbe: Hr: obrist og Comendants kuscher aff Stalden i blotte schiortten vdspringendis, somhafde paa det sidste hørt denne tumult, da blef fangen ham for megtig, sleed sig fra hannem, alligevell forfult hand fort, indtill hand kom paa brostverchet, og sprang offuer volden, bekiender og med høeste Æd, det hand ey rettere kunde see og formerche, end at der ioe var en med og hialp hannem, huilchen v-mannelig styrche, hannem saa hart bemandet, at lige som hans heelle legem er knuset, og kand iche andet tro end Satan hannem hiolpet, hellers udj alt giorde sin yderste flid at vilde Hindret hannem, udj sit onde forset, huor till hans yderste formue ey kunde hielpe;

    Huortil forbemelt Kuscher effter forspørgelse tilstoed, at hand aff Søffne der offuer bleff Vagt, och Wilde Vdløbe, att fornemme huis paa færde vahr, meddet samme slæd hand sig fra hannem, og offuer Wolden sprang;
    Dette saaledis deris bekiendelse effter flittig Examination at vere Passerit,
    Bergenhuuhs vt supra Testerer

    ANNO 1685 d: 29 Jullj = Effter Høyedle og Welbe: Hr: obrsit og Comendant Willem Cucherons ordre, Er Krigsforhør holden ofuer Endre Knudsen Lysevold, som fra Compagniet bortrømte, bleff atter angreben og fengslig Arresterit, huor af hand Rømbte d: 11 febr: Jernet brøt, og ofuer Wolden om Natten vdsprungen, siden igien paa Landet i Gullens schibbrede paa en Gaard (Quernøen) paagrebet og hid til festningen ført, til dette Examen beordrit,

    Steuch Capit: Gillius Ettersen,
    Steuch Lieut: Christopher Clausen,
    Steuch Juncher Anthonj Goldbach,

    For Retten indkaldet delinquenten, Som blef tilspurt huad hannem foraarsaget effter som hand straff for huis forige Fauter hafde udstaaet fra Compagniet at bortrøme, Respondt: Hans Camerater (fixerede) hannem for sine forige gierninger, saa og Joen Torchelsen hafde bedet hannem hand schulle see til hand kunde bortkomme, hand schulle holde hannem udj forvaring saa lenge Indtill hand kunde røme paa it schib, videre ved hand sig eyat undschylde:

    Dereffter tilspurt, da hand atter udj Arrest var bragt, og udj Jern sluttet, huorledis hand af Jernet och Arresten er udkommen, om nogen hannem i der til anleding haffuer gifuet, Respondt: Ingen hannem der til hiolpet eller anleding gifuet, mens sielfuer hafr: trechet laassene op, førend hand gich af Corpus de Guarden, og som hand fich ofuerhaand, ofuer den med hannem Commenderede Soldat, sprang hand ofuer Wolden ved Syndre pynt, ved stalden, og straxens forføyede sig her fra byen og Nord i Gullens schibbred: paa en Gaard Quernørn, huorpaa boer Tuende bønder, deris nafne v-bevust, hafuer der sig opholdet, Imellertid hafuer hand staallet fra en Mand; Nafnlig Anders Erichsen Giill, som hand sielf bekiender = 1 høfle - 2 Nafrer, 2 fritter - 1 hamer,
    En knibetang= 1 fiill, og 1 stoer Kiste, med nogle Jegtespiger, huilchet altsamens hand hafuer solt till en Mand som drog paa fischerie, nafnet v-bekient,for 10 schilling dansche, og haffuer sig der saaledis opholdet, Imellertid hand borte var, blef hand ved offentlig trommeslag ind Citerit, alt saa er hand derpaa steden af en bonde ahngreben, og hid til festningen ført, ydermeere blef tilspurt om hand viste sig noget till befrielse, Respondt: Ney, Mens beder omNaadig pardon,
    Dette saaledis effter flittig Examen for os i Retten at vere bekiendt
    Bergenhuus vt supra Testerer

    ANNO= 1685 d: 1 Augustj Er aff Hr: obrist og Commendant Weledle og Welbe: Willem Cucheron effter forhengaaende forhør og Examen offuer Endre Knudsen Lysevold, Soldat af det Bergenhuusische Guarnisons Compagnie, for begangene tyfueri, bortrømning, Kongens Jern at bryde, fengslet at undløbe, og ofuer Hans Kongl: Mayts: Wolde om Nattetide at udspringe, En Høyloflig Krigs Session til endelig doms Kiendelse beordret: samme tid som

    Præsses
    Weledle og Welbe: Hr: obrist og Commendant Willem Cucheron,
    Assessores,
    Capitainer
    Gillius Ettersen
    Hendrich Frans de Wilde
    Lieutenantr
    Christopher Clausen,
    Jacob Christensen,
    Fendricher
    Morten Grønvold
    Hendrich Biernets,
    Sergianter
    Toer Ollsen,
    Peter Monsen,
    Corporaller
    Tolluff Pedersen,
    Olluff Gundersen,
    Gefrider
    Goutte Wilgrim,
    Knud Quiste,

    For Retten blef Soldat Endre Knudsen indkaldet og foregaaende forhør, hannem forelæst, der effter videre Examinerit og tilspurt, At huad Aarsag heller intent hand seeniste gang fegslet undløb, Kongens Jern brøt, og ofuer Fæstningens Woldene om Natte tide udsprang; Respond! Jeg var bange for min fortiente Straff,
    Huad hand videre vilde naar hand var vdkommen, Respond! Jeg vilde Reyse Nord,
    Tilspurt om hand da Reyste Nord og huor hand did Kom, Respond! Da ieg udkom tog ieg en gamell baad, den roede ieg mig Nord med,
    Huad hand bestilte der nord, og huor langt det var fra Bergen hand henkom, Responderit, Jeg kom Norden bergen udj Gullens schibbede paa en gaard kaldes lille Quernøen, hos en mand, huis nafn ieg iche kand erindre: Vndertiden drog ieg Vd paa fischerie med same Mand, Mens engang drog ieg formig sielf udj Scibbr: og kom imellertid en Morgen tillig till en gaard der var en Søeboed ved Stranden, for same Søeboes dør var et hengelaas, det brødieg op, og fant ey andet udj Søeboden end en Kiste, der var og it laas fore, det brød ieg op med it styche træ,
    Huo hannem her till haffuer gifuet Anledning, Respond! Ingen, Mens Ieg saae en afften at folchene paa gaarden kome fra bergen, og at de satte denn Kiste udj Søeboden:
    Huad der var udj samme Kiste, Respond! Nogle Linklederog nogle smaa Ruller tobach,
    Huor det er afblefuen, Respond! Linklederne solte Jeg til nogle bønder som fore paa fischerie for fire march dansche, deris nafne ieg iche kiender, tobachen solte ieg hid og did, saa ieg fich der for omtrent Siuf march dansche,
    Om hand dend tilforne bekiendte Kiste med Jegtespiger udj, sampt det Reedschab paa samme sted hafde staallet, Respondt: Ney, Mens afftenen tilfornetog ieg det paa en anden Gaard udj it baade nøst,
    Om ingen Seeniste gang gaf hannem anleedning at rømme, at bryde Jernet og at springe ofuer Wolden: Responderit, Ney, ingen (Menischer) hafuer der af vist, ej heller mig anledning gifuet, mens forige gang bad Soldat Joen Torchildsen Schøtt mig at ieg schule see til at røme bort, førend taale dend forsmædelse af mine Camerater for forige begangne tyfuerie,

    Soldat Joen Torchildsen Schøtt blef illigemaade for Retten indkaldet, og tilspurt om hand ofuenbem: ord til Endre Knudsen hafuer sagt, Respondt: Aldri gaf min Mund er saadanne ord Kommen, og kand mig ey Heller Saadant offuer beuises,
    Endre Knudsen endeligen tilholdet, om hand noget videre tyfuerie hafuer begaaed, det at bekiende, eller om hand ved sig noget udj foregaaende begangne tyfuerie til befrielse; Respondt: Jeg ved mig ey meere tyfuerie at haffue begaaed, ey heller noget til befrielse forbegangene: Mens beder om en Naadig Domb.

    Der effter blefue de Vdviist, og en huer sitt Votum afsagtt,

    Gefridernis votum, Saasom Endre Knudsen Lysevold; mange gange udj grofue tyfuerie er befunden, der for Naadigt afstraffet, igien fra Compagniet Rømtt, Saa og Jern brøt og offuer festningsvoldene udsprungen, og atter udj tyfuerie befunden; Da Kiender vj for Rett at Endre Knudsen Lysevold bør Hengis udj gallien ved enstriche till døden,

    Corporalernis Votum, Saasom Endre Knudsen Lysevold ey haffuer agtet sin Straff, for forige begangne tyfuerie, Mens rømt tuende gange, og seeniste gang rømt fengslet, brøt Jernet, offuer fæstningsvoldene om Natte tide Vdsprungen, og siden igien tyfuerie beganget, da vide vj ey retteligere at dømme, end hand bør miste lifuet udj gallien med en striche.

    Sergianternis votum, Effterdj Endre Knudsen Lysevold hafuer beganget tyfuerie, og tilforne der fore at straffet, siden Rømt fra Compagniet, dereffter paagreben, igien fengslet, atter fengslet rømt og Jernet brøt, og om Natte tide festningsvoldene ofuersprungen, Siden ey effter offentlig trommeslaug indkommen Mens lenge dereffter udj tyfuerie paagreben, derfore dømmer vj hannem at miste lifuet, hengendis ved en striche i gallien,

    Fendrichernis Votum, Som befindes at delinquenten Endre Knudsen først paa adschiellige steder staallit, der fore afstraffit, siden ved Compagniet antaget, huor hand fra Rømte, blef siden igien ved hans huus paagrebet, paa festningen fengslet og i Jern sluttet, huor hand ved Nattetide Vdbrøed og ofuer Wolden sprungen, siden hafuer hand atter begyndt at stiælle, som hand sielf for Retten bekiender, Nembl: først en baad, siden paa landet opbrøt en Søeboed, og derud staalen it schrin Med Tobach og Linnen tøy udj, siden endda adtschilligt staallen, da som voris allernaadigste Vdgangne Krigs Articuler, nembl: dend = 25 melder, at huem (tiere) end to gange stiæl, schal stranguleris: Iligemaade dend - 61 Articull, at huem bortrømer, og igien ertapis schal hengis, Saa og meldis udj den 91 Articull at huem af festningen effter tilluchte portter ud eller indgaaer, schall paa lifuet straffes da hand vj ey andet dømmer, end hand ioe for saadanne sinne forseelser bør hengis i gallien ved en striche till døden.

    Lieutnanternis Votum, Som delinquenten vedstaar først paa 23 stæder, huor iblant og hos de scheed, som hannem fra barens been opføed, at hafue staalit, da fordj det mesteder af igien tilbage schaffet og andre vitløfftigheder der ved kunde sparis, Er hand af dend høye øfrighed der fore med spidsroed pardonerit, dog, saafremt hand offtere sig der udj schulle finde, igien at stande oben, huilchet tyfuerie hand der effter 3de gange øfuet, som dog vel iche af saa importance kunde vere, mens end og kort tid effter samme udstandne straff, fra Compagniet bortløben, saa hand ey alleene sig der ved imod d: 25 og 61. Saa vel d:91 Articuls indhold storlig forset, i det hand atter hans Mayts: Jern brøt, fengslett undviget, og om Nattetide ofr: Hans May: festningsvolde sprungen, huorfore vj ey rettere kand vide at Kiende, end erm: Endre Knuds: for saadan hans grofue forseelse, effter same - 25 og - 91 Artic: formeld hafr: forbrut sit lif med en striche udj gallien,

    Capitainernis votum, Saasom forbemelte Endre Knudsen Lysevold effter foregaaende Krigs Examen og forhør, sampt egen bekiendelse sig grofueligen imod allernaadigste Vdgangne Krigs Articuler Nemblig dend - 25. -61 - og 91. Haffuer forbrøt; da kiender og dømme vj hannem for samme hans grofue begangene gierninger, at miste liffuet udj gallien med en Striche.

    Præses Confirmerer Foregaaende Samptligs Vota, Saasom Soldat Endre Knudsen Lysewold, tilforne d: 23 December Ao 1684 for tyfuerie paa adscillige steder beganget, med 6 gange Gadeløb er vordenafstraffet, igien ved Compagniet Antaget: Mens ungefehr effter Trej vgers forlof bortrømbt, af Aarsag hans Camerader hannem schall fixeris, omsider er hand blefuen paagreben og til Bergenhuuhs festning henført, huor hannem Jern om lifuet paa hender og føder er vorden paalagt, huilche hand siden effter egen bekiendelse en Nattetid hafuer opbrøt, fengslet undviget, og ofuer Hans Kongl: Mayts festnings Wolde vdsprungen, der effter med en baad Som hand straxen her udj byen staell = 7 Miille Norden Bergen hemrømbt, og atter tyfuerie hos en Mand Nafnlig Anders Erichsen Giil bedrefuet, som sees af hans egen bekiendelse udj foregaaende forhør, fra huilchen Mand hand 1 høfle = 2 baaer = 2 fritter = 1 hammer = 1 knibetang = 1 fiill og 1 Kiste med nogle Jegterspigere haffuer bortstaallet, dette altsammen till en anden Mand, huis nafn hand iche Kiender, for - 10 schilling dansche bortsolt: I daug for Retten bekiender, videre same tid at hafue staallit, da hand seeniste gang Norden Bergen bortrømbte, Nemblig 1 Kiste med Linklæder og Tobach udj, same Linkleder for 4re March dansche bortsolt, for tobachen omtrent bekommet - 7 dansche, de folch som dette bekomed deris nafne v-bevust: Da Effter Sagens Leylighed og Endre Knudssøns Egen bekiendelse; Att Saa som Endre Knudsen dend udstandene straff for tilforne paa adtschillige steder begangne tyfuerie v-agtit hafuer forbigaaed: I det , effter at hand til Compagniet igien var antaget, bortrømt, igien paagrebet, og paa Bergenhuus festning med Jern om lifuet, hender og føder Sluttet og fengslet, Jernet brøt, fengslet undviget, og om Nattetide Hans Kongl: Mayts festnings Wolde offuersprunget, og atter bort rømbt: der effter hand straxen med offentlig tromeslag er vorden indkaldet, dog ey før tilstede kommen førend hand - 7 Miille Norden Bergen udj Gullens Schibbr: atter i offentlig tyffuerie er blefuen paagreben: = Sententionerer der fore dend Høyloflig Krigs Session, Att indbemelte Endre KnudsenLysewold for saadane sine baade forige og seeniste begangne tyfuerie, saa vell som hans Mayts Wolde at ofuerspringe, Jernet at bryde og fengsletundløbe og bortrømme, effter allernaadigste Vdgangne Krigs Articuler - Nemblig dend = 25. = 61 og = 91. Att miste liffuet udj Gallien ved en striche; og dett paa Rettens Wegne
    Bergenhuuhs d: 1 Augustj Anno 1685.

    Event-Misc:
    Fra BERGENHUS GARNISONS JUSTISPROTOKOLL hvor Coucheron er nevnt.

    Anno 1686; dend 7 Aprilis Efter Welbaarne Hr: obrist og Commendants befall Er holden stand Ret ofuer en Guarnisons Soldat nafnlig Hans Hansen Christiania paa bergenhuus, Huilchen blef offuer (bevist), nogle Støche (Ruhler) af festningen at hafue bortstaalet; huor udj præsiderede;

    Capitain Hans philip von Birchenfelt,
    Leutnant, Søren Stundt
    Fendrich Tomas Huidtfelt,
    2de Sergianter:
    2de Corporaler:
    2de Gefridere:
    2de Geemene:
    2de Gemeene Voterer, At løbe Spidsroden 12 Gange Efftersom Hand sig Grofulig imod Krigs Articulerne Hafuer forseett,

    2de Gefridere Voterer, Bør miste Lifuet effter Krigs Articulernis till Hold;

    2de Corporaler Votum, Efftersom Hand till forne ingen Sinde er blefuen tifuerj ofuer bevist, Condemneret till 4re gange at Løbe Spiidsroeden;

    2de Sergianter Voterer, Som det Staalne goeds er till bage bragt og hand ej Vitterligt tifuerj till forne schall Hafue begaaet, Da Hand 5 gange at Løbe igiennem Spiidsroeden;

    Leutnanten og Fendrichens Votum, Siden det er den Første gang hand i saadant Vitterligt (pexeret), altsaa Condemneret Spidsroeden 8 gange at løbe

    Præses Votum, Effter Voris allernaadigst udgangne Krigsarticuler, Da burde hand at miste Lifuet, Mens Som det Staalne goeds er igien bragt, og hand er en ong frj Karll, Till med i fredstiide, saa og frj for aabenbare tifuerj at vere offuer bevist till forne, Huor fore hand for saadan hans begangne faut till Spidsroeden er dømbt, 6: gange igiennem det hell Guarnisons Compagnie at Løbe, Andr till Exempel og af styr, og Det paa Rettens Vegne; Bergenhuus ut Supra; Testerer;


    Anno 1687; dend 31: Januarj Effter Høyedle og Velbaarne Hr: obrist og Comandant, Willem Cucherons, order, er forhør holden ofuer tuende aresterede Soldater af Guarnisonen som til forne Insolentien begaaet hafuer Nafnlig Ifuer Bache, og Hans Joensen, og nu er Vorden beschyldet og angifuen, at de udj en boe i (Sandrigen) som Jahn Lampe og Hennrich Jansen til hørne schulle hafue ind brød, den tørge liuge og trj huder udstaaet, og till aalefioren udført, derpaa den (bleet) klipperne en og anden steds udlagt,
    Huilche Effter angifuelsen er Vorden befunden og till ejermanden igien levert vdj same tiufuerie er beschyldet Tostein Olsen Christiania, som allerede fra Compagniet er bort Rømbt, sambt Peder Brynielsen som strax effter angifuelsen er Vorden Aresteret, og nu tillige med de der var for Retten till bem: tiufuerj schall Suare; Retten Administre presiderede;

    Capitain Hans philip von Birchefelt
    Støch Leutnant, Christopher Clausen
    Leutnant, Søren Studt,
    Fendrich Tomas Huidfelt

    For Retten blef Ifuer Bache Indfordret, og foreholdet siin Rette Sandheed at bekiende af huad Aarsage, hand Saaledis Kongl= Mats underSaatter bestieller, om hand iche hafuer hørt artichlerne Veret forelest, saavel Soret Hans Kongl: Mat en Æd, at hans Kongl: Mat schade i alle maader af yderste formue schulle hindre og afverge, Saavelsom hans underSaatter;
    Respond= Kand ej negte at hand ioe nochsom hafr: hørt og forstaaet, artichlerne saa og Soret Hans Mat Sambt at sine officerer Veret
    Advart at hand sig for saadanne og andre insolentien schulde vogte og tage Vare; maa bekiende hand udj tillagde tiufuerie er schyldig, mens der till afden bortrømbte Tostein Olson at vere forled Og ej nogen fredudj 14 dagers tiid till forne for hannem kunde minde, førend hand udj hans begiering motte Sambtøche,
    Videre blef tillspurt om hand iche hafde nøedt sin fulde Tragtament som Kongl: Mat Reglement Hannem till Holded
    Responde Kand ej Negere at huis hannem naadigst er tillagt; Ioe i alle maader minste med meste hafuer bekomet, Saa hand af dets Aarsage ingen føye hafuer hafft till saadanne Insolensien at begaae;
    Dernest tilspurt huem af dennem bemelte oxehuder till aalefioren udførde sambt om bønderne der paa steeden boende, derom noget var Vitterligt,
    Respond= bekiender at hand tillige med Hans Joensen huderne der henførte, og i klipperne henlagt, Mens gansche negter at bønderne ej det Ringe steder om var bevust Langt mindre med dennem talt, eller till forne i noch en Maade hafuer hafft omgiengelse,
    Sammeledis blef tilspurt, da hand af Capitainen I seniste forhør blef formanet, om hand noget om dette tiifuerie var bevist da det at bekiende, mens den tiid, med mange forbandelser sig undslang
    Respond= Forgifuer det ej torde aabenbare for den bort Rømbte Tostein Olsen, som hannem og de andre hafde truet og paa Lifuet (undsagt), om de det aabenbarede,
    Effter videre tillspørgelse ved sig ej meere undschyldning, mens beder ydmygst om naade;
    Blef saa afviist og Hans Joensen indkaldet som i lige maade blef Examinerit, om hand iche hafuer Soret Hans Kongl: Mats Saa og hørt Artichlerne, at vere forelest, og siden af officererne veret advaret, at hand sig for saadant schulle Vogte huilchet det samme ej kand Negere; Mens bekiender udjtillagde tiufverie at vere schyldig, og dertil af Tostein Olsen, forført Kand ej heller negte, at hand jo i alle maader sin fulde Tractament efter Reglementet Hafuer nøet og bekommet; bekiender og at hafue med Ifuer Bache henført (bondens) Huder till aalefioeren
    Negerer at bynderne der paa steeden, derom ej i Ringeste maade vaar bevust, Langt mindre med dennem noget til forne hafuer haft at bestille, at hand denne sin gierning for seniste forhør negtet Var formedelst Tostein Olsens trudseler, Ved ej heller Videre undschyldning mens beder om en naadig pardoen;

    Ydermeere blef Peder Brynielsen indkaldet og for Retten tillspurt, huorledis hand till Saadant tifuerj er kommen, og huad hanem der till hafuer foraarsaget, om hand iche sin tilagde tragtament fuldkomligen niuder, Som andre hans Camerater, disligeste om hand iche hafuer Soret Hans Kongl= Mats en Æd, hørt artichlerne at vere forklaret, huilchet altsammen hand ej kand negte; Mens bekiender at Tostien Olsen kom till hann: om natten, og befalde da at hand schulde hann: følge Corporalschabet at visitere, huilchet hand giorde da de i lille Sandvigen henkom forefandt hand her Iver Bache og Hans Joensen som ville udroe og fische, saa roede hand der igien til landet, huor de siden med Same baad effter hans anvisning till store Sandvigen Henroede, der opgich Tostein till en boe og døren op brøtte, og udkaste bemelte huder Som hand de andre i baaden ned Regte, og Iver med hans till aalefioren udførte; Bekiender at hand tillige med de andre ej det Ringeste hafuer rørdt og ej flere at vere udstaalen, end nu befunden er som till ejermanden igien er leveret Ved sig ej nogen meer undschyldning mens beder om naade og lidelig straff;

    Det dette Saaledis for retten effter flittig Examination at vere bemte delinquenters bekiendelse;
    Bergenhuus ut supra Testerer;

    Event-Misc:
    Fra BERGENHUS GARNISONS JUSTISPROTOKOLL hvor Coucheron er nevnt.

    Anno 1687: dend 12: Maj Effter VelEdle og Velbaarne Hr: obr: og Commandant, Willem Cucherons befall er Krigsforhøer, andordnet og holdet, angaaende den Sag som er falden imellem Kongl: Mat Conficat: forpagter Jens Fog, og Hr: Matias von Tachen, og dertill Varsel gifuet effter følgende, Videre Capitain Gillius Ettersen, feuervercher Joest Henningsen, Mr Boj von Bolten, Henrich Clausen, Johannis Friis, Niels Teuesen, og Benjamind Petters: Deris Sandhed at viidne, Huis dennem er Vitterlig udj denne Sag, og præsiderede som præses i denne Sags forhør

    Capitain Hans philip von Birchenfelt;
    Leutnant, Iver Cucheron;
    Fendrich Tomas Huidfelt;

    Effter gifuen Varsel Comparerede paa Confischations forpagterens vegne (Celin Hoft) adsoren procurator her i Bergen, mens paa Hans von Vida eller broderens Vegne ingen Compareret, da paa det at Rettens administration Kunde hafue sin frembgang blef vidnerne foretagne, og først oplæst etschrifftlig begier af Confischations forpagteren Jens Fog, till Velbr Hr: obr og Comdt som er af effterfølgende Indhold; Høyædle og Velr Hr obr: og Comandant, Willem Cucheron;
    Efftersom ieg af (Bederfogden) Marchus Hansen nest forschieet = 7 Maj: paa Hans Kongl= Mat vegne er forkynt (vieslig) Arrest, som ieg og strax er, Effter underd= schyldighed honoreret hafuer, angaaende dend Action imellem mig og H= Mattias von Tachen, for noget siden passeret, huor paa nu hans effterlatte slegt Hans von Vida og Jachob von Vida prætenderer, da som ieg og bemelte von Tachen same tiid Actionen Schieede strax blefue Venligen og Vel forligte, og nu til min Sags bestørchning behøffuis opliusning udj Sagen, Ti bedes ydmygeligst Eders Velbaarnheed Ville till stede oganordne et Krigsforhør motte holdes; huor da VelEdle Hr Støch Capitain Gillius Ettersen, motte Comparere, ædlig at forklare om hand iche hafuer seet H=Matias von Tachen paa gaden gaaende 14 dage effter at dend benefnte Action var passeret, og der hos retten tillspørgelse forklare, om hand iche af mange menischer hørt hafuer at Sagen Sametid actionen schede strax venlig og velforligt blef; Iligemaade, maatte Comparere Monsr Heinrich Miltau, og Edlig forklare om hand iche hafr seet bem= H= von Tachen nogen tiid der effter actionen vaer schied, baade udj VersHuusen og paa gaderne, Item motte og møde feltschier mr Boj von Bolten, ved Ed at bekreffte, om von Tachens Sygge og usunde legem, var iche aarsage Saared ulægelighed, og der hos forklare, om hand iche forend hand døde, Saaret kunde hafft Læget og heelet og huorleedis det forefantes, og om hand Nogen klage, imidlertiid hand hannem Curerit, ofuer mig sin døed klagede, med vidne som hannem for Retten schall vorde tillspurt; ydermeere maatte ogmøde Johannes Friis, Niels Teuesen og Benjamind Pedersen Ædlig at forklare, om iche øyen-Siunligen Saae, at ieg og H= von Tachen, Straxen effterActionen schieede blefue ved hand erband Vennligen og Velforligte, og Huad ord der meer passerede, Till dend af Eders Vellbaarnhed berammede tiid, motte varsell gifues Hans von Vida eller broderen Jachob von Vida som med fuldmegtig udj Sagen, till Same tiid for Krigsretten personnlig at Comparereder mine prouf og vidne ved Ed at anhøre, huorved retten niuder sin fremgang og sit ubehindret Løb, Forblifuer Velbaarne Hr obristes Gunstige Assistent till Rettens størche huor effter mig et Krigsforhør motte udstædis Imidlertiid (Erøhmis) altiid Eders Velbaarnheed med Høyædle familie under Guds protction,og stedse forblifuer Eders Velbaarnheds: Tienstydmygste
    Bergen Aresthuus d= 9 May 87; Jens Foug;

    Derpaa indgaf Støch Capitainen Ettersen sit schrifftl: meldende; At ieg hafuer seet H= von Tachen paa gaden ungefær 14 dage effter at de med hinanden udj action schall hafue videre sig schall hafue tildraget dem imellem mig gansche uvidende, Ti ieg mig der effter ej den Ringeste tanche tache hafuer giort og det og det til bekrefftelse under min Egen hand
    Bergen den 12 Maj 87; G. Ettersen

    Iligemaade følger feuervercher Joest (Drunnberg) schrifftl: bekiendelse, Jeg underschrefne Joest Drunnberg bekiender udj ald Sannhed, at ieg for nogentiid siden var udj Arent Toumesens Huus og da Kom der noget Klamerj imellem Confischations forpagteren Jens Foug, og nu H: Mattias von Tachen, angaaende nogen schieldsord behmelte Tachen sagde till fornefnde Fog, endschiønt Hand ved et andet bord i stuen udj Stillheed Saad, og ej von Tachen et ord tilltallede, dog udbrøed von Tachen uden nogen gifuen aarsage med en deel ufine ord, huorofuer de paa gulfuet fra bordene udkom, da Sagde meer bemelte von Tachen, at som betiente saadanne bestillinger var (schillmeie), Tj de Søgte effter meenischers ulyche Huorofuer Fog tog sin Stoch og slog hannem paa Hofuedet med, der effter var von Tachen med Mr Boj Lidet udj Køchenet, siden hand da igien indkom blef om forligelse talet, huorpaa omsider H= von Tachen og Jens Fog gafve huer andre deris Hender paa en venlig forlig drach derpaa med huer anden et glas vin og Sagde da von Tachen nu er alting forligt i alle maader, der med Sætte Confischations forpagteren sig ned hos H= von Tachen paa benchen, og da udj godforligelse med huer andre vare till Sammen, og hørde ieg siden ej det ringeste ord til uenigheed mens paa bege sider Venlig og Velforligt Saaledis til Sanheds bekrefftelse vere passeret og talt
    Testerer ieg Velsædl: Ed: d 12 Maj 87;

    Videre for retten fremlagde Mr Boj von Bolten Sit schrifftlige vidende; Nach de malen von mir erfordret von immern gevesenes: numerheo, aber H= Patienten Mathias von Tachen Seiner Wonden halber kende, undt andtwort Zu geben, soe berichte fürss erste, Solche gewesen Zu seynn, an der (lichwersaiten) des haupt angefahr eines halben kleinen fingers Langinsfleisch nicht das periera nium viel wej nigen das Cranium selbsten beruhend oder geblediret bej erstmahligen Verbindung, auch soe glich selbigen obentwir er verwundet wurde geschae; Keine sonderliche Verblutung soe eintsige suagheit Caussiren befunden fürs andes anLangend meinen Verbindenhabe ich solches ohne eingige VerZumnis mit dazu dienlich und gebrauchlichen medicamenten fleisig abgehwartet, so das niemant auf mich klagen soelund so man dar an (sueiflen) beruffe ich mich auf dir beiden Hr Chirurgi soe mit allein gemelten patienten auf ordre Kl= Mat Hr Stochvagt im Lebensondern ach im todes mit allem Kleis gevisitiret, sondern auch, meinen Verbant unter schiedlige mahlen Zu gescaue dehenn man fragen Welche meinnachres hier Von berichtem Kømmen Drittens das auch dir Wunde nicht soe geschwinde heilen /: da sie doh schone meenn teihls geschlosen /: ist nichtirhe nehmblich der Wonden sondern des ungesunden Leihnans Scult gewesen, Velches der Hr Solten und medicus diesen orht soe gleich fals den H:Menschen in sein suachheit bedinet, auch, medicamenta Præschribiret bestere beser Vassen Zu Judiciren, Wiert Weissen disis aber Sage ich nahmahlen das (indkrendenseit) Ich den H= menschen aufgevartet Ihne Fast niemahlen über nizige smertzen, seinets Haupt geklaget Zu haben, gehoset, auch ein der ganzen Zeit Keine Sumbtomata so die Vunde Cauhiren Ven normehn, dessen Zu feuntlichen antwort und Nach richt, B: von Bolten Chirurgus
    Bergen dend 18: aprill: Anno 1687;

    Ydermeere udj Rette Lagde Monsr Miltau sit vidende og melder, Ettersom Confischations forpagteren S= Jens Foug schrifftlig af min Velbaarne Hr obrist og Comandant Willem Cucheron hafuer Veret begierende at ieg matte tillholdis miin Sande Vidende om H= von Tachens Lefnet tillstand effter at de med en anden udj action schal vere geraaden at gifue beschrefuen huilchet og er schied da er ieg derom ej mer bevist end som følger, at hand siden dend tid paa gaden og for Verdshuuse af mig uden Ringeste øyensiunlig (brech) som før, er blefuen seet, mens Egentlige tiden huor Lenge, der effter mig gansche uvidende, Dette Saaledis udj ald Sandhed Vil ieg med æd bekreffte naar paaEschis Bergen, dend 12 Maj: 87, Testerer H: Clausen

    Her hos følger Johannis Friisis schrifftl: berettning om dette, Saasom H= von Tachenog Jens Fog Vare udj Aarent Tønnesens Huus forsamlede, Da begiynder H: von Tachen omsider da Jens Fog for døren ude var og schelde sigende at alle de som slige bestillinger forvaltet som hand hafde Vaare schielmere og tiufue, Tj de Søge folchets ruin og fordervelse, Og som dette Var talt trinner Fog ind om døren og spørger huad det Vare hand Sagde om hannem og de der Saadanne Conditioner opvartet, huortil hand Suarede, diserne orde er Som offuenmelt, huorpaa Jens Fog hafuede sin Stoch og slog hannem udj hofuedet, og er ered: von Tachen Same bekom, Sagde hand du slog som en erlig Karl, Og som hand og mr Boj de Lit udj Kiøchenet hafde veret, kom de begge ind igien, huor da de blefue venlige forligte med hande band Som ieg med ed bekreffter naar behøfuis Bergenhuus d= 12 Maj an 1687 J: Friis

    Noch indgaf Niels Tuesen sit schrifftlige vidende, Bekiender Jeg underschr at hafue hørt at H: von Tachen Sagde om afftenen da hand i action med Jens Fog Kom, udj Arent Tønnesens huus, at hand var en schielm og alle de der betiente Saadanne bestillinger Ti de Søger mennischenes uløche og fordervelse disligeste hafuer ieg seet og hørt at Jens Fog og H: von Tachen same til blefue forligte med dog Jens Fog hannem et Slag udj hofdet gaf, Som ieg med æd bekreffter naar paaeschis Bergen d 12 Maj 87
    Niels Tuesen

    Benjamind Peitersen paa Lige maade indgaf Sit Vidne Saaledis; Bekiender Jeg underschrefne at dend action som imellem Confischations forpagteren og H: von Tachen er schieed hafuer sin oprindelse af H: vo Tachen i det hand hafuer sagt at alle de Som saadanne bestillinger betienner vare schielmere og tiufue, Tj de Søgte folchtes uløche Huor paa hand af H: Faug blef slagen og da det schiede, sagde von Tachen Hand Slog som en Erlig Karll mens Lit der effter, dog Same afften effter at hand hafde Veret udj Kiøchenet med mr Boj blefue de forligte, og blef paa den tid ej videre talt som mig er bevist huilchet ieg med æd Vel erholde naar fordris B: d 12 Maj 87: B: Petersen

    Effter at en huer hafde Indgifuet sit schrifftlige forbm: blef dennem tillspurt af Retten, om de, huis nu indgifuet er, om denne Sag, Vil med Høyeste Saligheds æd bekreffte og vedstaae, huortill de alle med hin anden Sagde Ja, det gierne kand og Vill naar paaEschis, Mens som ingen paa Hans von Vida eller broderen Jachob von Vidaes vegene for retten Comparerede de Indsteffnte proef at anhøre, Dog alligevel Jachob von Vida dagen til forne Louglig Varsell giffven var, og da Lofuede at en Paa hans vegne schulle for retten Comparere, bem proef at anhøre, huilchet det effter iche schiede, blef derfore vidnerne, denne gang ej tilædtagen, mens till videre om fornøden giøris opSat;
    Effter foregaaende holdet forhør, er atter i dag d 4 Juny effter WelEdle og Welbr: Hr: obrist og Comandant Willem Cucherons befalling, følgende paa høyanselige Rigens Citation indbemelte Vidne Ved Louglig Citation blefven foretagne og behørlig Exsaminerit Sambt og till Ædtagen Huor udj presideredeudj denne Sags forhør;

    Capitain Birchenfelt
    Leutnater Juen Cucheron
    Jachoeb Christensen

    Effter Høystbmnte udstede sigens Citations formeld, og der om till Vedkommende gifuen Varsell, som forbem paaKongl: Mat Confischations forpagter Jens Fougs vegne Comparede Chreir Hoff Sambt paa Monsr Jachob von Widaes Vegne Knud Jochomson, begge Ædsorne stads procuratores;
    Paa ered: Kongl: Mats Confischat: forpagterens vegne blef fremblagt dend Høy Respective Rigens Citation Liudende Christian den fembte af Gudsnaade Konge til Danma:og Norge, de venders og gotters; …;
    Høyst bemelte Hans Kongl: Mat Geheimeste Raad Stadtholder udj Norge, General feltmarschall og ober Cammerherre, Wldrich Friderich GeuldenLeu Herre til det Græfdømme Laurvigen og Hirdshærn Ridder
    Hilser eder Manufactur forstander udj Bergen Jachob von Wida, med Gud Vidne at for mig Lader andrage Confis: forpagter udj Bergen Jens Foug,huorledis hand Schall vere foraarsaget eder for det Louglige Krigsforhør at indsteffne Lade, endeel der førende Prouf till hans Sags opliusning imellem hannem og H: vonTachen at anhøre huilchen Sag Eders Broeder Hans von Wida hannem forsøger, og som i sids Leeden d: 9 May paa tinget et indleg udj Sagen paa eders broders vegne under eders egen hand indgaf Saa siunis hannem der udaf i broderens fuldmegtig udj Same Sag er, Da som i seniste d 12 Maj 87: Da Krigsforhør paa slottet effter Welbr obriste og Commandantens tillsigelse till eder og Vidnerne ej for Retten Ville Comparere Samme Vidner at anhøre, end dog i vare paa slottet, huor ofuer de ej deris Æd kunde aflegge mends ichun en huer sit schrifftlige viidne indgaf Ti er hand aarsaget Denne Stefningat udvirche Lade, paa det ingen Lenger prolangation eller udflugter udj Sagen schall schiee Derfore udj Høyst bemelte min allernaadst Arfueherre og Konges nafn Stefnis eder WelEdle Capitain Gillius Ettersen, Mandhafftige Joest Druenberg, Mr Boj von Balten, Heinrich Miltau, Johannis Fris, Niels Teudesen og Benjamin Pedersen til nestkommende d 4 Junj: om Morgenen Klochen 8te præsis for det Louglige Krigsforhør af Welbaarne H: obrist og Commandant Cucheron berammende udj egen Personer at møde og Der ædlig eders Vidne at tillstaa Som i seniste schrifftlig indgifuet hafuer St: Eders Jachob von Vivida uden nogen ombsueb eller udflugt udj egen Person at møde eller og en fuldmegtig udj Sagen at beschiche Som vidnerne til den tiid og steed ahnhøre kand, Henseende i eder ved Sagen udj Eder Broder absents har giort (anhemnig), paa det ingen ophold til Rettens fortættelse schall schiee og at Vidnerne, daa endelig effter denne Stefnings indhold kand till Æedtagis og der effter af KrigsRettens Administrations et Louglig forhør udsteedes, (Ladendes) det ingenLunde Sambt under Lougens høyeste falsmaall, Acutum Bergen dend 20May 1687;

    An 87, dend 20 May er denne høyanseelige Rigens Citation anvist og Læst for alle indbemelte goedtfolchs deris Boepell i deris Egen paahør Disligeste Lest for Jachob von Widaes boepell i hans Kieristiis paahør og der af Copiæ meddelt, og leveret; Testerer: Christen Veiten, Heinrich Olsen Videre af Fogsfuldmegtig et indleg udj Rettelagt; HøyEdle og Welbr VelEdle og Velbr: Edle og Manhafftige; Cavaliers, Guds naade forønsches; Saasom hans Høy Excells Høy Baarne Hr: Stadtolder og Generall Feltmarschall Wldrich Frederich GeuldenLeu, ved sin Høy Respective Citation hafuer Ladet stefne till idag dend 4: Junj for KrigsRetten at Comparere, Huis prouf og Vidner udj Same Høye Citation er indtagen i dend Sag imellem mig og H:Matias von Tachen, deris Corporlige Æed med opRachte fingre for Retten at afLegge og Jachob von Widae eller sin beschichede; fuldmegtig, samme prouf og Vidner at Anhøre, huor fore ieg er aller tienestl: paa Rettens Vegne begierende, at Velbemelte Cavaliers, Ville tydelige Æden ord fra ord fordennem opLæse, saa Velsom deris forige udj Rettegiuede bekiendelse
    Og det ved Saligheds and bekreffte Saaledis som de med en goed Sambvittighed kand og vill vedstaa Sandt at vere, huor ved Retten niuder sin fremgang Og formoder dereffter af Krigsrettens Administratones et Lougligt og forsuarligt ædtagen forhør udsteedes huilchet tienner mig till min Rettmessige Sags udfør, befallen saa hen med Sambl: Rettens besidder dend troefaste Gud till beschiermelse; foreblifuer Høyedle og Welb: WelEdle og Welbr Edle og Mannhafftige Cavalairs tienstbered willigeste, Jens Fog Bergen Arresthuus d 4 Junj 1687;

    Her hos følger H: von Widas menning af indhold,
    Edle og Manhafftige Rettens betienter Till dend Høyanselige stefning underdt at Respectere, har ieg beordret Knud Jochomsen at suare og i min Broder Hans von Widas fraverelse at begiere at indstefnte Vidne heur i Særdelisheed motte forhøris og Exsamineris, :
    1: om de med en goed Samvittighed kand suerge at H: Matias von Tachen ej Klagede sig ofuer det Slag hand fich af Jens Foug,
    2: Om de vare nerverende da Actionen schiede,
    3: Om de kand negte at H: von Tachen døde med det Saar ulægt som hand fich af Jens Fog huilchet ieg og begierer at motte protucoleris, og huad derpaa Suaris med vidne for Retten paserer, motte paa forseglet papier med deris Jeg forblifven stedse deris Welvillige Jachob v: Wida Bergen d 4 Junj an 87;

    Blef saa Widnisbiurdene (æeden) Tydelig forelæst der effter enhuer i Sær frembkaldet og effter forige schrifftl: indgifuende saavel effterfølgende 3de puncter flittig Examineret;
    1: om H: von Tachen ej klagede sig ofr det slaug hand fich af Jens Fog;
    2: Om de vare nerverende Da samme Action scieede,
    3: Om de kand Negte at H: von Tachen med dito Saaer ulægt døde;
    Huortill af en huer Saaledis blef suaret at ingenlunde anderleds derom er bevust, end huis de forhen indgiffuet Eller blef til for nefnde 3de puncter Suartsom følger
    Responde Støch Capitain Gilius Ettersen var ej hos da det schiede, ej heller noget om dend H: Maets dødsaarsage, siden hand sig dertil ingen tanche kunde giøre, Vitterligt Feuervercher Druenborg var om dend første og 3de poest indtet bevust, mens dend 2de belangende, referer sig tilsit forige,
    Mr Boj von Bolten beraabte sig til sit forige indgifuende som fornøylig og Sandfærdige tilkiendegifver om den 1: og 3 poster hans vidende, dend 2de viste hand ej noget til at suare
    Heinrich Clausen Miltau viste ej videre til Sagen at Suare, end huad forhen af hann: schrifftlig var indgifuet,
    Johannis Friis tillstoed at hand intet hørde H: von Tachen af det slag paa dend tid klagede sig Eller var hand fra første til sidste der herom den sidste postom hand intet videre,
    Niels Teudsen var ej i stuen der fore ej viste videre der om at sige en førhen provet var;
    Benjamind Peter: var udj stuen mens om dend 1ste og 3de post inttet bevist referer sig derfor til sit schrifftl: indleg huorpaa de Samblige deris Corporlige Æed
    Med opragte fingre, afLagde Saa Sandt dennem Gud schall hielpe Hellige ord til Saligheed;
    Begge parterne blef tillspurt om de noget videre kand hafue at prætandere, huortil de suarede nej Mens Paa begge sider dette schrifftlige begeret til Deris videre Rette paastand og Sagens nermere udfør; Saaledis effter flittig Examination for Retten at vere bekiendt; Testerer,
    H: P. Birchenfelt, J: Cucheron, J: Christensen.

    Event-Misc:
    Fra BERGENHUS GARNISONS JUSTISPROTOKOLL hvor Coucheron er nevnt.

    Anno 1687: Dend 16: Februari Er effter høyedle og Velbaarne Hr: obriste og Comandant Willem Cucherons anordning Retten dministrerit ofr: de Aresterede Soldater af Guarnisons Compt: Nafnl: Ifuer Bache, Hans Jonsen og Peder Brynielsen;
    Saavel og Tostein Olsen Christiania som fra Compagniet er bort Rømbt, og Huers sambl= effter forhengaaende Examination, forhør og egen bekiendelse, tiufuerie begaaet, Rettens Cession effter følgende; præses;

    Capitain Hans philip von Birchenfelt,
    Leutnanter Christopher Clausen
    Jocob Christensen
    Fendrich Anthony Goldbach
    Hendrich (Biened)
    Sergianter Johannis nielsen
    Peder Mogensen
    Corporaler Ole Gundersen
    Lars Larsen
    Gefridere Benders Colbentsen
    Erich Larsen
    Gemene Gregorich Justiensen
    Ole Erichsen Indermulen

    Effter at Æden Liudelig blef oplæst som og Sambtlige Corporlig aflagde blef Parterne for Retten indfordret, huor da af andklagerne ingen møtte, mens effterfølgende Inleg blef indgifuet Saaledis Liudende; Høyedle og Welb: Hr: obrist og Comandt: Willem Cucheron Sambt; Veledle og Velbr Hr: Capitain von Birchenfelt,
    Dj underschrefne betachet tiennst schyldigst formedelst den store behielpning, till Vors Huders igien erlangelse, som Vi schyldigst Vill vide at erkiende, og forblife Høyedle og Velbr Hr: obrist og Comandant, Sambt Veledle og velbr Hr: Capitans tiennst schyldigste tiennere
    Bergen d 31: Jan: an: 1687; Johan Campe Vol Christensen
    Henrich Jans:

    Videre blef de 3de Delinquenter deris forige bekiendelse dend: forelest huilchet de Saaledis tillstoed og yderligen effter tillspørgelse ellers indtet till befrielse Kunde fremføre, allene beder om naade og iche Rettere;
    Sammeledis paaraabt Tostein Olsen Christiania mens ingen paa hans vegne møtte, huilchen ej allene forhen fra Compt: veret bort Rømbt og igien ertappet, som og formedelst begangne graafue tyfuerie effter en KrigsRetts Kiendelse till galgen blefuen Dømbt huorpaa hand effter høyKongelig naade paa sin Condition med spisroeden blef pardonneret, at saa frembt hand i Ringeste maader frembdelid udj slige gierninger blef befunden da ingen (ald)naade hans forige straff at aaben staae, saa og med nu autor, till dette begangne tyfuerie Veret, boden opbrut, og de andre med sig schall hafue forført, der offuer nu atter fra Compag: bort Rømbt, huorfore hand allerede 2de gang Ved offentlig tromslag er Vorden Citeret; Blef saa af vist og Vottare Saaledes faldne;

    Gemene voterer, At saasom Ifuer Bache og Hans Jonsen iche alleiniste udj dette thiufuerie er befunden mens og effter bekiendelse veret paa Daniel Volpmands gaard, der og schade paa et Huus tillføyet, da for saadanne deris Store forseelser huer :7: gange Peder Brynielsen, som ej første gang med Par: 5= gange atløbe Spiedsroden igiennem Guarnisons Compagniet;
    Mens Tostein Olsen som tilforne hafuer Rømbt fra sin (fænet) dereffter udj store Tyfuerie ladet sig befunden Derfore till Galgen Dømbt, mens af Kongl: Naade pardoneret, nu atter autor till dette tiufuerie, og derfore nort Rømbt huorfore hand med offentlige Tromslag Citerit sig at indstille, mens ej Ladet sig finde Da Dømbt Hand huor hand (betrædis) at miiste sicht lif udj galgen med en Striche, imidlertiid Hans Naffne at beslaaes opaa gallgen;

    Gefridernis votum, Saasom Ifuer og Hans iche alleene udj dette Tifuerie befundis mens end og at hafue veret med paa Daniel Volpmands gaard, der et huus Spolleret, Da dømer de dennem huer 8 gange og Peder Brynielsen: 6 gange at løbe igiennem spiedsroeden her ved Compagniet, Mens Tostein Olsen Christiania foresom ej effter offentl: Citering hafr: Ladet sig finde, galgen at hafue fortienit og som hand gansche ude blefr: hans nafn at anslaaes paa galgen;

    Corporalernis votum, De 3de som lige udj Tiufueriet er befundne Dømmis til gadeløb huer 7 gange igiennem Guarnisons Compagniet, og Tostein Olsens Nafn paa galgen at anslaes effter dj hand baade rømbt Og stallet til forne till med effter lofflige stefnemaal ej møtte;

    Sergianternis votum, Som de lige sig effter egen bekiendelse imod Hans Mat 25 articul hafuer forseet Dog Cosidererede at ejermanden sit frastaalne igien hafuer bekommet, Da Kiendes de huer 5 gange at løbe igiennem spiedsroeden, og (Tollif) Olsen om tilstede Var at henge mens nu hans nafn opaa galgen at anslaes;

    Fendrichs vota, Efftersom Ifuer Bache og Hans Joensen self bekiender at hafue medveret udj dette Tiufuerie, og till forne forseelse begaaet paa et huus som de hafuer Spoleret og en deel bord Ville afsteele, Da som de der huderne hafr: mist deris igien hafuer bekomet, Som af egen bekiendelse erseet, Da dømis heur 7 gange at Løbe Spidsroeden - mens Peder Brynielsen som ej tillforn Tiufuerje er offuerbevist, og sig nu ladet forlede, till dette, bør løbe gange
    Og som Tostein Olsen befindes hafuet mand for dette tyfuerie at hafue veret, Till huilchen ende hand er Rømbt og ej effter Loflig Varsell Vil lade sig indfinde, Da dømis hans nafn til galgen at anslaes og huor hand Kund paa(begrifes) da at døe med striche udj gallgen;

    Leut: nant: votta; Effter bemelte Delinguenters egen bekiendelse befindes at de till Dette tiufuerie Ved Dend bort Rømbte Tostein Ols: sig Ladet forleede, og som till Hielpere pachbode de 43 oxehueder at udtage medveret, Som og Videre till fordølning dem har udført at bevare, der effter de 2de Iver Bache og Hans Joensen till Daniel Volpmands øde staaende huus atter Hendragen, Der deels bordene Afbrut og bortført Huilchet imod hans Kongl: Mat allernaadt Krigsartichul =25 Capitul Ilde er øffuet, Da i Henseende at same stallende Koster eyermanden igienn tilbage er forschaffet og till fulde Restituheret Tillmed ej udj Saadan (faurefundne), Og der fore nu allerede en Maanets Tid veret aresteret, Kiendes for deris Grofue forselser, at Iver Bache og Hans Joensen schall Løbe 7 gange, Peder Brynjelsen som Første gang med Var 5 gange at Løbe gadeLøb igiennem Guarnisons Compagniet, Mens den bort Rømbte Tostein Olsen, som effter offentl: Citation sig ej Vilde indfinde, Da effter den 61 Artichuls formeld, indtill hand den 3 gang er Coteret med en 14 Dages opsigelse bør hafue

    Endelige Domb; Udj denne Sag som beklagere Velforneme mend S: Daniel Volpmand Johan Lampe Paull Christensen og Heinrich Jos: paa den … og Contra fornemelte 3de Soldahtere Nafnl: Ifuer Bache, Hans Joensen, og Peder Brynjelsen paa den andre Side, Er effter dessem flittige offuerveielse, og Delinquenternis egen bekiendelse Ved foregaaende Examination og forhøre befunden at de till dette Tiufuerie, af den bort Rømbte Tostein Ols: sig Ladet forleede, medhielper veret pachboden at aabne, og De 43: huder udtaget, som og Videre Dem till bevaring udj aalefioren udført: Der effter de 2de Soldater Iver Bache og Hans Joensen till Daniel Volpmands øde huus Paa et lidet plads atter hendragen, Der deells Border afBrut Huilchet Huerken af uvidenschab, eller nøed af Dennem foretaget, siden de aldelis intet udj Saamaade till befrielse Kand foreVende, mens Der om hans Mat (allern) udgangne articuls formeld offte hørt saa vell deris tillagde (Verplegnung) rigtig nøet huorfore de imod Høyeste bem: Krigs articuler 25 poest grofuelig Handlet, Da i henseende Same afstaalne Huder igien tillbage er forschafet saa eiermendene der offuer ej i ringeste tienere till hafuer de nu haft 4 ugers tiid med haard arest veret Belat, og ey tilforne med slige insolentien befundne huor fore denne Krigs forordnede Cession for Ret Kiender, for deris grofue forseelser at Iver Bache og Hans Joensen schall løbe 7 gange og Peder Brynielsen, som første gang med Vaar :5: gange gadeløb igiennem Guarnisons Compagniet mens dend bort Rømbte Tostein Ols: Christiania effter at hand allerede 2de gange Ved offentlig tromeslag er Vorden Citeret, sig ej for Retten, eller til hans fahne har indfundet tagis der med indtil 3de gang indkaldinger (der) er schied effter d 61 articuls formeld, med nu 14 dagers opsættelse, og da endelige Dom at gaa
    Dette Saaledis Paa Rettens Vegne
    Birchenfelt.

    Event-Misc:
    Fra BERGENHUS GARNISONS JUSTISPROTOKOLL hvor Coucheron er nevnt.

    ANNO 1688 d 19 Sept: Effter HøyÆdle Welbaarne Hr: obrist og Comendant Willem Cucherons anordning er et Loflig Krigsforhør foretagen, mellum Seigr: Bastian Reimers og Secunde Lieut: Søfren Stud, angaaende nogen slagsmaal dennem imellum, med videre, hvor udj præsiderede

    obrist Lieut: Waldois,
    Assesorer,
    Capitain Willem Cucheron,
    Stoch Capit: Gillius Ettersen,
    Lieutnant Daniel Anders:
    Feindrich Andreas Guddag

    Først blef oplest et indleg, af Bastian Reimers Contra Lieut: Stud, af Litere A:
    Hoch Edle Gebohrner Gestrenges Hr: obrister undt Comendant Her Willem Cucheron Das Führ gewalthätig überfal auf der gesten Lieut: Søfren Stud, an mir d 23: martj: abgewich tahes hat geübt, dasselbige habe ich Eure Hoch Edle Gestrengichkeit, damals sofort durch ein memorial gehorsamst Ertennen gegeben, Weilen aber gemelte Lieut. Stud, damahlen verreiste das er da fürnicht gebüchelig, nach den Rechten hat angesehen konnen werden, nun aber sich wieder umb hier befindet, als wil Eure Hoch Edle Gebohrnegestrengk: solches gehoesambst Erinnert haben, das sie gelieben Wallen die Vorsohnung Zu thum, das genelter Lieut: Stut, für sathans seine im weantwortliche that, nach der Kønl: Krigsrecht møge angesehen, nemblig, nach dem = 28. Undt 30: articul wer de sathans beforderung der heilsame Justitiae Hochlig Zu rühmen wissen, mit gehoesambster bitte fremb befordrung, Weilen einer von der Zeugt, ein Seehfahrende, undt Steüer enau, einZeit lang, Wej gewest, nun aber alhier, Ins Kürtze aber wider verreisten Wirdt, unterd: verbleibe, Eren Hoch Edle Gestrengigkeit Gehoesamste Diener, Bastian Reimers, Bergen d 16 Sept: 1688

    Der nest blef ermelte Reimers Schriftlige for set i Retten indlagt og oplest Lit: B:
    Wel Edle og Welbaarne Herrer welforordnede Rettens administratores, For Eder i goede Herrer, aarsages ieg nødvendig at andrage hvorledis Lieut: Søfren Stud, d: 23 Maj afvigte aar=1687 om afftenen ved, 10. Slet, paa fast (mordadische) viis, mig har angrebet, och paa en fri gade afronterit, hvis tildrageligheed forholder sig som effter følger,
    Forbemelte afften klocken 10. Slet, Kom ieg gaaende fra min velforneme fetter Hr: Daniel Wolpmand og hafde min tiener gaaende hos mig, med en (fyr)løchte, da scheede det, at som ieg kom ned paa torfalmendingen, omtrent mit paa almendingen ofver Cornelis Gevers Huus, blef kast en stoer Steen ved min side, mig forbj, og i det same kom forbemelte Lieuts: hund, ansettendes paa mig, hvor ofver ieg og min tiener, saa os tilbage, men blef indted menische var, … ieg min tienner gaa fort, og da vj ginge fort, blef der Raabt, Hunsvot, … Hunsfot, og hørte ej da at der kom en offer os gaaende, ieg viste enda iche hvem det var, men gich lege frem min vej, dog blef ieg alt ydermeere, med forbemelte Scheldsord forfult, indtil ieg kom mstr: Frans Lachskiørende forbj, da blef ieg stille staaende, tj ieg fornam at dend Person som schildte, kom mig nermere og hel nær, og da ieg vendte mig om, saa ieg det var Lieut: Stud, Jeg der fore, som iche aatog mig, de forberørte schieldsord, hilste til hans: og med høflighed spurte om hand ville gaa med mig, og lade sig betiene ved min løchte, men hand med u-manderlige ord adspurde mig hvem der kastede med Steen, ieg svarede hannem at ieg det iche viste, men formeente, hand kunde viide det bedre end ieg, efftersom hand kom effter mig paa gaden, da steenen var kasted ved min side, og ieg saa iche andre mennischer dend tiid paa gaden, uden min tiener som gich for mig med løchten, der paa sagde hand til mig, siger i at ieg har kasted Steen, da schal i(lyfve) som en Hunsvot, med fleere haanlige ord hand da talede, der imod bad ieg hannem, hand ville lade mig gaa min vej med fred paa en frj gade, og befalede min tiener at gaa fort med løchten, men Lieut: Stud (Contramanderede) min befalning, og sagde, hand schulle staa stille med løchten, gref saa min perveqve af mit hofvet, og ref dend i støcher, ieg talede hannem atter til med høflighed, og Erindrede hannem, at ieg indted med hans: hafde at bestille, men formeente at niude fred paa en frj gade at gaa, og da loed hand mig min Synder Refne perveqve igien bekome, som ieg for kuld schyld satte paa mit hofvet, vilde saa hafve gaaet min Vej, og atter igien bad min tiener Gaa fortmed løchten, men Lieut: Stud befalede atter min tiener at schulle staa, med vredachtige miner ville fatte mig an igien, hvilchet ieg afvergede, saa hand iche fich mig attaqverit, formeente og saa som tilforne at ieg burde niude fred paa gaden, derpaa uddrog hand da sin degen mod mig, og vilde mig paa lifvet, dets aarsage som ieg inted andet da hafde i henderne at verge mig med, kom Jeg unden, hans degen, og greb han om begge hans arme, holt ham saa fast, at hand imeden ieg holt, ingen schade kunde giøre mig, ihvor … hand vilde, hvilchet foraarsagede, at min tiener maatte raabe mord og gevalt, hvor paa nogle gotfolch udkom af deris Huuse, og saa hvorledis ieg hafde omfaunet ermelte Lieutenant, som stoed med sin blotte degen i haanden ofver mit hofvet, hvorfore da ieg saa at der kom folch omkring os, tog ieg tvende (dannede) mend til vidne, nemblig Nicolaus Low og Morten Schnel, som same med deris Corporlig æd, vil og kand testere, som af hos følgende Copie af deris attest er at fornemme, at hand som for bemelt stoed med sin blotte degen ofver mit hofvet, og der med loed hannem løes, og fich da først fred at gaa, min tiener Hendrig Rausch kand og med sin Corporlig æd forclare, at alting saaledis er tilgaaen og passerit, hvorfore, saa som ieg nu ved 22: aars tiid, mig her i Bergen har opholdet, og kand med dend Fornemeste deel af Stadens indbyggere, som ieg kiender beviise, at ieg aldrig nogen ofverlast mod nogen, ved dag eller nat hafver øfvet, I dend stedforbemelte Studs umannerlige og u-sømelige bedriffter nog som alle her i Staden er bekient, og hvis forbemelte Stud i saa maade mod mig, som ej modnogen gevehr var forseet, paa en frj gade paa afftens tiid, uden nogen gifven aarsag har øfvet, ligner iche til nogen som giør Cavaliers profæhsion, som ieg og mindst af en som det prætenderer hafde formodet, og i hvorvel vj iche er af lige profehsion, saa er min ære mig ligesaa (vigtig) og æstimerer dendlige saa høit, som hand nogen sinde hans kand giøre, og som bemelte Lieut: Stud iche alle eniste sig saaledis har præstituerit og hafft i sinde imod mig det at øfve, som sigter meere til mord end til lifvet, og derved handlet imod dend æd hans Ko: mas: undersaatter at forsvare, og iche beleidige, saa tvifles ingenlunde, at Eders WelEdelheder, Ja der udj forseer, at mand hereffter kand niude fred, og som ieg denne ofver mig øfvede modvillighed, paa høyere steder aller underd: agter at andrage saa beder ieg at ermelte Lieut: Studs Person maatte imidlertiid med virchelig arrest forsichees, Jeg forblifver stedse, Eders welEdelheders tienstvilligste, Bergen d 19 Sept: ao: 88 Bastian Reimers,

    Hvorpaa Lieut: Stud blef tilspurt, hvad hand imod, saadanne handl: tillagde øfvede wold, hafde at indføre, refererede sig til sit førige indgifvene, och atmonsr: Reimers saadant schulle beviise, og blef Studs forsvar oplest Lit: C:
    Høyædle Welbaarne Hr: obrist og Comendant Willum Cucheron, Saasom fornemmis, at Bastian Reimers, hafver indgifvet en Klage ofver mig, at ieg ham d 23. Martj, om afftenen Klochen ved 10: paa fast mordadische viis har angrebet, og udj samme klage begieret, at min Person ved virchelig arrest maatte forsichris, saa hafde ieg mindst formodet, at hand schulle giort saa stoer vesen af indet, tj dend føye hand der til hafver, er saa liden, at alle gotfolch som det hørrer, kand med billighed holde det for barnachtig, at klage uden aarsage, Jeg kand med en goed samvittighed sige, og vil det og hermed bekreffte, at ieg iche har hafft i sinde, at Røre Bastian Reimers til onde i nogen maade, har ej heller huggen eller støt hannem, meget minder slaget eller lagt min haand paa hannem, Indstiller derfor til min høyEdle Hr:obristis høye fornufftige efftertenchende og ofverveielse, af hvad tyud og krafft Bastians klage er, og vil ieg hafve mig reserverit ved Low og Ret at søgeSatisfaction hos hannem, for hans u-beviiselige tilleg, at ieg ham paa fast mordadische viis, schal hafve angrebet, og efftersom hand har giort sin beretning effter eget behag, om hvad ham schulle vere vederfaret, saa aarsages ieg at foredrage dessen rette beschaffenhed,
    Som ieg kom gaaende fra en mine Wenner lige ret vej til mit Logement, og var komen paa waags almendingen, da blef der kast ved siden paa mig med steen, og saasom vel er vitterligt, hvorledis tvende Lieutenanter for faa aar siden, paa same gade blef ofverfalden og ilde medhandlede, saa kunde ieg ej andet indbilde mig, end at der var nogle Som ville attaqvere mig, hvor fore ieg drog min Kaare ud, og kaste dend blot under min arm i meening at om nogen mig ville antaste, jeg da kunde vere bered at defendere og befrj mig fra schade, der ieg da gaaende min rette vej, paa dend ene siide langs almendingen i det same at Steenen var kast, saa mig om og sagde Hunsfot som kaster med Steen, blef ieg var en som gich med en løchte paa dend anden side paa almendingen, omtrent lige ofverfor mig, og som hand gich den same vej, som ieg, dog hver paa sin siide, samledis vj ved hiørnet, og effterdj ieg ingen anden saa eller fornam paa gaden, Spurde Jeg ham, om det var hannem der kasted med Steen, da løb hand strax til mig, og greb mig om begge mine armer, som ieg hafde lagt ofver mit brøst, og tieneren raabte mord, men som ieg da befant og kiendte, at det var Bastian Reimers, loed jeg mig gierne, med goed villie holde, tj Jeg vilde indted hafve med ham at giøre, men hand lagde haand paa mig, og ieg ej paa ham, uden tvifl tenchende at ieg vilde i fred med hannem, som var enist i mine tancher, tj der hand slog mig løs, gich vj siden fredelig hver til sit, men hafde Jeg vilt hannem noget ont, hand schulle vel ej kommet mig saa nær, Dette er saaledis i Sandhed, Wi for haabe at et saadant Spørsmaal, som ieg understoed at giøre til Bastian Reimers, iche kand hentydis til gierninger, paa fast mordadische viis, der ieg ham dog iche Rørte med haand eller waaben, men om hans pereuqve er falden af hans hofvet, i medens hand holt mig, det kand vel vere,
    Tj baade min hat og pervuqve falt af mit hofvet, og hans tiener søgte mig det igien, og vj schiltis ad i venlighed, der fore komer det mig noget underligt for, og giør mig ret undt paa hans veigne, at hand har villet giøre sig self dend haanhed, at klage ofver u-faagen schade, som iche mend eller Karle vel anstaar, Jeg indstiller alting udj min Høitædle Hr: obristis Retsindige Censur, og formoder aller ydmygeligst, at findis u-schyldig i nogen fast mordadischegierning, eller andet strafverdigt, hvilchet Jeg med meere, som mig og en heel familiæ til forklaring udj Bastian Reimers klage findis indført, wil hafve forbeholden, og for blifver, Høyædle Welbaarne Hr: obrist og Comendant Pligtschyldigste tienner S: Studte Bergen d 28 martj 1687

    Der imod monsr: Reimers begierede dette motte opleses, under notarie publice haand 2de vidne Seib Lit: D: Contra Stud, Hvilchet instrument forvidnerne blef oplest,
    Hans Ko: mas: til danmark: og norge Al: bestater notarius publi: I Bergen Niels Beugiøs her med for alle vitterligt, at anno … 1687: d 24 Martj. Comparerede for mig og effterschre: vidner, Hr: Bastian Reimers forneme handelsmand paa Conthoret i Jobsfioren, som gaf til kiende hvorledis hand afftenen tilforne, wed 10. Klocheslet hen paa Torfvet, ved ens: Frans Barbier hiørne, af Lieutenant Søfren Stud, paa Fiendtlig maade schulle vere attaqveret og angreben,saa hans tienner derofver, motte Raabte mord; hvor udofver Nicolaus Low Manhafftig borger her i Bergen, og Struense Morten Schnel, udkom af deris Huus paa gaden, og saa at velbemelte Lieut: Stued stoed ofver ham, med sin blotte degen, da welbem: Reimers holte ham ofver armerne, at hand iche kunde kome til at beschadige ham; til det at Centituere, fremkalde meerbemelte Bastian Reimers forbem: 2de mend, Nicolaus Lou, og Morten Schnel, at ieg deris ord og widnisbyrd der om ville anhøre, og hannem et behørigt instrument informa pro bante der ofver meddeele; Svar paa bemelte 2de mænd prævia tamendecenti admenitione videre, at da Bastians tiener Raabte mord, da kom de ud af døren; og saa at Lieut: Søfren Stud, stoed med sin blotte degen ofver Bastian, som holt ham om armerne, og da hand loed ham armerne løes, sagde Welbe: Bastian Reimers, I schal vere mine Vidner, at Jeg her paa mordadische viis er blefven ofverfalden, Ellers stoed Bastian Reimers tienner paa gaden, og hafde en optent løchte i haanden, dette sagde de sig medæd at ville forklare, hvor og naar paa eschedis, Til vitterlighed herom, at saaledis som forermelt, er passerit hafver ieg dette instrument sub manuet sigillo Notariatus udsted; ex: N: Beunius;

    Herhos begierede monsr: Reimers, at et vidne motte tages af en som er hans tienner, og bar løchten dend afften for hannem Sub Lit: E: WelEdle welbaarne og manhaffte herre, Welforordnede, at Administrere Retten; Jeg under Hr: Henrig Rausch, vil effter begiering i dag for Retten forklare, hvorledis Lieut: Søfren Stud d 23: Martj = 87 om afftenen Klochen 10: min herre paa frj gade ofverfalt, Saa er der om min ærklæring saaledis, same afften Klochen ved 10. Slet, gich min herre Bastian Reimers fra Hr: Daniel Wolpman, gich Jeg for Hans: med en oprettede Latterne, och som vj gich need ad torfalmendingen, og kom i mod Cornelius Gevers dør, blef os effter kasted, forbj voris siide med een stoer steen, Idet same kom en hund paa min herre anløbende, og falt hannem an, som det var forbj, og hunden løb sin vej, blef vj staaendis og saa os tilbage, mens blef ingen var, hvorpaa min herre sagde til mig, gach frem, med det same blef raabt Hunsfot, Hunsfot, mens vj gich vor vej, dend Person som os følgede med same schelsord, hunsfot, indtil vj neste: Frans Læchs Huus forbj var komen, der vj fornam, at dend effter os komende person nær hos os var, da blef min herre staaendis stille og ieg for hannem, da saa vj det at det var Liuet: Stuud som følgede os effter, da sagde min herre til hannem, Goed afften monsr: Stuud, vil hand lade liuse sig ham med min Latterne, mens hand der imod med mange schieldsord ofverfalt min Herre, og spurde, hvem kastede med steen, derpaa svarede min herre, at hand maasche viste saadant beder, effterdj hand bageffter, Kom gaaendis, da Steenen blef kasted, og vj saa ingen, derpaa sagde bemelte Monsr Stuud Siger I Jeg hafver kasted, en Honsfot har kasted, og det med mange fleere schielsord, min Herre talede Høflig til hannem, at hand maatte lade hannem gaa, og befalede atter mig ieg schulde gaa fort, mens hand sagde ieg schulde staa, derpaa gref hand min herre effter hans hofvet, og Ref Parychen af hans hofvet, min herre talede hannem atter med høflighed til at hand ville gifve hannem hans Parych igien, som ogsaa schiede, derpaa talte min herre til mig Gach fort, jeg hafver med eder iche at giøre, Jeg formeener ieg hafver en frj gade til maa gaa, mens Lieut: sagde staa stille og ville derpaa tage fat paa min Herre, hvilchet min herre afvergede, derpaa tog hand effter sin Kaare, og drog dend paa min herre, Hvilchen indted hafde i Henderne, Greb hand Lieut: Stud under hans Kaare, og holt hannem fast, Jeg forferdis ofver dette, og Raabte ofver mord og gewalt, til nogle menischer kom af deris huuse ud løbendes, hvilche blef tagen til Vidne; Dette hafver ieg seet og hørt, hvilchet Jeg paa anfordring, med min Saligheds Æd vil Stadfeste, forblifr: Eders WelEdle aller tienstschyldigste tienner Bergen d 19 aug: ao:88: Henrig Rausch

    Lieut: Stud formente, at Bastian Reimers tienner, som var en hos hannem, iche bør ansees for vidne med sin herre, der hos protesterit, at for indførte Bastian Reimers 2de vidne, ved indlagde notarj publice verch Lit: F: hafver beschylt Byefogden forseiglede verch udj Lit: E: indført, Hvilchet Widnerne, og vedstoed, og ydermeere sagde, at dend eene mand Jan Dort, som for Ting (møed) i verchet er indført, ej dend tiid var paa tinget, Ej heller kunde de andet vidne end allereede ved notari publicie verch er bekient, og følger her notari publice verch at foranmelte Lit: F ord effter andet saaledis Hans Ko: mas: til danmk: og Norge ex: bestalter notarius publ: I Bergen Nils Brun, giør hermed for alt vitterligt …: Christi 1687. d 7 april, Comparerede formig, Hr: Bastian Reimers, Welforneme Handelsmand ved Contoret I Bergen, som ofverleverede mig et tingsvidne sub dato, 4 (Kujus), med reqvisition, at ieg det same, de tvende vedkomende vidner, Nemblig Nicolaus Lou, manhafftig Borger her ibo: og Strure mand Morten Sell, ville insinuere, og af dem forneme, om de det saaledis, hafver vidnet, og hannem deris svar derpaa schrifftlig igien meddeele, hvor effter Jeg strax udj 2de forneme mænd som vidner Nemblig Caspar Jordan, og Jan Haselmand, begge mandhafftige Borgere her i Bergen, deris nerværelse, same forberbete Tingsvidner, forbemelte Nicolaus Lou og Morten Selt tilbørligen insinuerit, og lydeligen, saaviit der vedkom, ord effter andet forelæste, Hentil de svarede, de hafde ej saaledis vidnet, der var og meere tilsat, end deris vidnesbyrd hafver veret, som de naar af dem begieres, self ville forklare Til vitterlighed herom, atsaaledis som ofver ermelt, er passerit, hafver ieg dette instrument, Sub manu et Sigills Notariatus udsted, ex: N: Brunius!
    Vidnerne blefve tilspurt, om de det Her for Retten med Eed vil bekreffte, hvis forhen, for notarius publ: og ellers af dennem self, som forermelt udj Retten har bekient, hvortil de goedvilligsvarede Ja; blef saa Parterne udviist, og Eeden tagen; Lieutenant Stud, blef fremdelis anspurt, om hand meere Hafde at inggifve hvortil hand svarede ney, mens refererede sig til sit forige, hvorpaa forhøret blef slutted og underschrefven;
    Bergenhuus anno et dio ut supra H: Jan Waldau W= Cucheron, G: Ettersen, Daniel Andersen, A: Gudding.

    Event-Misc:
    Fra BERGENHUS GARNISONS JUSTISPROTOKOLL hvor Coucheron er nevnt.

    Anno 1690 17 July der Krigs Retten var satt paa Bergenhuus i den Saag i Mellem Bastian Reimers og Søfren Stud, huor udj Præsiderede H Obrister Lieutog Commendant Heinen og wahre Assessores

    H Obr L: von Waldan
    H Major Storm
    H major Coucheron
    Capit: Gillius Ettersen
    Graf von Ettern
    L: Montagne
    Lieut Christoffer Clausen
    Johan Davidsen
    Jacob Christensen
    Christoffer Reus
    Fendr: Fried: Mühlenphort
    Christoffer Witter

    Da blef indkaldet till forhør Seconde Lieutenant Stud og tillspurt Huorforre hand i saa lang tied ieke Giort Hans Mayest: tienste
    Respond: Han War Suspenderet

    Af huem hand war Suspenderet og af huad Ahrsaage
    Resp: Af Sahlig H Commendant Coucheron wed Fendrich Guding tilsagd, at undholde sig fraa Compagnied till Hans Saagsudrag med Goltbach

    Huor lenge det er siden
    Resp: Siden Martio 1689

    Om hand ieke Giort Aller underdahnigste ansøgning om at worde Restituered
    Resp: Jaa, baade hos hans høye Excellence, og offte Hos Sahl: H Commendant Coucheron mens ingen Schwahr faen

    Fendrich Gudding indkaldet og tillspuhrt Effter wis ordre, Hand (Ankündet) Lieutenant Søfren Stud at undholde sig fraa Compagniet
    resp: Effter Welbr: H Obr Lie: Waldans ordre som nu her self tillstede og best forklahring der om kand giffue

    Huorpaa H Obr Lieut: Hieron: von Waldan forklarede, at Saa som adskillige officiers af Garnisonen Sig for Sahlig H Commandant Couchern beklagede, med H Seconde Lieutenant Søfren Stud, ieke at kunde Giøre Tienneste, efftersom hand baade med Stük junker Goldbach ieke sin Saag udført, Saa Vell Som ogsaa ieke Heller, det Skields og slagsmahl, med fendrich Brun af det Westerlandske Regiment, Huorpaa Sahlig H Commendant og Obriste Coucheron hannem beordrede, at lade Lieut Stud Ansiege, sig saa lenge fraa Compagniet at vedholde, till sine Saager udført at saaledis passered
    Test:

    Willem married Maria Wilhelmsdatter Pessert, "Coucheron" about 1655 in Nederland. Maria (daughter of Wilhelm Pessert, "Pessers") was born about 1634 in Nederland. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 7. Adriana Coucheron  Descendancy chart to this point
    2. 8. Maria Coucheron  Descendancy chart to this point died before 14 Oct 1680 in Kristiania, Oslo, Norge; was buried on 14 Oct 1680 in Garnisonmenigheten, Kristiania, Oslo, Norge.
    3. 9. Helle Coucheron  Descendancy chart to this point died after 1722.
    4. 10. Herman Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 1656 in Nederland; died in 1678.
    5. 11. Wilhelm (Willum) Coucheron  Descendancy chart to this point was born after 1655; died on 18 Mar 1693.
    6. 12. Anthony Wilhelmsen Coucheron  Descendancy chart to this point was born after 1655 in Nederland; died on 14 Mar 1689 in Akershus festning, Oslo, Norge.
    7. 13. Cumerine (Kumerina) Coucheron  Descendancy chart to this point was born after 1655; died on 20 Apr 1720 in Halden (Fredrikshald), Østfold, Norge; was buried on 25 Apr 1720.
    8. 14. Iver (Iffver) Coucheron  Descendancy chart to this point was born in 1660; died on 15 Jan 1725.

  3. 5.  Maria Coucheron Descendancy chart to this point (2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born about 1628 in Nederland; died about 1676.

  4. 6.  Catharina (Trijntien) Coucheron Descendancy chart to this point (2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born about 1630 in Nederland; died about 1680.


Generation: 4

  1. 7.  Adriana Coucheron Descendancy chart to this point (4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

  2. 8.  Maria Coucheron Descendancy chart to this point (4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) died before 14 Oct 1680 in Kristiania, Oslo, Norge; was buried on 14 Oct 1680 in Garnisonmenigheten, Kristiania, Oslo, Norge.

    Notes:

    Buried:
    Begravet i Akershus slottsmenighet.

    Maria married Living [Group Sheet] [Family Chart]


  3. 9.  Helle Coucheron Descendancy chart to this point (4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) died after 1722.

    Family/Spouse: Living. [Group Sheet] [Family Chart]


  4. 10.  Herman Coucheron Descendancy chart to this point (4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 1656 in Nederland; died in 1678.

    Other Events and Attributes:

    • Occupation: 01 Jul 1662; Løytnant ved Oplandske regiments søndre Gudbrandsdalske kompani.
    • Occupation: 01 Mar 1663; Ingeniør med bestalling i Hertugdømmene.
    • Occupation: 1675; Generalkvartermesterløytnant, major (ifølge hans kone).

    Notes:

    Occupation:
    Løytnant ved Oplandske regiments søndre Gudbrandsdalske kompani til 19.september 1662.

    Den 26.november 1662 får Herman utlagt seg en gård, Rollstad, i Fron.

    Occupation:
    Hirsch:

    Broder til Wilhelm og søn af Oberst Willum og Marie Pessert Lieut i dansk tjeneste faa 1/9 1663 Bestalling som Ingeniør i Hertugdømmerne i stedet for Ingeniør Schultz (Glückstadts Krigskasses Regnskab 1664).

    Occupation:
    N.P. Jensen:
    Den Skaanske Krig. 1675-1679. Kjøbenhavn 1900.

    Register:
    Herman Coucheron, Stabskvartermester, Major.

    side 51:
    Operationerne i Meklenborg og Pommeren.

    Generalitetet:
    Stabskvartermester : Coucheron

    side 61:
    Belejringen af Wismar. Oberst v.d. Osten var højstkommanderende Ingeniørofficer, og Major Coucheron, Kaptajn Schultz og Kaptajn Fuchs ledede Ingeniørarbejderene, henholdsvis hos Rosenkrantz, Schack og Hertugen.

    side 63:
    Med Belejringsarbejderne gik det kun langsomt, fordi Vejrliget lagde alle mulige Hindringer i Vejen. Det, der især hæmmede, var, at Løbegravene bestandig løb fulde af Vand, så at det næsten var umuligt at opholde sig i dem. Dertil kom, at Vejrliget var så råt og koldt, at Besætningen i Løbegravene led derunder. Rosenkrantz forlangte derfor at få leveret Brændsel til Løbegravene, og samtidig bad han om flere Ingeniørofficerer, da Coucheron var ved at bukke under af Overanstrengelse. Indberetningen indsendtes den 17. November

    H. Coucheron der 1/9-1675 kvitterer for 20 Rdr. Forskud (Nic. Nissens Regnskab).

    Died:
    Landskrona i Sk?ne eller Akershus festning.

    Herman married Anne, "Coucheron" before 1672. Anne was born before 1660; died about 1696. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 15. Anthony Coucheron  Descendancy chart to this point was born in 1672 in Schleswig-Holstein, Tyskland; died before 12 Apr 1707 in Overhalla, Nord-Trøndelag, Norge; was buried on 12 Apr 1707 in Overhalla, Nord-Trøndelag, Norge.

  5. 11.  Wilhelm (Willum) Coucheron Descendancy chart to this point (4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born after 1655; died on 18 Mar 1693.

    Other Events and Attributes:

    • Occupation: 1667; Gefreider.
    • Occupation: 1674, Oppland, Innlandet, Norge; Fenrik i Oplandske infanteriregiment.
    • Occupation: 1677, Sjælland, Danmark; Løytnant ved 2.sjellandske infanteriregiment.
    • Occupation: 1678, Fredrikstad, Østfold, Norge; Capitain.
    • Occupation: Bef Apr 1682, Bergenhus, Bergen, Hordaland, Vestland, Norge; Captain, nevnt i protokoll av 19.september 1688.
    • Event-Misc: 1690, Bergenhus, Bergen, Hordaland, Vestland, Norge; Fra BERGENHUS GARNISONS JUSTISPROTOKOLL hvor major Coucheron er nevnt.
    • Occupation: 1690, Bergenhus, Bergen, Hordaland, Vestland, Norge; Major og kompanisjef ved Bergenhus infanteriregiment (fra sommeren 1690).
    • Event-Misc: 1691, Bergenhus, Bergen, Hordaland, Vestland, Norge; Fra BERGENHUS GARNISONS JUSTISPROTOKOLL hvor major Coucheron er nevnt.

    Notes:

    Occupation:
    Gefrejder, en. (ge?fr?ai'd?r) (ogs. skrevet Gefrejter. fra ty. gefreiter, perf. part. (m.) af freien, befri; egl.: soldat, som er fri for at staa skildvagt; nu kun spøg. ell. foræld.) menig soldat, der gør tjeneste som korporalskabsfører, patrouillefører olgn...

    Occupation:
    Tittel ved sønnens dåp i Korskirken.

    Event-Misc:
    Anlangende Johannes Friis fordum Capitain des armes her ved Guarnisonen Hands Giftrmaal og afgang fra fri Companiet.

    Da Saasom hand sin Meening for Welbaarne her Commandant, herofver fæstningen Og obriste Lieutnant Hevne hafde tilkiendegiort, det hand sigmed Mr Adams forige Skarpretters her i Bergen datter hafde forlovet: og af Welbaar Hr: Commandant ofte var fra saadant Giftemaal i mindelighed afraadet: som ike kunde afvendes fra sit forsæt: Saa suntes ike at hand lenger wed Compagniet kunde taales. Hvorfore hand først til Hr: Commandant indgaf dene Memoraet.

    Høyædle og Welbaarne fri obrist-Leut og ober Commandant Heyn, Høygunstige Patron, og Tilforladende Mægtige befordrer,
    I aller dybeste Ydmiughed fræmbærer ieg undertegnede denne min ydmiugste (hopplig), bønfaldende derhos, at høyædle og welbr Hr: Obr: Comendant udj gunst ville ansee og behage det som ieg ydmiugeligst hermed maa berette, Saasom (Gud) ved sin ubegriibelige (Wiessdoms) Raad har bøyet mit (Sind), og (førte), til H. Mr Adam Cords fordom Scharprigter her i Staden hands datter, og (det) ville falde for min Siel og Samwittighed tungt, hende atlade, førend døeden imellem os giør skilsmisse, Saa bønfalder ieg for Eders Welbr (I) ikke ville (fortørnes), mishage, eller udj ugunst ansee dette som ieg ikke kand lade forbigaae højædle og Welbr: Hr: Obr: Commendant herved aller ydmiugst at giøre tilkiende, mens langt meere leve i haabning, og gode forsikring underdanig at (nyude) Eders Høyædle og welbaarnheeds behielpelige gunst, og mægtige befordring til at at maaete blive udj min charge ved Compagniet, hvilket schal (forbinde) mig ... alleene Ed. Høyvelbaarnheds berømelige og genereuse Command opligtigst at berømme Mens ogsaa herforuden at … Eders høyædle ydmiugste … og til ald ydmiug opvartning, forbliver højædle og welbaarne Hr: Obr: Commandants
    Bergen d 8. Jannari 1690. Pligtschyldigste Knegt J: Friis.

    Men, som hr: Commandant ike (vedse) at kunde udi denne begiering (ved) hannem bønhørt, ingaf hand it andet, som, med paateigning hos følger Høyædle og welbaarne hr. Obrist Leutenant og Commendant Albrecht Christoff von Heinen Høygunstige promoteur og megtige welynder.
    Saasom ieg nu ... lang her ved Guarnisonen for Cait. Des armes, fore ...tinueret, og mig udi Sinde falder ... kunde være paa ... fortuna, at fornemme, efftersom Jeg med ... og mest Guds hielp ... derved at søge og erholde ... (erlangelse), altsaa drister ieg mig i allerebeste ydmighed og underdanighed hos højædelbaarne Hr: Commendant at erholde, hans Welbaarnheds af høje gunst og Naade mig unge Mensche vilde være befordelig, at mit abscheed fraitzige Compagnie maaete bekomme, og i saa maade som meldet er min fortuna paa andre Stede at søge maaete tillade Saadand hands Welbaarigheds stoere assistens imod en hands ringe tiener, scahll Wittelig imod hands velgierning ved en endelig Bøn til Gud, af yderste Pur eftertenkes, og desueden effter aller største pligtschyldighed, (ervarter) ... til en Snild resolution maatte antages, og ... med ... og ...
    Høyædlebaarne Hr: Commendants, aller ydmiugste troepligt ferdigst ... Knegt
    Bergen d 14 Janarii 1690. J. Friis.

    Remitteris til hands Compagnie es Chef Hr. Obr. Lieut. Waldan, H. C. Hein. Weilen sich der Supplicant mit euers Büttres Tachter Vernichet, und vor dem Hr: Commandanten, und nicht, zu sondern, das er sie nicht Verlassen will, so hat er von meine handt kein abschindt zu hassen. Hieron von Waldan.

    Hernest haar hand Suppliceret til hands Høy Exællence, Høybaarnhed: Staadtholder Guldenleue, og dessen naadige resolution derpaa erlanget som følgis
    Høyædle og welbaarne Hr: Excellence, Hands Kongl: Majts Høibetreede Stadtholder udi Norge, Generalissiens og Geheimeraad etc.

    Saasom Jeg underskr: hands kongl: Mayets efter aller underdanigste Pligt, som en troe Undersaat og Soldat for Capitain des armes under den Bergenhusische Guarnison udj 2 aar og 3 Moneder til dato haver tienet, og upaaklagelig ... af mine ... Officerer opwartet.

    Imidlertid effter ... og indschiudelse kommen udi kiendskab med en (Ehrlig) Skarprechters datter, her udi Bergen, (hans) faders nafn var Mester Adam, (Hvorover) Militienher ved Staden er bleven mig ugunstig, formedelst ieg ... datter ei kunde forlade, mens efter Guds Indgivende og mer ... Venskab, er tilsammen kommen ... ieg min afsked haver begiert, som mig ogsaa er bleven … saa Jeg ei Veed hvorledes ieg mig skall forholde, i henseende jeg udi 3 Moneders tid ingen tieneste har maaet giort.
    Nødes derfor udi dybeste underdanighed hands høye Excellence, som alle for lige Soldaters fader at opwarte, med underdanigste ... det Guds willie udi saamaader maaete (forplandtes), og ieg mit Støkke brød til wiidere høye kongl: tieneste og promotion niuder,
    Ti Jeg ... Lyst min Naadige herre og konge for en ... arve undersaat at tiene, ieg mit lif og blood paa Wagt og ... hvor ieg commanderedens worder, af (Waage), formandende underdanigst, Hun eller ieg, derfore ei bliver andeledes end erlige anseede, udi Sanderlighed, efftersom for ... hands Mayts Naade haver vært given dennem til Æhrlighed, som aldrig enten af æhrlige Skarprigters afkom, eller selv æhrlige være, som H: Mr Adam var, hvelken der med de bedste borgere, og ei med de Ringeste, formedelst hand ... skyld udi levende ... conversrede, og nu meget ...

    Jeg lever udi Underdanige haab, hands høje Excellence af Naade Ville tage mig sin underdanigste tiener, og Soldat under sine beskiermelses Winger og (esche) derom til min Commendant Welb: Hein, og hr: Oberst Leut: Waldan fremstille, at ieg mig charge, og ... maaette niude, ellers udi fald hands høye Excellence ei af høygunstige Naade vilde wiide mig bønhørdt, ieg da mit afscheed og Passbord underdanigst maaete erlange. Og, effterdi ieg er ... i Christiania, at ieg da uforhindret maate bringe min Handel eller kiøbmandskab, som Jeg bedst Veed og bruge kand, hvelket Gud rigelig vil belønne, og ieg ... beste ... nest ... beskiermelse ...
    Ved Natt og dag at Vor hands høye Excell: og høye familie indtil min døed, ... og schal forblive Hands Højbaarn Excelles underdanigst tiener og Soldat
    Kiøbenhafn d 22. April Ao 1690. Johannes Friis.

    Hands Høye Excellences naadige Resolution Kongl: Mayets Commandant paa Bergenhus Obristlieut: Hein Ville der vedkommende tilholde, at der Supplicanten beder saae sin afskeed og dimission; Mens dersom hand endnu længer har Løst at tiene allerhøyst hands Kongl: Mayet under militien, da at maintinere hannem, efter hands Kongl: Mayets allernaad: forordning, at (ingendt) Giftermaal hannem forekaster. Kiøbenhafn d 1 Augusti Ao 1690. U.F.Guldenleu.

    Herpaa hare Welbaarne Hr Commandant gived sin Skriftlig resolution, at udi henseende til anførde høje resolution, har hand tilbøden same Capitain desarmes en Sergeants Plads efftersom hiin allereede af en anden er bekledet hvelken hand ei wilde antage: Men hare taget sig Kiøbmandskab fore,og ike wiedere ansügning giordt. (Saaved) det er bleven.

    Effter forregaaende forhør, og derpaa fulte hans høye Excellences Naadige ordre de dat Kiøbenhafn d 24 juny 1690 Som for Retten blef oplest, Till een Krigsrettes Endelige Sæntentz udj den Saag imellem Seconde Lieut: Sofren Stud som SagSøgere paa den eene og Stüekjunker Anton Goldbach og Stükjunker Friederich Meyenfeld som beklagede paa den Anden siede haffuer hans Kongl: Mayest till Danmarch og Norge etc: Høy betroede Commendant paa Bergenhuus og underligende befestninger, HøyEdle og Velbohrne H Obrist Lieutenant Hieronimus Heine till i dag som var d 16 July 1690 it Loffligt Krigs Rett ladet Sette udj wilked welbemelte H Obriste Lieutnant Self Præsiderede og ... Assessores

    Obrist Lieutnant Hieron: von Valdan
    Major Storm
    Major Coucheron
    Kapitainer:
    Gillis Ettersen
    Graf von Ettern
    Lieut: Montaogne
    Lieutenants:
    Christoffer Claesen
    Christoffer Reus
    Davidsen
    Jacob Christensen
    Fendrichs:
    Mølenpohrt
    Witter

    Og effter at Retten Saaledis Var Satt, blef Parterne indkaldet, og i deris paahør, Æden for de forordnete Rettens Administratores oplæst, og dereffter Saagen forretaagen

    Først blef oplest, det giorde forhør udj denne Saag, med alle Documenter og Widner som vare udj Rette lagde derwed, og dereffter til Spurte Præsesparterne om de Naaget paa de Assessores Som nu Sad Retten Kunde haffue at siege, huortill de Shvarede Ney, uden alleene Seconde Lieut: Søren Stud formehnte, at Fendrich Guding som werret tillstede den Tid actionen passerede og om Saagen kunde behre vidne, effter sin udj forhøred aflagde Æd, huorforre Præses med Samptlige Assessores for Rett omsaa, at bemelte Fendrich Guding sig fraa Retten entholte, og blef udj hans Sted ordineret og indført Lieutnant Christian Reus og da forretoges Saagen igien og Parterne igien indkaldet

    L: Søren Stud Comparerede for Retten beraabte sig paa sin udj forhøret indgifne klagter og førte beviser, blef saa tillspurt.

    1. Om hand sin Klaage imod StükJunker Meienfelt ieke med andere EensStemmige vidne kunde bevise
    huortill hand Schvarte Ney ingen anden vidner at kunde føre, mens vilde giøre sin Æd derpaa at Meyenfelt Skielte hannem for een hundsfott

    2. tilspurt om hand da vedstoed, og ieke benechtede, at haffue giffuet Meyenfelt it øhrfigen, og slaget hannem it blaat øye, effter de vidners formeld SomMeyenfeld Producered de dat: 8 nov: 88.
    Huortill Søren Stud Schvarede paa, og ieke vilde fraagaa, Mens begierte at Stüekjunkern Maatte giøre sin Æd, at hand ieke skielte hannem for een Hundsfott

    3. tilspurt videre om hand naaget viedere hafde at indgiffue, huorved hand formehnte Sin klage imod Meyenfelt at beviese, respond:
    Ney, Mens hafde ieke tenkt at bagern som hans eene vidne skulde gaa fraa sit ord igien,
    Stüch Junker Goldbach Comparede ieke, ey heller Naagen paa hans vegne. Mens Søren Stud forregaf Hand var bortdraget og faen sin afskeed Stuch Junker Meyenfelt Comparede self for Retten,
    blef tilspuhrt om hand hafde Skielt Lieutenant Stud for een Hundsfott, Resp:
    Ney, og begierte at Stud det schulle bevise
    tilspurt om hand Vell kunde giøre sin Æd derpaa Respond:
    jaa Gierne, og hafde aldrig hafd ahrsage dertill, ey heller ieke vist at Stud hannem Schlaaget det blaa øye, førent hand det self udj forhørt offentligvedstoed, og sieden Sig af berømbt

    3. tilspurt om hand da var drueken respond.
    Jaa, Naaget druken
    Tilspurt om hand Naaget viedere at indlegge udj denne Saag, Respond:
    Ney, mens begierte ved Dom at Nude Satisfaction,
    Viedere blef indkaldet Fendrich Guding og

    1. tilspuhrt om hannem noget mehre var bekient udj denne Saag, imellem Second: Lieut Stud og Meyenfelt og om hand hørt at Meyenfelt skielt Lieut: Stud for een Hundsfott, og Seht at Stud Schlog Meyenfelt. Resp:
    Hand hafde ieke hørt at Meyenfelt Skielte Stud for Naaget, Mens hafde Seht, at Lieut: Søfren Stud shlog till Stüek junkeren

    2. tilspurt om hand Effter tilforne aflagde Corporlig Æd, dette kunde Vidne. Resp:
    jaa, Gierne Huoreffter Parterne udviest og traede Huer Classe for sig aparte udj denne Saag at votere
    og Er Fendrichernis Votum,
    Saasom Lieut: Søfren Stud hafuer Giffuet Manhafftig Stüek Junker Meyenfelt it Schlag paa Munden og ieke bevieser nogen ahrsag dertill Saa dømmerwie hannem effter H:M: aller Naadigste Krigs artichler Nemblig d 4 Cap: 29 Artiekel, at hand igien af bemelte Stüek junker it slag paa munden udholder

    Underskrifter:
    Lieutenanternes Vot:

    Endog Sridighed af taager udsprung af forrige Stüekjunker Goldbach, Som Lieutenant Stud med adskillige Skieldsord og Andet mehre effter vindisbuhrenes formeld, antaste Saa alligevell Sehs ey det Meyenfelt i Samme Action till naagen Stridighed Sig indladet, tilmed Stud ingen fornøyel: bevislighedført at Meyenfelt brugt Naagen Skields ord, Mens dog af Lieutenant Søren Stud med øhrfiegen vorden Tractered: Huorfore Wie ey Rettere ved atkiende, end det ermelte Søren Stud, effter Hans Kongl Mayest: Aller Nadigste Krigsartikl: d 29 formeld, bør gifue Meyenfeld tillbørlig Satisfaction. Huisellers Stud paa Goldbach haffuer at prætendere, Kand udj hans fraverelse, Sieden hand lengst af hans Mayest: Krigs Tienneste er forloffuet, og hand detey tillforne udført haffuer Maa kiendis, Mens Stud det self paa Wedbørende steden viedere kand Søge.

    Underskrifter:
    Capitainernes Vot:

    Efftersom Anton Goldbach ey er her ey heller mehre udj Hans Kongl Mayest: Tienneste Kand derfor Lieut: Stud af hannem ingenSatisfaction nu her erholde, Mens Som Stüek junker Meyenfelt formehn af Seconde Lieutenant Stud at vere høyeligen affrontered og begierer at nudeSatisfaction for den øhrefigen Stud
    Sieger at haffue Giffuet hannem dasom Stud ey kand bevise, det Meyenfelt hannem haffuer Skielt refererer wie oss till hans K: Mayest: Aller Naadigsteudgangne Krigs Artikler 4 Capit 29 Artik: og Sunis billig Støch Junker Meyenfelt dereffter nuder Satisfaction

    Underskrifter:
    Oberst L: Waldan og Majorernis Vota

    Effterdj Seconde Lieut: Søfren Stud ieke Kand beviese, at Stuck Junker Meyenfelt hannem med ord eller Gierninger Ringeste Maade haffuer Lederetsom af forhøret Nermere frembstillis og offuenbemelte Lieutenant hannemb imod all billighed Giffuen een øhrefigen som saa haard striedende imod worrisaller Naadigste Konges udgangene 29 Artikel pao: 20 Huortill Wie oss aller underdahnigst refererer og eragter billigt at aff ermelte Mayenfelt schalludholde og det udj Nerwerelsen af H Commendant og Samptlig Guarnisons Underhaffuende

    Underskrifter:

    Præses byfalder de ergangene stemmer og Confirmerer dennem

    Endelig Dom
    Effter Tiltahle, Forhør, Gienschwahr, og denne Sags Leylighed, og saasom afhørte widnisbürd sehes, at forrige Stüek junker Anton Golbach, till denTuistighed og Clammerj Werret første ophaf, og Ahrsaage, Mens som hand ey mehre udj hans kongl: Majest: Tienneste, Og altfor lang tid Sieden der afschall Were Allernaadigst dimmitert, da Wiste wie ieke, at kunde Lieutenant Stud tillkiende Naagen Satisfaction, Mens Saasom Lieutenant Stud SelfWedstoed, og det derforuden er bevislig giort at hand Stuck Junker Friderich Meyenfeld Giffuet it ørefigen og slaget hanem it blat øye og ieke effterStuds forregiffuende udj hans Quarter, mens udj it offentl: Kroe Hus ermelte Stüek junker Sad Wed bordet og talte Med een Anden Mand, og ieke kandmed Guldige Widnisbürd beviese, at Meyenfelt hannem dertill enten med ord eller Gierning Giffuet dertill Ringeste Ahrsaage, mens mehre Wildet tilforneafwerge Clammerj og Raade till Redelighed, da er for Rett erkient af denne Lofflige Krigs Rett, at Seconde Lieutenant Søren Stud, bør effter Hans Kongl:Mayest: Aller Naadigste udgangne Artikels brefs
    4 Capit: 29 Artikel, Giffue Stüek junker Meyenfelt tillbørlig Satisfaction, og udj Commandantens og de Wed Guarnisonen Verende officierers, Nerverelse,udholde og igien Anname slig øhrefigen igien af bemelte Stüek Junker Meyenfelt og det paa Rettens wegne

    Underskrifter:
    Paa dommen haver hands Kong: Mayt allernaadigst saaledes tegnet:

    Lieutenant Stud skal giøre Stökjunker Mayenfeld, udi Commandantens, og Guarnisonens Obr= Officierers nehrwærelse, Straff, sidde en Maaned Langfængslet udi Jern: og imidlertid miste sin gagie, som til qvæsthused henfalder. (Wdret) paa vort Slott Kiøbenhafn d 6. Septembr. 1690
    Underskrift: Christian.

    ANNO 1690 d 16 July der Krigsretten Var Satt paa Bergenhuus formedelst en Saag Second Lieutenant Stud effter ordre udførte udj wilken Præsiderede høyEdle og Welbohrne H Obrist Lieutenant og Commandant Heinen og Wahre Assessores H Obr L: H: von Waldan, Major Storm, Major Wilhelm Coucheron

    Capit:
    Gillius Ettersen
    Graf von Ettern
    Lieut: Montagne
    Lieutenant:
    Christoffer Clausen
    Johan Davidsen
    Jacob Christensen
    Christoffer Reus
    Fendrichs
    Friedrich Muhlenphort
    Christoffer Witter

    Frembkomb for Retten Sr: Bastian Reimers fuldmächtig Johan Hünnecken og indgaf Sin Principahls Skrifftl: indleg paa Stemplet papir Lüdende Saaledis

    Wohl:
    Edler Wohlgebohrner Gestrener Herr Ober Commendant der Königl: Festnung Bergenhuus Was massen ich für einiger Zeit von Guarnisons Lieutenan
    Søfren Stud auf frier strassen bin uberfallen dass selbige habe ich Eure Wohlgebr: schon Zu (roen) Mundtlig berichtet, undt belieben sie sich aussdehnen darüber Gepassirten actis Weiter Zu informiren lassen Wan dan dir Sache biss dato auss gestellet ist undt ich Keine Satisfaction erhalten Auchnicht vernommen dass deswegen durch Gerichtliche, Spruch wass decidiret, alss will Gehohesambst gebe ten haben, Euer Wohlgeb: Wollen dir Gutehaben undt mir ohne Weitere Ausstell Zu Rechte verhelfen Wogegen ich Verbleibe
    Bergen d 16 july 1690 H: Wohl Ed: undt Wohlge: Gehohesamster deiner Bastian Reimers

    Huorpaa Lieut Søren Stud blef i Rette Kaldet, og hannem bemelte Reimers Klage og Søgning forrelest, Sampt og det forhør udj denne Saag holden paa Bergenhuus, d. 19 Sept: 1688. Som Mest bestoed der udj, at Bastian Reimers Anklager Søren Stud, Haardelig, at hand hannem d 23 Marty 1687 om Aftenen Wed klochen 10 Slet, paa fast Mordadisk Wies, schall haffue offuerfalden, og affrontered, som hans witløftige indleg udj forhøred indført, med Wiedere (melder), de dat 8. og 19 Sept: 88.
    Huilket hand, till at beviese, udj Rette lagde de udj forhøret indførte 2de Notarial Instrumenter, det eene af 4Marty og det andet af 7 April 1687. Som Sig beraaber paa it tingswidne udj denne Saag, taaget till tinge d 4 April 1687, da som det Tingwidnefulmektigen Ey hafde tillstede opsattes Retten, till i morgen kloken 7, 17 July Nest Effter: Comparede parterne og indlagde Bastian Reimers paaberabte Tingswidner.

    Dereffter blef Lieut Søfren Stud tillspurt om hand noget herimod at indgiffue, Huortill hand Schwarede at hand Sig Refererede till sit udj forhøret indlagde Erkläring, de dat 28 Marty 87 og da giorde protestationer, Som bleffue udj Krigs Retten leste, og bestoede der udj: At hand benechtet aldehlis, og formehnte Bastian Reimers Sine haarde beskuldninger ey Laulig Kunde Beviese, Langt mindere At haffue fanget naagen skade, og Reserverede Sig sin tiltahle till bemelte Reimers saafrembt hand ey kunde beviese formehnte ogsaa at Reimers 2de Widne Ey kunde ansehs, Efftersom de ieke eenstemmig,og deris første bekiendelse for Notar: Publ: fraawigt, den tid de paa tinget (want) ved deris æd, effter det forwerwede Tingswidner de dat 4 Apr: 87, Wileket Tingswidne de sieden self beskülder, og fraagaar, d 7 April 87 wed it Notarial Instrument og udj 2de Vidners paahør, og sieger de hafde eysaaledis widnet der war og mehre tilsatt, end deris widnisburd hafde weret,

    Bastian Reimers Allene indfordret for Retten og tillspurt om hand ingen Anden bevis Kunde frembføre uden de som Tingswidnet om formelder, Huortill hand Schwarede Ney, og beraabte Sig paa det hand allerede indlagd,

    Søfren Stud der effter indfordret og tilspuhrt, om hand Well ved sin Æd kunde benechte denne førte klage, Huortill hand Schwarede, jaa, og Vilde Giøre Sin Høyeste Æd, at hand aldrig Sr: Bastian Reimers mehnt naaget till det onde, og Giorde hannem hiertelig ondt at Sr: Reimers det Saa ilde optog, som hannem ieke war mehnt, og at hand intet andet end Æhre og gott med hannem udstaende.

    Parterne udviest Og effter den Høy Loflige Krigs Rett denne Saag well offuerweyet de udj forhøret og udj Krigs Retten, Indlagde facta og bewisligheder examinered og offuerweyet, Lod de begge parter igien indkalde for Retten, og dennem tilspuhrte om de sig ieke Wilde udj wenlighed foreene, eller om de wilde afwigte Sententz
    Huortill de begge Hr: Bastian Reimers som Sagsøger, og Seconde Lieut: Søfren Stud som beklagede, friewillig Schwarede, Sig at Wilde forEhne, Saa Bastian Reimers som klagere udj hensehende till Æden, den beklagde var ferdig till at giøre, (og forhengiorde tilbud) afstoed fra sin klaage, og den beklagede Sin prætension, saa de ved haandtag blefue her for Retten forligte og saa denn Saag dennem begge imellem derved beroede. At Saaledis for Retten passeret
    Bergenhuus ut supra test:
    Underskrifter:

    Anno 1690 17 July der Krigs Retten var satt paa Bergenhuus i den Saag i Mellem Bastian Reimers og Søfren Stud, huor udj Præsiderede H Obrister Lieutog Commendant Heinen og wahre Assessores

    H Obr L: von Waldan
    H Major Storm
    H major Coucheron
    Capit: Gillius Ettersen
    Graf von Ettern
    L: Montagne
    Lieut Christoffer Clausen
    Johan Davidsen
    Jacob Christensen
    Christoffer Reus
    Fendr: Fried: Mühlenphort
    Christoffer Witter

    Da blef indkaldet till forhør Seconde Lieutenant Stud og tillspurt Huorforre hand i saa lang tied ieke Giort Hans Mayest: tienste
    Respond: Han War Suspenderet

    Af huem hand war Suspenderet og af huad Ahrsaage
    Resp: Af Sahlig H Commendant Coucheron wed Fendrich Guding tilsagd, at undholde sig fraa Compagnied till Hans Saagsudrag med Goltbach

    Huor lenge det er siden
    Resp: Siden Martio 1689

    Om hand ieke Giort Aller underdahnigste ansøgning om at worde Restituered
    Resp: Jaa, baade hos hans høye Excellence, og offte Hos Sahl: H Commendant Coucheron mens ingen Schwahr faen

    Fendrich Gudding indkaldet og tillspuhrt Effter wis ordre, Hand (Ankündet) Lieutenant Søfren Stud at undholde sig fraa Compagniet
    resp: Effter Welbr: H Obr Lie: Waldans ordre som nu her self tillstede og best forklahring der om kand giffue

    Huorpaa H Obr Lieut: Hieron: von Waldan forklarede, at Saa som adskillige officiers af Garnisonen Sig for Sahlig H Commandant Couchern beklagede, med H Seconde Lieutenant Søfren Stud, ieke at kunde Giøre Tienneste, efftersom hand baade med Stük junker Goldbach ieke sin Saag udført, Saa Vell Som ogsaa ieke Heller, det Skields og slagsmahl, med fendrich Brun af det Westerlandske Regiment, Huorpaa Sahlig H Commendant og Obriste Coucheron hannem beordrede, at lade Lieut Stud Ansiege, sig saa lenge fraa Compagniet at vedholde, till sine Saager udført at saaledis passered
    Test:

    Event-Misc:
    Anno 1691 den 20. Julii efter Welbaarne Hr: Commandant Heinens Ordre er forhør holdet imellem nogle af de Contoirsche Husbønder og 2de LieutenantSøren Stud, angaaende en Sag dennem immellemhavende, som (nehstafwigte) den 10. Dito paa Nobis kroe sig skal have tildraget.

    Retten atadministrere Præsiderede Støk Capitain Gillius Ettersen: Assores Lieutenant Jan Davidsen, og StøkJunker Majenfeldt

    Foe Retten comparerede de anklagende Contoirske nafnl: Christopher Bekker, Berendt Segelman, Hendrie Mejer, Cythie Wollers og Christian Krøyer: Saavelsom Procurator Her i staden Hans Teiske, paa den Eene og Seconde Lieutenant, som beskyldiged paa den anden Side.

    Og blew førstoplæst enklage af de Contoirske, til Welber Hr: Commandant indgiven og liuder ord effter andet som følger

    Hochädle und Wohlgebohrner Hr: Obrist Lieutenant und Commandant, Herr De Heyne,
    Vor Euer HochEdelb: und Wohlgebe freund wir untergeheiben Contoirsken klagend und nothringend unter Eber zu mainteniren, an Zu fragen höchlig Veruhrsachet, Welcher massen ohnlengsten d 10 Kiyas Lieut: Sören Studt und Lieut Ovenberg, uns sehe unhöflig wieder alle raison, und gegebenursache, mit geoben Shelf und Lester Worten, haben angesachten, Zu denner sie, als wie bey guthern Wetter uns etwar Zu erlustigen, aufsehalb des Rhoes Spatsiret und in Lieutent Peter Corthens haus, Nobis Krug genandt, gekommen, uns mit einenn teuert Lire Zu ergetzen, haben aben bendr beide Lieutenants und nicht alhein mit groben ummanierlichen Skielt und lester Worten angegessen, besondern sich auch mit andern unhöflichen Zu fastbestialdschen geberden und Werken presentiret, und sehen lassen, So die höffligkeit Vor euer Sodjädere und Wohget Zu referiren, nicht Zu lassen,nach uns Wohlanstehen und gebuher, Will: Sondern, Zu seiner Zeit Vor Recht, Salvo Konore, Vorgebracht, und mit suffisanten, und Satsammen GeZeugen demonstriret und bewedtet Werden Soll. Wann nun solche grobe injurie und Schret worte, womit unser Ehr, und ehrlaser Nahme lædiret, intolerabel, und unleydlich, Zu nahlen es fast ein der gantzen Statt herumb Spargirt und offenbahr ist und damit Wir van solchen groben Lester- und Scheltworten liberiret frey, und un molestoret unsere herren dienste, und woh wir wass Couwe richten haben, auf gorfen und stregten gehen und stehen Mögen: als rehuchen wir ... hure mit sämbtlich euer hochedl und Wohlgebe: gantz demühtig und unter dienstlich, dieselber beliebe hochgenaiget undhier nu Rechten
    Genäss Verhelffen und befordern, das bemte 2de Lieutenants sochen uns Zugelegte injurien, sheldt- und Skondtwort wahr machen oder gebuhrenwass ein hochlöblich KriegsRecht Ihren Zu erkennen kann dafür beyden, und abgeweffet Werden mögen. Solche Hoch Kerchtens befordrung wirdt der allerhöchste wirchlich vergelten, und wir fryked solches nach mich lagkeit ab Zu dienen Hertzwillig und bereit, Wohmit Euer Wohlgebt Werbleiben wie Euer dienstwilligste Deiner. Bergen den Contor d 15 julii Anno 1691

    Underskrifter: Christopher Breher, Berendt Segelman, Hendrie Meier, Lütlige Wollers Christian Kröyer.

    Dernest blef oplæst en klage af nogle Borgers døtter Her i Byen, Som ved de Contoirske sig hare at beklage, til Welbr Hr: Commandant undgiven og eraf effterfølgende Indfald.

    Wohlgebohrner Hr: Obrist Lieutenant und Commandant Herr de Heyne,
    Wer wohlgebhr mit dieser unterdeinhlige Suppliqve und klage Zu beschwarhren, und unser Nacht Zu verkommen Zu geben, seyndt wer höchgeubliget, weilen d 10 kigus Lieutnt Sören Studt, und Lieut Ovenberg als wir von einigen guthen Herunden Vom Hiersigen Comptoir aufferhalb Rohes Zu Spatziren, und nachgehendts ... Lieutn Peter Corthens Haus Nobis-Krug genant eingebeten Worten sind, haben bemte beyde Lieutenants uns mit groben Shand-und Scheltworten, so sie uns (minnee) bewissen, noch wahr machen Können, angegriffen, und uns fier huen gesholten, und gehalten, wie solches die leute auff klobis kriegsgehret, und berugen können. Wann wie dan von Ehrliche Eltere alhir gebohren und erZogen, und bohrre unters Ehrlichen Verhaltens halbe solche grob zu gelegte injurie, und Scheltworten Zu legden, uns nicht anstehet, auch damit uns Zu füro nu ehrlichen conversation solcher titul nicht aufgerukket und vorgeworfen werden möge, weil uns gebühren mit Rechts Mitteln folge Zugelegte injurie, und cumehre von unsabtreiben. Gelanget der wegen an wer WohlE: und Wohlgeb: unter sämbtlichs demutiges bitten und angeflehen, Ireselbe beliebe hoch gewigt sich unter Hierein anzunehmen, mit den Hülte und Rechtes befördrung Zu assistiren: da bemte beyde Lieutenants uns die Zugelegte Sehend Wort, und huren titul adresir samst wass unehelochs auf uns Zu prætendiren haben, worde Rechts anfangen, und bewisen, oder auf dafür alle ein Ehren-shender, KriegsRechten gebrauch noch bussen nugen, damit wir Hierfürre für Ihren ein friede und numslestirt ghen und bleiben mögen; Solche Euers HochEdel: und Wohlgebh: Hehr gunst, und Recht befördrung wird gott die all höchsten redhlich belohen und egte Götlicher getreuen seten werenden obhuts Samptelung, werbeiden wie, Ewer HochEdl: und Wohlgbr dienstfreundwilligste deiner

    Underskrifter:

    Som disse inbemte Klagter i Lieutt Studs eget Pahør var forelæst begierede de Contoirske deres ... maate afhøres, som de i Retten fremførde, (Gjengaf) den eene, Mr Frantz Guldarbeider, var af Civile Stand, og 2de af Militaire, nehmlig Lieut: Peter Corthens kiereste og Peter Stub Regimentz Barbier, som samtlig blef fore kaldet, og erindert om Eders Indhold, som angaar deres Salighed. Huorpaa enhver af dennem swarede, at (hvers) dennem i Sagen er ... skal de hand freedelig tilstaae, som de med Saligheds Eed ville bekræfte. Blew saa derpaa afwiist, og enhwer i særdeeleshed forekaldet.

    Mr Frantz af borgerlige Stand først indkaldet, og tilspurdt, om hand af egen Villie for det militaire fora Vilde bekiende, (hvis) hannem i Sagen witterligter, og med Eed bekræfte? Hvortil hand sagde og var hands Erkiendelse som følger.

    Som hand kom til Nobis -Krug, saed Lieut: Søren Stud, og Lieut: Ovenberg ude paa Marken, dereffter kom de ind i Stuen, og begierede en Potte øll, og der de det bekom, begyndte de at drike Skaale og Lieut: Ovenberg skiød med Pistoler inde i Stuen tvende skud opunder Loftet, der der de Cantoirske vare ovenpaa med nogle Piger: og blef den eene forladning under Loftet besiddende i bielken; og Lieut Stud skiød et ud giennem Vindverne.

    Dereffter gik de ud paa Marken og hafde Lystighed samen, sprang over hverandres hoved, og lod hente 3 at. Potter øll ud til sig; og som de sad paa Marken, blef der raabt horer og hundsfotter, men ingen Ved Nafn næfnet; ei heller kand sige hvem af dem det var som raabte.

    Dereffter blef udhendet en Stamp medwand, og Lieutenant Stud waskede sit hovet deraf, formedelst hand med øll sig havde overstænket. Siden tog Lieut: Stud sin drengs hatt, og stak hull igiennem den; sædt tu horn derudi af træe , og en fiær ovenpaa, sædte den saa paa sit hovet. Noget dereffter overleverede hand den til sin dreng, som løb om paa Marken dermed.

    Lieut Stud sadte sig ned paa Marken lige mod Vindverne, da sprang Lieut Ovenberg til Stud; kastet sig imellem hands been, og laae ovenpaa; (needdrøg) de boxerne, og blottede deres kropp lige mod Vindverne.

    Som de opkom, truede Lieut Stud sin dreng med blott Kaarde, at skulle tage sin hatt, og lade sit Vand udj: Som hand og giorde; sædtte hatten paa Jorden, og stod liige mod Vindverne som de Cantoirske, og Pigernevare, og loed sit vand i hatten.
    Som det var skeed, toog Lieut. Stud sin drengs Skeede, lod sit Vand derudi, og kastet den fra sig ligehen paa Marken. Og da det blef giordt vendede hand sig og ligemod de same vindver.

    Imidlertid gik Vertinden, Lieut: Cords Kiereste paa Loftet, som de Cæntoirske og Pigerne var, hengde Et Lagen for Vindverne. Da kom de 2de Lieutenanter, Ovenberg og Stud, Sadtte sig under Vindverne, og skiød lige til Vindverne, som Lagenet hængdte.
    Da gik Vertinden ud til dem, og sagde: Hvorfor giør i dette, meener i Jeg holder Hore-huus fordi der er Smukke Mende bøern i mit huus?
    Og Lieut. Stud sagde: Nei, Jeg Vil nok lægge min Eed af for Casper Jordals døttere, Som dog Var i Selskab med de Contoirske.

    Dereffter gik begge Lieuten need paa marken, nedenfor Huserne Ved en liden broe, og havde deres blotte degener i Haanden, Frands Guldarbeider gik effter, Vilde see hvad der anfangdes.

    Lieut: Stud spurde Ovenberg, Hvorom de skulde (slages) videre? Ovenberg sagde, Om en Hore.
    Da sagde Stud, Jeg slages ike om nogen Hoore: og Kastet sin kaarde fra sig. Saa giorde og Lieut: Ovenberg. Sædtte sig saa need, og drak, og (clarede) hves de hafde fortæret.

    Kom derefter ind i Stuen, men ike der de Cantoirske var og gik strax derfra Wiidere er han ei Witterligt; mens,som bekiendt, er i Sandhed, Vil hand med højeste Saligheds Eed, naar og hvor paa fordres, bekrefte
    Lieutn. Peter Corts Kiereste sanl: Som de Cantoirske hafde begiert hun for dem Vilde anrette et Maaltid Mad, hvelke hafde nogle smuke Mand børn med sig af Byen, af hvelke hun eendeel Kiendte, eendeel (niket), kom Lieut. Ovenberg, og Lieut. Stud ind i det hun needre i Stuen stod og anrettet, begierede et Værelse for dennem.
    Hun svarede, at det var tilforne betagen, og betinget, begierede saa Øll, og begyndte at giøre sig lystige. Lieut. Ovenberg begyndte strax at skiude, og skiød 2de skud opunder Loftet der de Cantoirske vare, Saa forladningen blef fast siddende. Hvorover hun sagde, saa (det) ei at ville fordrage.

    Gik da saa ud og sædtte sig paa en grøn Vold uden for Vindverne, som de Cantoirske og Pigerne war. Hvorfore hun gik udtil dem; Spurde hvorfor de saadandt giorde? Om de Vare kommen at giøre hendes Huus (affront)? Eller om de meener, hun ike holder et (laugeligt) huus?
    Lieut: Stud svarede Nei, Wi ere ike kommen paa den Maade, ei heller skall ieg skiude meere i afften dog skiød Lieut. Ovenberg som tilforn, til same Windver.

    Gik de saa derfra (beder) hen paa Marken: og de sadtte sig. Og hun sadte sig hos Lieut. Stud: Sagde, Monsr Stud, har i nogen prætention mod nogen, da kand i Vel søge det paa en anden Maade.
    Stud svarede Vil I selge os Øll for Penger; Er det vel: men ieg formoder at I ike forbyder os en friemark.

    Gik saa fra dennem, og de blef siddende: druk alle Garpers Skaal, og alle Hundsfotters Skaal. Siden kastet Lieut. Stud sig ned paa Marken. Og Lieut. Ovenberg spendte Lieut. Stud sine buxer op, og dereffter lagde sig imellem hands been, owen paa: og, som hun kunde forstaae, var det meget bestialisk, og canaillieux at ansee.

    Medens gik hun ind op til de Cantoirske: bad dennem være lystige, og ei agte noget andet. Hængde saa et Lagen for Vindverne.
    Gik Saa atter hen til Lieut. Stud, og sagde, Monsr: Lieutenant, er vi ike goode Venner nu som (tilover)? Jeg haver smukke Mandebørn i mit Huus: og begyndte at opveget hvem de vare. Sagde hun der ere Caspar Jordals døttre.
    Da svarede Stud strax. Ja det veed ieg vel de er Ærlige, og ieg vil giøre min Eed for dem.

    Hvad Videre er passeret Veed hun ikke at erindre: Men som bekiendt, vil hun med Eed stadfæste, naar begieres.

    RegimentsBarbier Peter Stub fremkom, og berettet, at som hand om afftenen Klokken 8. Kom til Nobis Kroe at forbinde en patient, som var Lieut. Corts Sønn, Var der en deel Cantoirske, og Piger paa Lofftet: Lieut Ovenberg og Lieut: Stud varre ude paa Marken.

    Da saa hand Lieut. Stud lood sit Vand i en hatt, og sedtt den paa sin drengs hovet; Vendede sig samme Tiid til Vindverne hvor de Cantoirske vare inde.
    Siden truede Lieut. Stud sin dreng at hand skulle lade sit Vand i hatten, som hand og giorde, effter hand fik et lidet Slag med Kaarden over Ryggen. Stod ogsaa, imidlertid hand det giorde, mod Vindverne.

    Dereffter hafde de 2. Lieutenanter Løstighed mellem dem selv, og gik need til huset, Satt sig der og skiød atter op til Vindverne, som de Cantoirske og Pigerne vare. Druk imidlertid Skaaler. Peter Corts Kiereste gik ud og talede med Stud
    Huad det var, Weedste hand ike.

    Lieut. Stud gik derfra op paa bierget som laae ud for Vindverne, toog sin Skiorte ud af boxerne, og (Wisket) sin Pestolaf, som hand skiød meed. Men Ovenberg skiød endmeere dereffter, og til bemte Vindver. Og Stud, imeden hand Viskede sin Pistol af med det som sagdter, stood og Vendede sig liige mod Vindverne.

    Dereffter løb de om paa Marken; gik højere op og sadtte sig, og Vertinden gik med dennem. Hvad der blef talet Wedste hand ike.

    Kom siden ned paa berget for Vindverne igien. Da blef der raabt hunsfotter nogle ganger. Men hvem af de 2. Lieut: det var som raabte Kand hand ike sige.

    Dereffter kom de ind i den neder Stue, som Mr Frandz og Peter Stub sad, drak en Potte Øll. Og imidlertid talede Ovenberg noget Men hand ike Veed egentlig hvad det var: dog hørde hand at der blef næfnt Garper. Vider er hannem ike witterligt, Som hand med Louglig og Saligheds Eed Vil bekreffte, naar paaæskes.

    De Cantoirske begirede Lieut. Stud maaete tilspørges, paa hvad maade de Soldater Var der udkommen? Lieut: blef derom adspurdt, Svarede, hand det ike Veedste: om nogen Intention derpaa kand være, maae Ovenberg det forklare. For det var hans Medcommanderende, som stood under hands Commando.

    Hans Teiste tilforordnede Procurator her i Staden, paa Pigernes Wegne, effter forældrernes begier, var tilsteede, blef tilspurt, om hand nogen fleere Vidner have at fremføre, til at bewiise den indgivende Klagte? Svarede, Nei, ike denne gang; ellers meenes endnu et par at faaes. Refererede sig ellers til de Vidner som allereede ere forhørde, og af de Contoirske citeret, efftersom det er Een Sag angaaende:

    Sameledes bleve de Cantoirske tilspurt, om de fleere Vidner have, til opliusning Sagen at fremføre, eller noget andet af Skreffte i denne Sag?
    Hvortil de svarede Nei: refererede sig til Vidnerne, som er afhørdte, og de indgifne Klagter.

    Lieut: Stud, som i egen Paahør Var tiltede, at anhøre derover hannem indgifne Klagter, og derpaa førdt Vidnisbiurd: blef tilspurt paa et hvert Vidnis bekiendelse, hvad hand derimod hafde at ingive? Ved det sig saal: forholder,som nu Vidnet er?
    Svarede, at ei hand svarer til noget, før end hannem maaete Meddeels Copie af Klagterne, saa og af forhøret. Hvelket hannem er tilstedet.

    Saal: at være for Retten bekiendt og passeret, testerer.
    Bergenhuus ut supra

    Underskrifter: G. Ettersen. Jan Davidsen. F. Majenfeldt.

    Som Parterne Ved nest forhensluttede forhør til i dag d 24. dito Varsel gevet for Retten, at møde, og da særs til Sagens Yderligere forklaring, som tilbefrielse kunde viide, at medhave: er derpaa effter Velbaarene Her Commandants anordning Sagen Videre foretaget og examineret. Hvorudj, Siden forige Præses upasslig befandtes, i steden anordnet Capitain Lieut: Jacob Christensen, med hossværende Lieut. Jan davidsen, og StøkjunkerMajenfeldt.

    Indfandt sig for Retten de Cantoirske Nafnlig Christopher Belger, Berendt Segermand, Hendrik Mejer, Lütker Wollers, og Christian Kröger. Sambt StadsProcurator Hans Teiste, som fuldmagt paa borger-døtternes, saavel som de Contoirskes Vegne, som Sagsøger paa den Eene; og 2de Lieut. Søren Stud, som anklaget: saavel Lieut. Hans Jørgen Ovenberg, af Welbr: Hr: Overst Bünenborgs Regiment; Till Vidnesbuurd at anhøre, paa d. and. siide
    Widnesbyrdene, Mr Frantz Guldarbeider, og Regimentsfeldskier Mr Peter Stueb, (vare der igien adter) tilstede, Mens Lieut. Peter Cortzens Kiereste, Kunde formedlest upasselighed ei Komme.
    Blef saa førhend passerede Klagte og Vidnesbiurd for dennem lydlig oplæst.

    Lieut. Stud indgaf sin skriftlige formeening, som (formeldder)

    HøyEdle og Welbr: Hr: Obrist Lieut: og Commandant Heine,
    Saasom meget ugierne fornemmes hvorledes nogle af Contoiret, saavel som endeel Piger af (braadbenken), en skrifftl: Klagte over mig indgivet, angaaende ieg dennem deres ehre skal have læderet; hvelket mig gandske er ubevust, og ieg aldeles fragaae og benegter at Være skeet, at ieg dennem enten paa ære eller respect i ringeste maader Veed at have toucheret, særlig efftersom formodes at ingen af deres førdte Prov har kunnet med Sandhed bevidne, at nogen af de Klagende Personers Nafn udi Vort Compagnie er bleven næfned: i ligemaade er og udi seneste forhør af een af Proverne udsagdt, at ieg paa (Naturens) Vegne mit Vand udi (min) egen Kaarde-Skeede skulde have udslaget, det ieg og gandske negerer, og Vil med højeste Saligheds Eed bekræfte, af mig ei at være øvet, mens at ieg det ioe Ved min broders drengs KaardeSkeede giorde, kand ieg ei fragaae, hvelke tog de andre Prov med mig skal bevidne, og alt hves for Resten er passeret, er aldt af Løstighed, og til ingens fortræd, eller affront indgenmaader skeet, hvelket nok kand fornemmes af det Svar, ieg Lieut: Peter Cortzens Kiereste Gav, der hun mig tilspurde, om ieg ded giorde enten hende, eller nogen udihendes Huus, til Affront, hvelked ieg negteds ike at skiee, enten hende, eller nogen anden, til fortræd, og dereffter ei noget Viidere af mig passerede.
    Vil derfor (Høvsomeligste) have eders Velbaarnheds ombeeden, at, hves de ike saadane deres ubesindige, og ublue Klagemoral saa louglig som sig bør, beviiser, mig da maatte tillades, dennem for deres fornafn, for slige ders grove beskyldninger at tilltale. Jeg forbliwer højædle og Welbaarne Her ObristLieutenant og Commandants Pligtskyldigste Tiener
    Bergen. d 23. Julii anno 1691.
    Underskrift: S Studt.

    Lieutenant Ovenberg mundtlig forklarede, det hand for sin deel ikke hafde ringeste Tanke ved førdte KortzWillighed nogen at touchere: tilmed ei med nogen udi Værende Compagnie, hafde ringeste udstaaende, og ike andet end Æhrligt paa dennem Ved at sige: ei heller troed at det saa ilde skulde bleven optaget. Som hand tiløed sig Ved høyeste Jurament at Ville bekreffte.

    Wiidere for Retten fræmkom (One) (Denkees), som med frie Villie hendes Sandhed, hvad hende udi denne Sag Vitterligt, bekiendte, Som var saaledes.

    Som hun Var hos Peter Cortsens, da kom Lieutent: Stud, og Lieut: Ovenberg, derind, og begierede et Camer: blev dem af Cortsens Kiereste Svaret, at det var alt betinget. Dereffter begierdte de øll. Begyndte at giøre sig lystig, og skiød inde i stuen op under Loftet, og udigiennem Vindverne. Mens formidelst frøgt for Ilden, talede Vertinden dem til, hvor de da gik ud paa Marken, og der Sad og drak.

    Derefter needløste begge Lieutenanterne sin buxer, saa Hun Kunde see deres bare Kropp: Vendte sig mod Vindverne, og slog sig paa deres Rumpe med hæderne; lagde sig og need paa marken, ovenpaa hinanden, med adskillige bewegninger, Saa hun aldrig i sine dage seedt saadan uskikkelig Adferd, som den tid saaes.

    Dereffter blef af dennem raabthorer, og Hundsfoter, men ingen Ved Nafn næfnet.

    Lieut: Stud truede sin dræng til at lade sit Vand udi sin Hatt: og siden stak Lieutenanten sin degen giennem hatten.
    Wertinden talede med Stud, og spurde hvorfore hand sligt giorde, Ti hun har smuke folks børn hos sig; og (opvergede) dem, og iblandt andre næfnede Caspar Jordals sine døttre.

    Derpaa drak Stud de 2de Skaaler, og sagde de vare erlige. Lieutenanterne sagde, at saalenge de Cantoirskeder var Ville de og blive. Hun saa og at Lieutenanterne skiød mod Vindverne.
    Effter at dette var passeret, blef hun af Lieut: Stud skikket til de Contoirske, at (formeene) om hand maatte være i deres Seldskab? Hvor udi de dennem undskyldte, denne gang ei kunde skee: de Vilde, som af begyndelsen, gierne blifve for dem selv; mens een anden gang Vilde de gierne Være i hands compagnie. Vider vedste hun sig ei at erindre, siden hun same tid eet og andet iHuused hafde at bestillee.

    Mens ermelt Lieut: Stud, som effter sit Skrifftligs, saa og mundtligs (kjendte), at de klagende sin grove angivende for retten, skulde bewisliggiøre: hvelket og iligemaade paa siin siide de samtlige paastood, at Vidnesbyrderne Yderligere maate tilholdes deres udførlige Sandhed at udsige. Hvorpaa Eedens betydning dennem Klarlig blef forrelæst, og alvorlig formanet at giøre forklaring om Effterfølgende.

    De Skieldsoord, næfnlig Hundsfoter og Horer, som blev raabt, hvem den egentlig var meent?
    Om der var andre Parter, end de Contoirske, og Pigerne, der tilstede?
    Og Hvorl: dem af begge Lieutene øvede adferd sig egentlig forholder?

    Svarede Mr Frantz
    1de hvem der var meent med de Skieldsoord, kand ike Wissere siges, end hves Vidnet er; mens ei andre kunde meenes.
    Til det 2det Ingen andre var der tilstede.
    Men 3: de skamelige positurer som de præsenterede i det de laa paa hiinanden, end dog ike andet end udwortes geberder Kunde sees eller formerkes, Saa var det dog en fuldkommen anviisning til utuktighed, som imellem Mands og Kvindes Personer Kunde øves: som og at de abnede deres buxerog blottet deres kropp lige mod Vindvet, med det andet meere: var og gandske usømeligt mod ald (Ærbarhed).

    Mr Peter Stueb, til de 2de første Poster sagde ligeledes, og til det 3de Saaviidt hands Widnesbiurd formelder at have seet, Var en usømmelig og skamaktig Løstighed.
    Sameledes One Denkees ike kunde sige nogen Ved Nafn Ved de Skieldsord benefnt, Saa vare de dog ingen anden til stede, end før bemte: Men slige uhøflige skammelige Geberder og Wæsen, som de brugte, tilforn aldrig seet: hvelket hun, som en Kvindes Person, ei yderligere Vilde eller kunde udsige.

    Herpaa at samtlige Widner deres Saligheds Eed aflagde.
    Lieutenant Ovenberg tilspurdt om nogen Kunde sige at Hands buxer var aben? Eller hands Krop blottet? Den tid hand laa oven paa Stud? Og om handpessed i degenens Skeede? Hvelket Widnesbiurderne, som nu her tilstede var ike egentlig til visse kunde sige, eller erindre; uden strax dereffter de opstoed boxerne aben var, og deres blotte Kropp lige mod Vindverne Wiist som og ei self kunde fragaae at være skeed: Mens ingen Kunde sige at (meene) bemte Ovenberg loed sit Vand i balgen, som Stud giordt hafde.

    Lieut: Ovenberg blef tilspurt, hvad de 2de Soldater derude giorde?
    Respond. Weedste aldeeles inted om deres Reetning, andet end de af egen Willie Var udgaaen: Vil ei formode de sig i nogen maade ilde corporeret. Hvelket og ingen af Vidnesbiurderne, eller de Contoirske selv, andet Kunde sige.

    Efter Studs Paastand blef de Contoirske tilspurt, hvorfore ei een af dem samme tiid dennem tilspurdes hvem de meente denne tilegnede affront?
    Blev svard at de var alt paa Weien, og Vilde giort det: men folkene i Huused, bad dem laed det blive, og ei agte dem, til at forekomme uløkke.

    Lieut: sagde at Mr Frantz ike kunde godtgiøre det Stud lod sit Wand i sin egen degen-Skeede.
    Mr Frandz besvarede, at hand ei rettere wedste, end det var hands egen, eller Kand sig nu erindre, det hand samme degen toog fra sin tiener.

    Ermte Studs tiener blef for Retten fremkaldet, og effter tilspørgelse udsagde, at hand tilforne tiennte Capitain Stud, og nu siden hands afreise hos hands broder Lieutenanten skal tiene, indtil hand tilbage Komer.

    Fragik ei heller, at Lieutent Stud ioe tog hands degen som var hands egen fra hannem, og lood sit Vand i balgen, og Kastede d. paa Marken.
    Dereffter blef hand til byen udskikket, og Lieute Stud beordrede ham sin degen, at gaae med; og igien paatog Tienerens, som hand forhen i balgen pissede, og med den ingik: hvelken Lieuten: ike kunde fragaae, at det ioe Vel saa kundevære,

    Procuratoren Teiste, paa Pigernes Vegne tilspurde Stud, om hand ei var begierende med dem at udfølge?
    Resp. Om morgenen som de stoode og Klædesig til at udgaae, Kom hand til 2de af dem, og spurde hvor de ville gaae, og om hand ej maaete meedfølge?
    Den eene svared ham at hun skulde gaa udpaa Stranden at (kræve) nogen Penger; og d. anden, at Ville gaae i Liigprædiken.

    Parterne blev tilspurde om de paa ... Sidernes meget Widere til Sagens opliusning hafde at fremføre, eller til Beskrivelse Veedtse?
    Hvortil de svarede Nej. Men i det øfrige begierte (parterne) sig Satisfaction, og refererede sig til forige ... tvende, med dessen førdte bewiisligheder.
    Hvoreffter ehver aftrædde.

    Men siden at Lieut: Peter Cortzens Kiereste for upasslighed ei for Retten Kunde møde, blef strax hereffter af Welbaarne Hr. Commandant ... Lieut: Jan Davidsen, og Støkjunker Majenfeldt, som til hende hiem i hused gik, Eedelig hendes Widnesbiurd at affhøre.

    Hvelket og hun med højeste Saligheds Eedi alle Pungter, som før indført er, tilstood og at Lieutenerne ingen anden med de Skieldsord kunde meene, end de som paa Lofftet var, efftersom Garpehorer af dem blef nefned.
    Saaledes for Retten tilgaaen testerer
    Bergenhuus ut supra

    Underskrifter:

    Effter hans kongl: Mayts Allernaadigste Forordning, og Krigs Artiklernes Indhold, sambt førhen holdne Eedlige Krigsforhør udi Seconde Lieutenants Søren Studs Sag, er d 27. Augusti 1691. en lofflig KrigsRett over den same holden paa Bergenhus, under Præside Welbaarne Hr Commandant, og Oberst Lieutenant Heine
    Assessorer

    Hr. Obr. Lieutenant von Waldan,
    Major Coucheron
    Capitainer:
    Gillius Ettersen,
    Montaigne Lillienschiold;
    Capitain Lieutenant Jacob Christensen.
    Lieutenanter
    Christopher Clausen Sønderborg,
    Jan Davidsen
    Johan Blohm.
    Fæhndricker,
    Frædrik Meyenfeldt,
    Andreas Guding,
    Caspar Frederik Mühlenfort
    Sergeanter
    Michel Knudsen,
    Johannes Nielsen,
    Lars Olsen
    Gefrider
    Anders Colbensøn,
    Ole Danielsen,
    Torchel Anderson.

    Hvor da paa Anklagernes Wegne comparerede Erlig og Welagte Mand Hans Theiste, Eed-svorne Procurator udi Bergen; paa den anden Side anklgede Seconde Lieutenant Søren Stud selv.
    Men Lieut: Ovenberg ogsaa anklagede hafde ladet svare, at, hvorvel hand indtet hafde at (bestille), saa wildehand dog Kome: (fandtes) ligevel ike ind.

    Blef Saa allerførst (reus), om hand paa nogen i Sessionen
    Noget hafde at sige, hvorved hand sig kunde finde besveret?
    Resp: Nei men at være med alle Vel tilfreds.

    Dernest blef i Parternes Næhrværelse de allerede anførdte forhør oplæst; og reus tilspurdt om hand noget dermed til sin beskiermelse wedste billigen at Indwende?
    Hvortil ei fandtes noget hannem tienligt Svar.

    Blef og her hos især af hr: Præside med Kraftig Erindring (retten) foreholdet at considerere hvelken Scandalense Saag denne war i heldst saa som den, hand paa en offentlig, og aldfahre Wei hafde beganged: item Een og anden hands tilforn groft begangne forseelse, og dog derimod (erkende) stoor Mildhed og Naade af den høje Øfrighed, deels udi Straffens formildelse; deels udi allernaadigste pardon befunden, og endelig Efftersom reus sig medeen og anden insertion at det til denne Sag ei pertonerede, siuntes at ville bekienne Lood Hr: Præses hannem forstaae at dommerne ere (oblogerede) ike bare til Widnerne at (bære) reflexion; men og til rei conduite, og hiid indtil førte lefnet og comfortement.
    Imog hvelked aldt reus intet øfrigt hafd realiterat forebringe.

    Aldtsaa bleve parterne endnu tilspurt, om de nogle widere til Sagens opliusning; eller Reus til sin befrielse Wedste at indwende.
    Men, som hand dertil svarede Nej, inted widere have at forebringe.
    Og Actor derpaa en Billig Sentence og dom i Sagen Var begierende. Da bliver Parterne til (aftreedning) henstillede: og dernest Eeden Med foregaaende Hr: Præsidis Krafftige admonition, effter ...: Mayets allernaadigste Krigs Artiklers tilhold Vedbørligoplæst.

    Hvorpaa domerne til votering per classes mellem sig Separeredes. Og vota udfulde, som følges.
    Gefridernes votum:

    Effter overbeviste Lieutenant Studs forseelser og vor enige (forestaaende) dømer Vii, Hannem sig at have forgrebet ei allene imod den 26: articul med Skieldsoord: men og sændelsen og Veed d. øfrig begangne store forsædtlige, uskikkelige adferd, baade ved Gewæhr, og med meget skammelige, geberder, mog d 21, og 123. articul, og dermed sin charge at have forbrudt.

    Underskrifter:
    T.A.S.Torkel Anders: O.D.S.Ole Daniels: A.K.S.Anders Kolbiørnsen. Sergeanternes.

    Hvorvel Lieut: Stud sig erklæhrer ike noget er æhrligt med Citanterne at wiide, og ike af hannem meent dem med noget af hannem falden, og nu under øjne førde ord.
    Saa er dog hands adferd, og geberder saaledes falden, at baade citanterne sig derover billig besverger, hvorveldet ei bør komme dem til ringeste ulæmpe og Vi om saadand øfrige utukt, og en skikkelig Offisærer alddeeles usømmelig anstilling, ei andet Wiide at dømme, en hand Lieutenant Stud sig mod d 21. og 123. articul haver forbrudt; saa hand derfor bør ike at betiene saadand braue charge: men den have forbrudt, og fra compagniet at forvises.

    Underskrifter:
    M.K.S.Mikel Knudsen J.N.S.Johannes Nielsen L.O.S.Lars Olsen. Fæhndrichernes.

    Saasom af Widnesbiurdernes forklaring og Sagens Wiidne beskaffenhed, noksom kand eragtes, at Seconde Lieutz: Søren Stud, med hands udøste Skields ord de Cantoirske har angrebet, Saa velsom de anklagende Piger hvorvel det ike bør kome dem til nogen forkleenring i nogen Maade; efftersom Lieut. Stud Wedgaaer, hand intet usømmeligt med dennem Veed Saa og at hand paa en aldfare Vei, en utuktig, og sin charge og efftersom meget usømmelig Gierning har begaaed, baade i ded hand har ladet sit Vand i sin tieners Kaarde-balge, og siden samme Kaarde paa sin Side baaren. Hvelket alt samen sin oprindelse af hands deboucke Lefned haver.
    Da Wiet Vi ike rettere at døme, end at hand effter d 38. og 39. artikul sin charge har forbrudt, og ei længer meriterer den at befinne.

    Underskrifter:
    F.Mejenfeldt, Andreas Guding, Chr. Mühlenfort. Lieutenanternes.

    Saasom Lieut. Søren Stud ike kand negte, hand hafde skieldt for Horer og Hundsfotter, og nu for Retten vil fragaae de Klagende personer dermed at have meendt, end dog ingen anden Tillstede var.
    Saa, hvorvel hand, effter egen bekiendelse, siger saadandt i aldmindelighed at være skeed, bør det ingen af de anklagende kome til præjudice. Men at hand, (Salvo honore), i sin drengs Kaardebalge har pessed, og dermed siden Ved sin Side til byen udgik, sambt andre grove og usømmelige Gierninger Beganged, hvormed det gandske ædlige forhør er opfyldet.
    Da udi dybeste underdanighed referere wi os til først, 30. 38. og 188. articuler, effter hvelke Vi kiender, at same Lieutenant Stud, for saadane groft begangne Excesser, sin charge bør priveres, og saadan honeste charge, d hand saa liderlig har forsheetzet, uwerdig at agtes. Lieut. Ovenberg angaaende, da som hand ike finder sig at sortere under Retten paa denne Sted, staaer for sit eget fora.

    Underskrifter:
    Chr. Clausen. Sønderborg: Jan Davidsen: Johan Blom. Capitainernes.

    Hvorvel Sagsøgende ei bewisligt giøre, at Seconde Lieut. Søren stud, og Lieut. Hans Jørgen Ovenberg, med de i forhørt befundne Skieldsoord dennem har Nafngivet. Saa sees dog Klarlig, ingen anden end denne, ved saadand forhonelse at kunde være meenet. Serdeles i det de skammelige gebehrder som med de sig der paa en skamelige publique pa aldfare Wei, have prostitueret, ret lige mod Windverne, hvor Citanterne vare ude for hore præsenteret. Saa Vores allernaadigst Krigs d 30. Articul af Krigs articul Øvet noksom giver tilkiende, Citanterne tilgiorde anklagning at være foraarsaged. Saasom ermte Lieute: selv skrifft: og mundtlig tilstaar ei andet end æhrligt med dennem at viide, da bør sligt ei kome Citanterne paa Æhrligt nafn og læmpe til Nachdeehl.
    Herforuden saa har Lieutn: Stud ei hellerne sin tieners degn ham frataged: forsædtlig ladet sit wand i balgen og derimod d 123. artikul Wanæhret, og ike dessmindre den selv Ved sin egen Siide fra Skeeden baaret: mens og meget groft med saadand utuktig Gierning, som ei sømmer noget Æhrbahr Menneske, end sige en braw Officier, blottet sin Kropp, og de Stede, som Naturen og Æhrbarhed Vil have skieldt: uskamagtige positurer og Gebehrder, og det sig som før meldet paa en aldfare Vei: Item trued sin tiener til at lade sit Wand udi Hatten, aldt lige mod Windverne, med anden meere uskikkelighed. Hvelket føromrørdte End og ike nogen gemeen Canaille langt mindre en Officier, anstaar.
    Men hand fast meere aarsag haffde, effter mange skieede milde og Aldvorlige Formahninger, huis grove enormiteter at skye, og sig paa et skikkeligere Lefnet at beflitte. Aldtsaa referere vi osi største underdanighed til baade alligerede articul, som og den 188ste, og kiende at same Lieut. Søren Stud ei meriterer den charge at betienne, men derfra at være skildt.
    Lieut. Ovenberg angaaende, da henviises hands(Forseelse), som en fra dette Regimente og Sted fremmedes, til hands eget forum.

    Underskrifter:
    G.Ettersen, Montaigne Lillienschiold. Jacob Christensen

    Hvadmaade Lieut: Søren Stud, og Lieut: Ovenberg for nogen tiid endeel Contoirske med ... havende følge har angrebet er af tagne forhør nehrmere at see: med den Ydermeer usømmelige Skik, utilbørlige Skaaldriken, og andre Canaillense Støkker, gandske skienddende med hands Kongl: Mayts allernaadigste udgangnearticul d 1ste: meldende om en Officiers Lefnet og forhold: d 21. ald utukt Forbiudes. d 29. den afsige en Officier bør at dragesfor Canaillense affaires. d 30. Ingen at beskiæmme. d 39. Drukenskab og d 188. som allernaadigst tillader os at døme effter Velbefundne Krigsbrug til hvelken vi os allerunderda: refererer.
    Imod alle desse Pungter haver bemte Lieut. Sig haardelig forgreeben: og med dette det meste, at hand tillige med danden Lieuten, saadand ublu, og skamagtig affaires, med at blotte usømmelig sit legem, og andre skamagtige exercitien, som forhøret liudeligen melder, og det udi en aldgemeen aldfahre wei, hvor alle Menesker maae passere, have sig framviist, uden alt dette Vanlhed, sit Gevæhr, som ... hands herres Tienester med (ophrect) burde bæres desse Støker nu, stridende mod alle KrigsRetter, som og mod den naturlige bluesel, et Æhrkiert hierte burde have, og den pure militaire stands foragtelse, med Ydermeere grove Insolentier, som hand sin Tiener paabiurdt etc. da dømmer, og kiender Vi, at bemte Søren Stud for saadand owenbe grove ... have forbrut sin charge, og hereffter uwerdig være at bære Kaarden udi hands Majts tieneste. Den anden, Lieut. Ovenberg henvieses for hands egen forum.

    Underskrifter: H. Von Valdan. W. Couchern.
    Præsidis votum.

    Efterdi hands Kongl: Mayets Krigs articler, serdeles den første, enhver forhold tienende, til et skikkeligt lefned, og Wandel at føre, Obligerer; hvelket Seconde Lieutenant Søren Stud aldeeles contaire, ike alleene udi denne min allernaadigste bestallnings gandske tiid, et usømmeligt lefnet og Conduite med drukenskab haver førdt, hvorved mange grove fauter beganget, som deels Ved høje Kongl: (clermence) med fængsel udi Jern og baand, bleven formildet; saa og andre, i henseende til Sagens omstendigheder, og derhoss lovede Bedring af sin Bef er vorden owerseed: mens og nu, effter dette holdne forhør med præsentation til mange utuktige og skændelige positurer og Gebærder, saasom mod d 21. articul; og dette paa en aldfare Vei, for alle Menneskers Øine: saavelsom ogsaa ublueligen blottet sit lægem, hvelket Canaille, og drænge, effter d 29 articul sig skulde skamme at giøre, som og d 38, at saadane i den Kenskab begangene fauter skarpere Straff tillægges. d 39. tilholder, og Obersten Magt giver, udi slige Tilfelde, uden nogen Viidere process omskiønt intet andet var beganget Chargen saadand en at fratage, og den til en dueligere give.
    Iligemaade mod d 123. sig groveligen forseed; i det hand sin degen, som hand til hands Kongl: Majs tieneste, og sin egen honneur, skulde bære, saa skammelig vanæhred; og dend same dag dereffter Ved sin siide draget.
    Da, som saa mange grove fauter paa eengang her tilsamen støden hvelke mand sig ellers for undseer alle med PePennenat exprimere: aldtsaa kiendes, effter foranførdte artiklen ham og effter d 188. hvelken tilholder saa Vel den begangne forseelse, som og de deraf paafølgende omstændigheder, og Conseqvencer, at betragte, at bemte Søren Stud haver self giort sig uverdig en Militaire Charge at betiene, og degenen udi hands Kongl. Majs tieneste Vidre at bære.
    Hvad ellers Sagsøgerne angaaer, da kand noksom af dette heele forhør (merker) og sees omskiønt ingen Ved Nafn er bleven næfnet, at de hafer hafft høye og Rett, slige injurier sig at tiltage.

    Underskrift:
    A Heinen.

    Endelig Dom.
    Saasom udi den Sag mellem Sagsøgerne, de Cantoirske nefnlig Christopher Bækker, Berendt Segelman, Hendrik Mejer, og Lütker Wollers, Christian Krøger, og Borger-døtter næfnlig Tvinke Krøger, Trine Knersbek, Elsebe Lange, Christine Lange, paa den Eene, og de anklagede, næfnlig SecondeLieut: Søren Stud, og Lieut. Hans Jørgen Ovenberg paa den anden Side, er efter indgifne Klagter, Svar og Widner i dette sættelse, tillige med de derved førdte Widnessbiurd, endelig saal. For Retten Kiendt og afsagt, at Citanterne formiddelst før beroedt Omstendigheder, og beviisligheder, til giordt Anklagning haver Været foraarsaget. Man, som ermte Lieutenanter selv Skrift: og mundtlig tilstaaer ei andet Æhrligt med dennem at Wiide, da bør sligt ei komme citanterne paa æhrlig Nafen og Længe til Nacdeel. Men, Som tilbemte Seconde Lieut. Søren Stud her foruden med mange førhen anførte Skamelige gierninger og Adferd, sig selv Vanøfvet, om hvelket de fleste vota dog med hands degens privering ingen ... giøre, Men ikun hannem uværdig ogsaa saadand honnete Krigsbestilling Viidere at betiene. Da er hand ogsaa i henseende til Stemmernes pluralitet, og ovenanførdte articlers Indhold, tilsaadandt bleven tilfunden, og hermed tilkiendt og dømt, sin charge at have forbrudt, og den i hands Kongl: Mayets tieneste efter dags ei længer at meritere. Slig dette paa Rettens Wegne.
    Lieuten. Ovenberg angaaende, som udi dels fauter ei mindre skyldig befindes, da henviises det til hands eget forum.

    Actum die I loco, ut Supra

    Underskrift:
    A. Heinen.

    Paa samme dom fandtes Ved dens tilbagekomst saal: tegnedt:

    Weilen aus denen acten Zu ersehen, einige ni ihren votis Sich auch darauf bezirhen, das der Lieut: Studt alle Zeit ein übels Lebend geführt; dir Vormahls Ihm erwiesene hohe Königl: Gnade aus den Augen gegetzet, und aufs Veie so shlie nome, und höchst ärgerliehe actiones Volber auft Sich aus darein nicht comportiret gled d einen honesten
    Oficirer gebühret. Als ist nitforstehende Sentence nicht allein Wohl gesprochen Worden; Sondern es hette der Lieutn: noch härter Straff Verdienet.Welches aber Eüer Kongl: Mayet allerunterthänigst Anhe im gestellt Wird. Christiania d 24. Sept Ao 1691

    Underskrift:
    H. Hartman

    Wir haben dass Artheil gleich wir erkandt, und abgesprochen worden, confirmiret. Geben auf unser Residence Zu Copenhagen d 3. Octobr. 1691

    Underskrift:
    Christian.

    Wilhelm married Blancheflor Sophia Due, "Coucheron" / "Brochenhuus" before 1682. Blancheflor (daughter of Jacob Pedersen Due and Margrethe (Mette Margrethe) Børgesdatter Juel, "Due" / "Bortwicke") was born before 1660 in Vang, Hamar, Hedmark, Innlandet, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 16. Blancheflor Sophie Coucheron  Descendancy chart to this point
    2. 17. Anthony Jacob Coucheron  Descendancy chart to this point was born on 21 Apr 1682 in Bergenhus, Bergen, Hordaland, Vestland, Norge; was christened on 28 Apr 1682 in Korskirken, Bergen, Hordaland, Vestland, Norge; died on 02 Oct 1736 in Vik, Sogn og Fjordane, Vestland, Norge.

  6. 12.  Anthony Wilhelmsen Coucheron Descendancy chart to this point (4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born after 1655 in Nederland; died on 14 Mar 1689 in Akershus festning, Oslo, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Occupation: Aft 1659, Norge; Ingeniøroffiser.
    • Residence: 1684, Bornholm, Danmark

    Notes:

    Occupation:
    Anthony Coucheron spilte en viktig rolle i utbyggingen av festningsanleggene i Norge i annen halvdel av 1600-tallet.

    Coucheron var sønn av oberst Willem Coucheron og valgte samme yrke som faren.

    Under navnet Anthony Willemsen tjenestegjorde han ved farens Valdriske (Valdres) kompani som - gefreiderkorporal - fra 1659. Der stod han fortsatt i rullene 1662, men må ha sluttet i kompaniet før februar 1663.

    Han var fenrik ved Fredrikstens garnison 1665 og løytnant ved Christiansholms garnison fra 1671.

    I 1673 var han som løytnant beordret til Vinger og Elverum for å gjøre - nogen afridtning - i forbindelse med de planlagte befestningene der. Senere kom han til å lede disse befestningsarbeidene et par år.

    I samme tidsrom (fra 1674) var han kapteinløytnant og overkonduktør ved Akershus garnison.

    I 1675–1676 var han kaptein ved Statholderens Livregiment dragoner, og var deretter i Danmark hvor han ble generalkvartermester og ingeniør fra 1.mai 1676.

    Under Gyldenløvefeiden (1675–1679) deltok han i sin fars regiment, som kaptein, fra 1677 til regimentet ble oppløst 1679. I likhet med faren deltok han i kampene i Bohuslän og spesielt ved erobringen av Marstrand med festningen Karlsten i juli 1677. Senere fulgte unnsetningen av Uddevalla skanse 1679.

    Anthony Coucheron ble generalkvartermester og ingeniør i Norge 1680. Til 1684 arbeidet han sammen med generalmajor Johan Caspar de Cicignon, som hadde - inspektionen over festningene - i Norge.
    I løpet av disse årene skjedde flere viktige planlegginger som senere ble satt ut i livet. Her kan nevnes reguleringen av Trondheim etter bybrannen 1681, og utkast til befestningene der, blant annet den senere festningen Kristiansten. Det er vanskelig å avgjøre hvor mye av arbeidet med Trondheim-reguleringen som kan tilskrives Coucheron. Det ble også utarbeidet planer for befestninger i Elverum (Kristianfjeld) og Kongsvinger.

    I 1684 ble Coucheron utnevnt til oberst og kommandant på Kristiansø ved Bornholm. Mens han var kommandant der, forestod han befestningsarbeider, og 1687 befestningsarbeider ved Fladstrand på Jylland.

    Nyttårsaften 1686 ble han utnevnt til kommandant på Akershus festning, hvor han døde 1689.

    I likhet med sin far spilte Anthony Coucheron en viktig rolle i norsk fortifikasjonshistorie. 1600-tallet var en turbulent periode med mange og til dels tapte kriger for Danmark-Norge. Grensene mot Sverige ble fastlagt en gang for alle og viktige innfallsveier for en angripende fiende måtte sperres. Nye og store festningsanlegg ble bygd i denne perioden. Anthony Coucheron hadde stor delaktighet i denne festningsbyggingen, både i Norge og Danmark I tillegg deltok han med heder i krigshandlinger under Gyldenløvefeiden.

    Fra Wikipedia:

    Anthony Coucheron, også omtalt som Anton Coucheron eller Anthony Willemsen (født ca.1650, trolig i Holland, død 14.mars 1689 på Akershus, Oslo) var en ingeniøroffiser.

    Coucheron arbeidet som Verkbas i Fredrikstad i 1665 og var assistent for sin far Willem Coucheron i 1666. Faren var en nederlandsk generalkvartermester, som påbegynte arbeidet med befestning av Fredrikstad i 1663. Samtidig arbeidet han med anleggelsen av det som senere ble Fredriksten festning i Halden.

    I 1673 ble Anthony Coucheron sendt som løytnant til Kongsvinger og Elverum for å utarbeide noen tegninger i forbindelse med noen allerede prosjekterte festningsanlegg. Han ledet byggingen av disse i noen år.

    Coucheron er omtalt som kapteinløytnant på Akershus i 1674, i mars samme år ble han utnevnt til kaptein. I juli samme år ble han utnevnt til generalkvartermesterløytnant i Danmark.

    Han etterfulgte sin far som generalkvartermester i Norge i 1680, og ble utnevnt til kommandant på Christiansø, trolig i 1681 og oberst trolig i oktober samme år.

    De siste årene var han kommandant på Akershus festning.

    Anthony Coucheron fikk i oppdrag å planlegge og utføre flere betydelige festningsverk både i Danmark og i Norge. Hans arbeider var på linje med de mest moderne i samtiden og representerer dessuten nytenkning, blant annet med hans bidrag til utviklingen av brannsikre tårnfestninger.

    Sammen med Johan Caspar de Cicignon regulerte Coucheron Trondheim etter bybrannen i 1681 og ledet byggingen av Kristiansten festning. I tillegg til arbeidet på festningsanleggene i Trondheim, Kongsvinger og Elverum, arbeidet han med deler av Akershus festning og planer over Fredrikstad.

    I Danmark arbeidet Coucheron med befestning av Christiansø, Ertholmene ved Bornholm (påbegynt i 1684) og Fladstrand i Fredrikshavn (1687). I samråd med kommandanten Jacob Geveke utarbeidet han forslag til ny befestning av Kronborg (1686–1688).

    Residence:
    Fra Miljø og Energi Ministeriet:
    Cristiansø, Frederiks Kommune
    Christiansø og Frederiksø.

    Christiansø:

    Fæstningsværkerne og fæstningsmurene (1684-1687 af Gottfried Hoffmann og A. Coucheron og senere), hegnsmure, trapper og brønde samt følgende bygninger:

    Store Tårn (1684 af A. Coucheron, forhøjet 1843-1844, taget fjernet 1879, fyrtårn indbygget 1801-1805 af Westh og P. de Løvenørn).
    Bryggeri og bageri Bella Vista (1845).
    Kommandantboligen (ca.1730).
    Kommandantens stald, nu købmandsbutik (ca.1730 og senere).
    Forvalterboligen, Børsen (1735-1738 af H.B. Wolffsen, ombygget ca.1809) med bagved liggende hytte Hønsehuset (ca.1800) og gl. kværnhus Vaskehus (1680'erne).
    Store Magasin (1736, efter projekt 1710, ombygget 1813). Gamle Kro, tidl. ingeniørkaptajnens bolig (1736). Kommandantens bryggers og vaskehus, nu udsalgsbod Flisen (før 1750).
    Møllehus (1761).
    Soluret (1765).
    Hovedvagten (1767).
    Stibolts Minde, mindesten (1771).
    Kasernen, Gaden, vestre og østre længe (1789-1791). Pavillon i kommandantens have (ca.1800).
    Lighuset, tidl. bagerhus (ca.1800).
    Krudthus i Gyldenløves Batteri (ca.1800).
    Lille Krudtmagasin i Bielkes Batteri (1808, nu ruin). Pakhuset (1808).
    Krudthus i Juels Batteri (1810).
    Krudthus nord for Dronningens Batteri (1810).
    Det tidl. bombemagasin, Smedien.
    Brøndhus ved Kildenfals brønd (1810).
    Sprøjtehuset, Bohlendachhuset (ca.1812 af P. Suenson). Store Krudtmagasin (1813 af P. Suenson, nu ruin).
    Store Affutagehus (ca.1813 af P. Suenson, nu ruin).
    Den tidl. staldbygning, Hestehytten (mellem 1813 og 1820).
    Det tidl. møllemagasin ved kommandantens have (ca.1820). Bagerens hus, Rugmarkshuset (før 1843).
    Lægebolig, tidl. præstegård, Mindet (ca.1831, muligvis af J.H. Koch).
    Skolen (1831, muligvis af J.H. Koch).
    Lægekonsultation, Palivaren (1813, flyttet i 1860'erne). Ravelinvagten (1836, muligvis efter tegning 1807 af C.C. Magens).
    Krudthus i Hertugindens Batteri, Vaskehuset (ca.1840).
    Taljehytten, Kalvehytten (før 1843, udvidet mod nord). Ammunitionshus i Bielkes Batteri (1848).
    Kardusmagasinet (1848).
    Ammunitionshus i Kongens Batteri (1848).
    Soldaterhytterne på Møllebakkens vestside, langs vejen fra Kongens Batteri til Juels Batteri og bag Østre længe (1700-tallet, enkelte muligvis ældre, delvis ombygget i 1800-tallet og 1900-tallet). F. 1924.


    Frederiksø:

    Lille Tårn (1685-1687 af G. Hoffmann og Anthony Coucheron).
    Kasernen, Gaden, vestre længe (1685) og østre længe (ca.1709, delvis fornyet 1848).
    Feltskærernes bolig, næstkommanderendes bolig (1685, tilbygninger mod syd 1736 og nord efter 1811).
    Smedie og smedebolig (1680'erne, den sydlige tilbygning fra 2. halvdel af 1700-tallet).
    Lazaret (ca.1709, sydlige ende tilbygget 1848).
    Månen (opført 1709 som mandskabsbarak, senere danse- og teatersal, delvis fornyet 1848, halvdelen nedrevet efter 1865).
    Krudthus i Spanns Batteri (ca.1808).
    Bødlens hus, tidl. vagtstue (1684).
    Tovværksboden (1700-tallet).
    Bådsmandshytten (før 1808).
    Materialboden, tidl. brandstue (før 1808).
    Den tidl. studestald (ca.1820).
    Statsfængslet, Ballonen (1825, muligvis af Jørgen Koch, ombygget 1831).
    Kanonbådsskurene (1843, to opført 1820 på Kildendal, flyttet 1843).
    Gigtskuret, senere røgeri (flyttet 1844, ombygget i 1900-tallet).
    Vandhus ved Sehesteds Batteri.
    Soldaterhytterne mellem kanonbådsskurene og feltskærerboligen, mellem Månen og Lilletårn (1700-tallet muligvis ældre, delvis ombygget i 1800-1900-tallet). F. 1924.

    Anthony married Magdalena Alendolphia van Langen, "Coucheron" before 1689. Magdalena died after 1692. [Group Sheet] [Family Chart]


  7. 13.  Cumerine (Kumerina) Coucheron Descendancy chart to this point (4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born after 1655; died on 20 Apr 1720 in Halden (Fredrikshald), Østfold, Norge; was buried on 25 Apr 1720.

    Notes:

    Died:
    Etter et langt og smerteligt sykeleie dør Kumerina mellem Kl.8 og 9 Aften.

    Cumerine married Hans Philip von Berkenfeld, "Birkenfeld" before 1691. Hans died in 1691. [Group Sheet] [Family Chart]

    Cumerine married Barthold Nicolai von Landsberg on 21 Sep 1708 in Nes, Akershus, Norge. Barthold was born in 1668 in Holstein, Tyskland; died on 18 Feb 1740 in Fredrikstad, Østfold, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]


  8. 14.  Iver (Iffver) Coucheron Descendancy chart to this point (4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1660; died on 15 Jan 1725.

    Other Events and Attributes:

    • Occupation: Bef May 1687, Bergen, Hordaland, Vestland, Norge

    Notes:

    Occupation:
    Oberstløytnant ved Opplandske regiment til 1711, avskjed 24.juni 1722, død 1725.



Generation: 5

  1. 15.  Anthony Coucheron Descendancy chart to this point (10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1672 in Schleswig-Holstein, Tyskland; died before 12 Apr 1707 in Overhalla, Nord-Trøndelag, Norge; was buried on 12 Apr 1707 in Overhalla, Nord-Trøndelag, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Occupation: 10 Jun 1688; Håndlanger ved Akershus artellerikompani.
    • Occupation: 1693; Capitain des armes ved 1ste gevorbne regiment.
    • Occupation: 23 Apr 1698; Fenrik ved 1ste gevorbne regiment.
    • Occupation: 10 Apr 1700; Løytnant ved Smålenske regiments reserve.
    • Occupation: 10 Apr 1703, Kristiansand, Vest-Agder, Norge; Konduktør.
    • Occupation: 10 Jun 1705, Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge; Overkonduktør i Trondheim.

    Notes:

    Occupation:
    I 1700-1701 gjør Anthony konduktørtjeneste ved Akershus.

    I 1702 nevnes han som ikke tjenestedyktig da franskmændene havde ganske ruineret ham.

    Occupation:
    Kommer i konflikt med sin overordnede, kommandanten i Kristiansand, både i 1703 og i 1704.

    Anthony rømmer fra Norge i februar 1705 og søker seg til kongen i København.

    Occupation:
    Kommer i konflikt med sine foresatte igjen, dømmes til varetektsarrest, men løslates på kongens ordre.

    Family/Spouse: Unknown. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 18. Herman Frederich Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 1706 in Overhalla, Nord-Trøndelag, Norge; died before 13 Mar 1778 in Børglum, Hjørring, Jylland, Danmark; was buried on 13 Mar 1778 in Serritslev, Brønderslev, Jylland, Danmark.

    Anthony married Anne Marie Brun, "Leffelmann" / "Coucheron" on 01 Mar 1707 in Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge. Anne was born in 1683 in Vågå, Oppland, Innlandet, Norge; died before 11 Jun 1717 in Vågå, Oppland, Innlandet, Norge; was buried on 11 Jun 1717 in Vågå, Oppland, Innlandet, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]


  2. 16.  Blancheflor Sophie Coucheron Descendancy chart to this point (11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

    Family/Spouse: Living. [Group Sheet] [Family Chart]


  3. 17.  Anthony Jacob Coucheron Descendancy chart to this point (11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 21 Apr 1682 in Bergenhus, Bergen, Hordaland, Vestland, Norge; was christened on 28 Apr 1682 in Korskirken, Bergen, Hordaland, Vestland, Norge; died on 02 Oct 1736 in Vik, Sogn og Fjordane, Vestland, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Occupation: 10 Jan 1729, Bergenhus, Bergen, Hordaland, Vestland, Norge; Oberst og sjef ved Bergenhus infanteriregiment.

    Notes:

    Christened:
    Nevnt som Jacobus Antonius.

    Occupation:
    Ble 23.april 1698 fenrik ved livkompaniet av Hausmanns gevorbne infanteriregiment, men ble samme år forflyttet til kaptein Stocfleths og 1700 til oberstløytnant C. G. von der Ostens (dette kompaniet fikk kort etter kaptein J. W. Stuart som sjef) kompanier av samme regiment.

    Han ble 1.mai 1706 premierløytnant ved kaptein Landsbergs kompani av samme regiment (der Caspar Hermann Hausmann nå var erstattet av generalmajor Johan Caspar Cicignon som sjef).

    Den 9.mars 1708 ble han karakterisert kaptein (altså midlertidig forfremmelse til kaptein) og fast premierløytnant ved major H. J. von Rummelhoffs hadelandske kompani av det Opplandske nasjonale infanteriregiment.

    Den 5.oktober 1710 ble han kapteinløytnant ved oberst J. O. Brockenhuus' livkompani av regimentet og den 23.mars 1714 ble han fast kaptein og sjef for Land og Valdres kompani av samme regiment. Han utmerket seg ved forsvaret av Krokskogen i 1716 slik at han av generalmajor Barthold Heinrich von Lützow den 7. mai samme år ble innstilt til, og av kong Fredrik 4 den 27.juli ble utnevnt til sekondmajor av regimentet.

    Den 15.august 1718 ble de Coucheron ansatt som premiermajor og sjef for Gran og Jevnakers kompani av det 2. Opplandske nasjonale infanteriregiment.

    Den 3.august 1719 ble han forfremmet til oberstløytnant.

    Den 10.januar 1729 ble Anthon Jacob de Coucheron utnevnt til oberst og sjef for det 1. Bergenhusiske nasjonale infanteriregiment.

    Han døde på Vange i Vik den 2.oktober 1736.

    Det skal stå mer i Personalhistorisk tidsskrift, 1. rekke, VI. bind.

    Died:
    Beskrevet som høyædle og velbaaren.

    Anthony married Pernille Christensdatter Gammelgaard, "Coucheron" before 1713. Pernille was born on 01 Jan 1693; died on 20 Jun 1726. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 19. Wilhelm Coucheron  Descendancy chart to this point was born on 13 May 1713; died on 07 Oct 1761.
    2. 20. Jørgen Otto Coucheron  Descendancy chart to this point was born about 1718; died on 03 Nov 1761.
    3. 21. Blancheflor Sophie Due Coucheron, "Bredal"  Descendancy chart to this point was born on 25 May 1719 in Gran, Oppland, Innlandet, Norge; was christened on 29 May 1719 in Gran, Oppland, Innlandet, Norge; died on 08 Apr 1768 in Kristiania, Oslo, Norge.
    4. 22. Boel Christine (Bodil Christine) Coucheron  Descendancy chart to this point was born on 16 Mar 1721 in Hvattum, Gran, Oppland, Innlandet, Norge; died in 1809.
    5. 23. Marthe Mallene Coucheron  Descendancy chart to this point was born about 1722.
    6. 24. Iver (Ifver) Coucheron  Descendancy chart to this point was born about 1723; died on 03 Feb 1795 in Blaker Skanse, Blaker, Sørum, Lillestrøm, Akershus, Norge.

    Anthony married Henriette Antonette Lillienskiold, "Coucheron" on 20 Jun 1727 in Vang, Gudvangen, Aurland, Sogn og Fjordane, Vestland, Norge. Henriette (daughter of Peder Montagne Lillienskiold and Abel Cathrine Hjorth, "Lillienskiold") was born in 1704 in Handeland, Fjelberg, Kvinnherad, Hordaland, Vestland, Norge; died on 11 Mar 1783 in Nørlund, Nørager, Nordjylland, Danmark. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 25. Peter Montagne Coucheron  Descendancy chart to this point was born on 03 Mar 1728 in Gran, Oppland, Innlandet, Norge.
    2. 26. Petronelle Coucheron, "Lund"  Descendancy chart to this point was born on 04 Feb 1729 in Gran, Oppland, Innlandet, Norge; died on 16 Oct 1779 in Danmark.
    3. 27. Abel Cathrine Coucheron  Descendancy chart to this point was born on 25 Mar 1730 in Vik, Sogn og Fjordane, Vestland, Norge; died on 29 Nov 1732.
    4. 28. Anthon Jacob Coucheron  Descendancy chart to this point was born on 19 Jul 1732 in Vik, Sogn og Fjordane, Vestland, Norge; was christened on 24 Jul 1732 in Vik, Sogn og Fjordane, Vestland, Norge; died on 26 Apr 1802 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was buried on 03 May 1802 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.
    5. 29. Abel Cathrine Coucheron  Descendancy chart to this point was born on 20 Aug 1735 in Vik, Sogn og Fjordane, Vestland, Norge; was christened on 26 Aug 1735 in Vik, Sogn og Fjordane, Vestland, Norge.


Generation: 6

  1. 18.  Herman Frederich Coucheron Descendancy chart to this point (15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 1706 in Overhalla, Nord-Trøndelag, Norge; died before 13 Mar 1778 in Børglum, Hjørring, Jylland, Danmark; was buried on 13 Mar 1778 in Serritslev, Brønderslev, Jylland, Danmark.

    Other Events and Attributes:

    • Occupation: 1735, Toten, Oppland, Innlandet, Norge; Sersjant.
    • Occupation: 1744, Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge; Sersjant.

    Notes:

    Died:
    Lille Nygaard.

    Buried:
    Serritslev kirkebog begravede 1778, d. 13. Marti. begr. Signeur Coucheron i Lille Nygaard. 72 aar gl.

    Herman married Geirtrud Christensdatter Bastholm, "Coucheron" on 30 Dec 1735 in Toten, Oppland, Innlandet, Norge. Geirtrud was born before 10 Apr 1715 in Jerslev, Brønderslev, Jylland, Danmark; was christened on 10 Apr 1715 in Jerslev, Brønderslev, Jylland, Danmark; died before 09 Jul 1797 in Guldager, Vrejlev, Hjørring, Jylland, Danmark; was buried on 09 Jul 1797 in Vrejlev, Hjørring, Jylland, Danmark. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 30. Christian Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 08 May 1735 in Toten, Oppland, Innlandet, Norge; was christened on 08 May 1735 in Toten, Oppland, Innlandet, Norge; died in 1811 in Tornby, Hjørring, Jylland, Danmark.
    2. 31. Anton Frederik Coucheron  Descendancy chart to this point was born in Feb 1737 in Toten, Oppland, Innlandet, Norge; was christened in Feb 1737 in Toten, Oppland, Innlandet, Norge; died before 1744.
    3. 32. Ole Brun Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 12 May 1739 in Toten, Oppland, Innlandet, Norge; was christened on 12 May 1739 in Toten, Oppland, Innlandet, Norge; died before 1747.
    4. 33. Anton Frederik (Antonius Frederic) Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 25 Jul 1744 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge; was christened on 25 Jul 1744 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge.
    5. 34. Ole Brun Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 04 Jun 1747 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge; was christened on 04 Jun 1747 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge; died in Mar 1749 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge; was buried in Mar 1749 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge.
    6. 35. Ole Brun Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 28 Jun 1750 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge; was christened on 28 Jun 1750 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge.
    7. 36. Anne Marie Coucheron, "Stagsted"  Descendancy chart to this point was born before 09 Jun 1753 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge; was christened on 09 Jun 1753 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge; died on 09 Oct 1822 in Danmark.
    8. 37. Marie Magdalene Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 18 Oct 1755 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge; was christened on 18 Oct 1755 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge.
    9. 38. Maren Margrethe Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 04 Mar 1758 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge; was christened on 04 Mar 1758 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge.
    10. 39. Marie Magdalene Coucheron  Descendancy chart to this point was born in 1759 in Vrejlev, Hjørring, Jylland, Danmark.

  2. 19.  Wilhelm Coucheron Descendancy chart to this point (17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 13 May 1713; died on 07 Oct 1761.

    Wilhelm married Inger Must, "Coucheron" before 1755. Inger was born in 1721; died on 15 May 1782. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 40. Anthon Jacob Coucheron  Descendancy chart to this point was born in 1747; died on 08 Jun 1788.
    2. 41. Hans Nobel Coucheron  Descendancy chart to this point was born on 27 Sep 1755; died on 25 Sep 1825.

  3. 20.  Jørgen Otto Coucheron Descendancy chart to this point (17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born about 1718; died on 03 Nov 1761.

  4. 21.  Blancheflor Sophie Due Coucheron, "Bredal" Descendancy chart to this point (17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 25 May 1719 in Gran, Oppland, Innlandet, Norge; was christened on 29 May 1719 in Gran, Oppland, Innlandet, Norge; died on 08 Apr 1768 in Kristiania, Oslo, Norge.

    Blancheflor married Knud Jørgen Bredal on 13 Dec 1736 in Akershus slottskirke, Oslo, Norge. Knud died before 18 Mar 1744. [Group Sheet] [Family Chart]


  5. 22.  Boel Christine (Bodil Christine) Coucheron Descendancy chart to this point (17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 16 Mar 1721 in Hvattum, Gran, Oppland, Innlandet, Norge; died in 1809.

    Boel married Living [Group Sheet] [Family Chart]


  6. 23.  Marthe Mallene Coucheron Descendancy chart to this point (17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born about 1722.

  7. 24.  Iver (Ifver) Coucheron Descendancy chart to this point (17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born about 1723; died on 03 Feb 1795 in Blaker Skanse, Blaker, Sørum, Lillestrøm, Akershus, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Occupation: Bef 1795, Blaker Skanse, Blaker, Sørum, Lillestrøm, Akershus, Norge; Oberstløytnant.

    Notes:

    Died:
    Fra Gløersens Dødsfall i Norge: coucheron, - iver de, obltn ., 1 blakjer festning 3/2 1795, 72 år 7 md., e.: christine sal. c.

    Iver married Christine, "Coucheron" before 1795. [Group Sheet] [Family Chart]


  8. 25.  Peter Montagne Coucheron Descendancy chart to this point (17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 03 Mar 1728 in Gran, Oppland, Innlandet, Norge.

  9. 26.  Petronelle Coucheron, "Lund" Descendancy chart to this point (17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 04 Feb 1729 in Gran, Oppland, Innlandet, Norge; died on 16 Oct 1779 in Danmark.

    Family/Spouse: Peter Abraham Lund. Peter was born in 1735 in Verdal, Nord-Trøndelag, Norge; died on 26 Feb 1790 in København, Sjælland, Danmark. [Group Sheet] [Family Chart]


  10. 27.  Abel Cathrine Coucheron Descendancy chart to this point (17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 25 Mar 1730 in Vik, Sogn og Fjordane, Vestland, Norge; died on 29 Nov 1732.

  11. 28.  Anthon Jacob Coucheron Descendancy chart to this point (17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 19 Jul 1732 in Vik, Sogn og Fjordane, Vestland, Norge; was christened on 24 Jul 1732 in Vik, Sogn og Fjordane, Vestland, Norge; died on 26 Apr 1802 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was buried on 03 May 1802 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Occupation: Bef 1767, Telemark, Norge; Løytnant.
    • Occupation: 1777, Skien, Telemark, Norge; Borger. Anton Jakob Coucheron tok borgerskap i Skien 1777.
    • Occupation: Bef 1782, Porsgrunn, Telemark, Norge; Tollkontrollør, justiceraad og veiermester.
    • Residence: 14 Oct 1785, Porsgrunn, Telemark, Norge; Jønholtgaden 3.
    • Event-Misc1: 5 Oct 1790, Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge; Fadder for skibscapitain Henrich Bruun og Constance Raschs barn Ane Elisa Dorthea.
    • Occupation: 1794, Porsgrunn, Telemark, Norge; Tollinspektør.
    • Residence: 1801, Larvik, Vestfold, Norge; Torvet 5.
    • Probate: 28 Apr 1802, Porsgrunn, Telemark, Norge; Skifte etter Anthon Jacob.

    Notes:

    Christened:
    Torsdagen den 24. juli Døpt af Prosten høyædle og velbaarne hr oberst Jacob Anthon Coucherons sønn kallet Anthoni Jacob. Testes: bl.a. Iver Leganger, Jens Garmann, Samuel Bugge, Madame Leganger, madame Maren Rue og Niels Wiborgs.

    Occupation:
    TOLLERE GJENNOM 300 ÅR 1563 - 1886:

    Coucheron, Anton Jacob de, født på Vange i Hopperstad 19.juli, døpt 24.juli 1732.

    Militær. Justisråd. Veier og måler i Porsgrunn, kontrollør sammesteds 16.januar 1782, tollinspektør 1794.

    Avskjed 24.april 1799.

    Død 26.april 1802 i Porsgrunn.

    Residence:
    At denne eiendom er udgaaet fra Bjørntvedt, fremgaar af flere optegnelser, bl a. Herman Leopoldus's gavebrev til Niels Aall af 1730, som før er citeret; men naar udskillelsen fandt sted, har det hidtil ikke været muligt at konstatere.

    Den første bebyggelse, man kjender, er gjengivet paa et maleri af frøken Johnsen fra omkring 1820. Arkitekt Børve har i sit hefte To gamle Porsgrundshjem beskrevet gaarden.

    Den første oplysning, vi har om Jønholt, skriver sig fra en meddelelse om, at Lensgreve Sivert Urne i 1652 fik fuldmagt til ved mageskifte at erhverve den øde øe Porsgrund under Jønholt af eierne Niels Gundersen paa Bolvig og Thore Gundersen paa Jønholt, mod at erholde Aamdal i Melum med pladsen Maier og underliggende fiske og fos ved Skotfossen samt Røraasen. Naar det blev ydet et saa betydeligt vederlag for den øde øe, var det, heder det, af hensyn til den Landstold, som opkrævedes af skibene, som var henvist til at indlaste sin trælast ved denne Øe.
    I 1661 erlagdes der ½ Riksdaler. pr. reise af alle skibe, som sig paa Toldboden eller Jønholts Eiger fastgjorde.
    I 1782 solgte Rasmus Malling til Hans og Friedrich W. Schrader.

    I 1785 solgte disse til Kontrollør Anthon Jacob de Coucheron for 3,500 Riksdaler.

    I 1786 solgte hr. Coucheron en tomt til ny Kirkegaard og udstedte i den anledning saadant dokument:

    Jeg Anthon de Coucheron
    Deres Kongl. Majestæts til Danmark og Norge m. v. bestallet Justitsraad samt Controlleur, veier og maaler ved Langesunds Toldsted gjør vitterlig: at han sælger et stykke af sin eiendom Gjønholt gaard til Porsgrunds Østre Kirke, hvilket stykke jord er opmaalt og indeholder fra den alfare vei sør til nord til den nederste pæle 183 fod, derfra vest til øst 67 fod til pælen nærmest Sr. Schwarckes Huus, derfra nord til sør til veien 152 fod og derfra øst til vest langsveien 80 fod. Grundafgift 4 Rdl. og ret for mig og min familie eller efterkommere af Gjønholt gaard paa dette sted forbeholder os at oprette en begravelse, uden derfor at svare nogen kiendelse til Kirken eller dens Verger.
    Saaledes meddeles Porsgrunds Østre Kirke dette som grundeseddel under min haand og segl, ligesom ordlyden her af mig meddeles et lovligt document til thinglysning paa egen bekostning af Kirken til min og efterkommendes betryggelse i Tiden.
    Gjønholt den 6te Maii 1786.
    Peder Baar.
    Paa Kirkens vegne underskriver
    Hagerup. Nic. Benj. Aall.
    D. Rasch. Jacob Aall.

    Coucheron har øiensynlig ikke haft større formue, da han for at dække resten af kjøbesummen pantsatte sine effekter til Schraders og optog i den anledning en fortegnelse over sit indbo, hvilken fortegnelse hr. Arkitekt Børve i sin bog To Porsgrundshjem har benyttet til en rekonstruktion af gaardens indredning og udstyr.

    Denne Eiendom er bekjendt for sin smukke Beliggenhed i Nærheden af Porsgrunds Kirke paa Østsiden og for den storartede Udsigt over Elven, Vestsiden og den nedre Del af Byen. Hvor naar den blev bygget vides ikke; men de ældste Dokumenter som findes paa Jønholdt er et Skjøde ifra Taxadeur Malling til Leutnanter af Infanteriet, Brødrene Hans Joakim Johan og Fredrik Schrader datert 13. April 1782. Disse Herrer Schrader solgte dog allerede Gaarden efter 3 Aars Forløb til Justitsraad og Kontrollør samt Veier og Maaler ved Langesunds Toldsted, Anton Jacob de Coucheron, ifølge et Skjøde dateret 14. October 1785. Denne Coucheron var ogsaa Eier af Gaarden Skrukkerød.
    Som en Raritet kan det nævnes, at der paa Jønholdt iblandt gamle Dokumenter angaaende Gaarden ifra den Tid, findes en Fortegnelse over Møbler og andet Udstyr i de forskjellige Værelser og Kjøkkenet. Denne Fortegnelse er skrevet af Coucheron til Brødrene Schrader, i hvilke Sidstnævnte skulde have Pant i alt, hvad Fortegnelsen indeholdt, indtil Coucheron havde betalt den Sum Penge, der stod til Rest, da han overtog Eiendommen. Disse Pengeblev ordentlig afbetalte, thi den 13de Mai 1786 er Kontrakten læst og protokolleret for Lillegaarden og undertegnet af Lucas Norss.

    Vi vil da kaste et Blik tilbage og se hvordan Jønholdts Værelser vare udstyrede for 122 Aar siden og begynde med Storstuen med sine 3 Fag Vinduer og foran disse hænger fine blommende Nonnenskjær Gardiner med Fryndser, Duske og røde Silkebaand. Imellem Vinduerne hænger lange smukke Mahogni Speile med Zirater og Løvværk og under hvert Speil er efter Datidens Skik placeret en Mahogni Kommode. Værelsets Møbler bestaar af Komode, Lænestole betrukket med rød Moire, og 12 nymodens Stole betrukket med samme Stof. Der angives hverken Sofa eller Borde paa Optegnelsen i dette Værelse.

    Ifra Storstuen kommer man ind i Storstuekammeret. Dette er ogsaa paa 3 Fag Vinduer foran hvilke der hænger lange grønne Stoffes Gardiner med Messingringe og Tilbehør og udenpaa disse fine hvide Gardiner af Tyll med Fryndser og Duske.
    Imellem 2 Vinduer hænger et stort Mahogni Speil med Zirater og Løvværk, og under dette staar et rødt lakeret og forgyldt Træbord; ligeledes er der i værelset 2 Mahogni Spilborde betrukne med grønt Klæde.
    Foruden disse Borde er Værelset forsynet med 1 Lænestol, 9 ældre Stole af brunt Træ og 6 nymodens Stole, alle sammen betrukket med grønt Stof. Tillige findes i Storstuekammeret en stor Thronseng med Billedhuggerarbeide forgyldt og lakeret. Den er fint udstyret med Sirts Omhæng, der er underforet med grøn Taft og besat med hvide Crepiner; Sengetæppet er af samme Stof. Der findes ogsaa et Natbord fint indlagt med forskjelligt Slags Træ.

    Storstuekammerne blev tildels benyttet som Gjæsteværelse, tildels sammen med Storstuen som Selskabsværelse. Man skulde nærmest tro, at Herrerne sad der og spillede Kort, idet der var 2 Spilleborde.

    I Familiens Dagligstue var der ingen Gardiner for Vinduerne, Derimod var der også et Speil i forgyldt Ramme og under dette en nymodens Komode med Beslag og engelsk Marmorskive paa. Paa denne stod en Potpourrikrukke af hvid og blaa Porcelæn (Røgelseskrukke).
    Ikke mindre end 3 Udgaver fandtes her af de store tungvindte Dragkister paa høie, krumme Ben og i Rokoko-Stil. Den ene af disse er ganske almindelig; den anden er indlagt med forskjellige Sorter rart Træ, imedens den mindste er af Egetræ. De ere alle udstyrede med store Messingbeslag.

    Omkring i Stuen staar 12 Stole med blommet udsyet Tvistes-Betræk og imellem disse et hvidt firkantet Thebord med forgyldte Blade. Paa den ene Vægstaar et stort Egetræs Skab, hvori alt Sølvtøi opbevares, og på de forskjellige Dragkister staar som Pryd 4 forgyldte Porcelæns Krukker, en stor Porcelæns Punschebolle, en hvid Frugtkurv med Fad, samt 2 polerede Staal-Lysestager.

    I Soveværelset stod en stor nymalet beslagen Top-Seng med brunt Kattuns Omhæng med Dækken og Tilbehør af samme Sort. Her er heller ingen Gardiner; men et stort Speil bænger paa Væggen og foruden dette ogsaa et Natbordspeil, der staar paa et lidet sammenslaaet Vingebord. Her stod ogsaa en magelig Lænestol og 6 andre Stole, alle betrukne med Russelæder. I dette værelse fandtes ogsaa et Egetræs-Skatol, samt et stort Vingebordder er malet brunt og med solide Beslag.

    Barneværelset har kun et Vindu, og foran samme hænger hvide Kattuns Gardiner. Coucherons havde vist baade store og smaa Børn, thi foruden 2 Sengesteder er der 1 Slagbænk og 1 Vugge, og dette er efter den Tids Brug Soveplads til 7 Børn. Midt paa Gulvet staar der et malet Vingebord med 4 Træstole omkring og dertil en liden Barnestol. Barnepigen laa i en gammel Slagbænk om Natten. En stor beslagen malet Kiste med rundt Laag og en ditto Kuffert, hvilket begge Dele vistnok bleve benyttet til at lægge Børnenes Tøi nedi - fuldstændiggjorde Værelsets Udstyr.

    I Kjøkkenet var der Tallerkenrækker paa Væggene med skinnende blanke Tintallerkener og Fade efter hinanden, ligeledes staar nævnt i Optegnelsen 3 Lysesaxe, 1 Pomadeskrin, 3 nye Spinderokke, 1 Hæspeltræ og 1 Garnvinde.

    Fru Coucheron døde paa Jønholdt i August 1792 og blev bisat i Kirkekjælderen i østre Porsgrunds Kirke.

    Ved Auktion af 5te August 1799 solgte Coucheron Jønholdt og Skrukkerød til Dhr. Amtschirurg ved Porsgrunds Amtssygehus paa Osebakken Christian Rædisch og Kjøbmand i Skien, men Indvaaner af østre Porsgrund, Sivert Backa. I disse Herrers Besiddelse var Eiendommen kun en kor.

    I 1799 blev gaarden ved tvangsauktion solgt for 3,000 Rdl. til Dr. Radisch og Sivert Backa.

    Radisch solgte sin halvpart til Backa. Eiendommens oprindelige størrelse kjendes ikke nøie, men Hestehaugen paa Helleberget har strukket sig til Winthergaden, medens den nedenfor Rektorboligen støder til Lagmandsløkken.
    Kirken og den gamle kirkegaard ligger paa den sydligste del af eiendommen. Raschebakken og en smalstrimmel paa vestsiden af veien er udgaaet fra Jønholt, idet de huse, som ligger mellem veien og Presterenden, har faaet grundbreve eller skjøder fra Jønholt. Videre hele Huken op til Kongerøds gaard under Helleberget.

    Om Østre Porsgrunn kirke;
    Til Muren om Kirkegaarden brugtes 500 Mursten og 43,5 Tønde Kalk; til at minere den Sten der tiltrængtes, brugtes 48 Pd. Krudt. Efter 27 Aars Forløbfandt man dog at denne blev for liden, da Menigheden var forøget med nogle hundrede Mennesker. Det blev derfor paa den anden Side af Gaden indkjøbt et Stykke Jord tilhørende Jønholdts daværende Eier justitsraad Coucheron.

    Coucheron døde 4.mai 1802.

    Kilder:
    L.matr.no. 129.
    Jønholt av Finn C. Knudsen.
    Opptegnelser fra det gamle Porsgrunn av Inga Friis,
    Eiendommen Jønholdt.

    Event-Misc1:
    Døbt skibscapitain Henrich Bruun og Constance Raschs barn Ane Elisa Dorthea.
    Test: Søren Raschs kone Magdalena Charlotta Hedevig Løvenskiold, Henrich Wrights kone Dorthea Christie, jomf. Mariana Møller, justiceraad Anthon Jacob Coucheron, Jens Kiil, Folkman Freck, Niels Aall.

    Residence:
    Anthon Jacob Coucheron sto nevnt som logerende i en alder av 68 år i 1801.

    Han bodde da hos Andreas Larsen Zimmerlunds familie, og ble telt med herunder i folketellingen det året. Dette var under Laurvig - Larvik og Jarlsberg amt.

    Da er Justitz raad afgaaed med pension som told inspecteur Anthon Jacob enkemann etter sitt fjerde ekteskap.


    Probate:
    Bamble Sorenskriveri, Skifteprotokoll nr. 12 (1792-1803) side 584b. Skifte 28.april 1802 i Østre Porsgrund:

    Justismand Anthon Jacob d' Coucheron, død - Enken Christiana Maria fød Kraf

    Barn fra hans 1'de egteskab med Ingeborg Augusta Thorsager:

    1. Bartha Sophia Coucheron gift med Johan Mannal boende i Schien.

    Barn af hans 2'de egteskab med Charina Medea Maii:

    2. Anthon Jacob d' Coucheron, i Telemark infanteri regiment.
    3. Hendrich Slangbusch Cocheron, død i Juldtvedt ved Drøbach og efterlader sig 2'de døtre a. Catarin Coucheron, b. Barbra Coucheron.
    4. Ingeborg Augusta Coucheron 38 aar, hiemmeværende.
    5. Maria Margrethe gift med Joachim Jens Schveder og boende i Schien.
    6. Marte Pauline gift med Presten Hr. Paul Qvist i Indmarken?
    7. Anne Sophia Rosenkrantz 30 aar i Kiøbenhavn.

    Barn af hans 3'de egteskab med Joachima Hermana Schveder:

    8. Friderich Christian Løvenhielm 20 aar, fraværende som søefarende.
    9. Jens Severin Coucheron 16 aar.
    10. Ove Friderich Brochenhuus 14 aar.
    11. Charlotte Amalia Due 19 aar.
    12. Hendricha Pauline Lillienskiold 15 aar.
    13. Petronelle Jørgine Montagne 10 aar.

    Barn af hans 4'de egteskab med Christiana Maria Kraft:

    14. Petter Christian Rømling.

    Laugværge for enken hendes svoger Hr. Georg Heuch i Kragerøe.

    Died:
    Fra Gløersens Dødsfall i Norge:

    coucheron, - anton jacob von, justisråd, f pors-grund 26/4 1802, 69 år, avertert. av s.: anton j. von c. på e. og 6 ufors. søsk.s v.

    Buried:
    Gravlagt som JusticeRaad Coucheron 69 aar.

    Anthon married Ingeborg Augusta Thorsager, "Coucheron" about 1755. Ingeborg was born about 1730; died about 1763. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 42. Henriette Antonette (Hendriche Antonette) Coucheron  Descendancy chart to this point was born about 1759; died before 22 Nov 1776 in Solum, Skien, Telemark, Norge; was buried on 22 11 1776 in Solum, Skien, Telemark, Norge.
    2. 43. Bartha Sophia (Berthe Sophie) Coucheron, "Wulff" / "Mannal" / "Manall"  Descendancy chart to this point was born about 1762; died before 2 Feb 1804.

    Anthon married Cathrine Medea Maj Povelsdatter Paus, "Coucheron" on 13 Jul 1763 in Lårdal, Tokke, Telemark, Norge. Cathrine (daughter of Povel Corneliusen Paus and Marthe Christophersdatter Blom, "Paus") was born before 15 Nov 1741 in Lårdal, Tokke, Telemark, Norge; was christened on 15 Nov 1741 in Lårdal, Tokke, Telemark, Norge; died before 14 Sep 1776 in Solum, Skien, Telemark, Norge; was buried on 14 Sep 1776 in Solum, Skien, Telemark, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 44. Ingeborg Augusta Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 18 Dec 1763 in Lårdal, Tokke, Telemark, Norge; was christened on 18 Dec 1763 in Lårdal, Tokke, Telemark, Norge; died before 15 Oct 1808 in Gjerpen, Skien, Telemark, Norge; was buried on 15 Oct 1808 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.
    2. 45. Anthon Jacob Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 01 Oct 1765 in Lårdal, Tokke, Telemark, Norge; was christened on 01 Oct 1765 in Lårdal, Tokke, Telemark, Norge.
    3. 46. Henrich Schlanbusch Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 25 Aug 1767 in Lårdal, Tokke, Telemark, Norge; was christened on 25 Aug 1767 in Lårdal, Tokke, Telemark, Norge; died before 11 Apr 1802 in Drøbak, Frogn, Akershus, Norge; was buried on 11 Apr 1802 in Hurum, Buskerud, Viken, Norge.
    4. 47. Maria Margrete Coucheron, "Schweder"  Descendancy chart to this point was born before 04 Apr 1769 in Lårdal, Tokke, Telemark, Norge; was christened on 04 Apr 1769 in Lårdal, Tokke, Telemark, Norge; died before 24 May 1802 in Skien, Telemark, Norge; was buried on 24 May 1802 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.
    5. 48. Marthe Pauline Coucheron, "Qvist"  Descendancy chart to this point was born before 30 Jan 1771 in Lårdal, Tokke, Telemark, Norge; was christened on 30 Jan 1771 in Lårdal, Tokke, Telemark, Norge.
    6. 49. Anna Sophia Rosenkrantz Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 04 Sep 1774 in Lårdal, Tokke, Telemark, Norge; was christened on 04 Sep 1774 in Lårdal, Tokke, Telemark, Norge; died before 11 Jul 1810 in Skien, Telemark, Norge; was buried on 11 Jul 1810 in Skien, Telemark, Norge.
    7. 50. Poul Jørgen Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 05 Sep 1776 in Solum, Skien, Telemark, Norge; was christened on 05 Sep 1776 in Solum, Skien, Telemark, Norge; died before 16 Dec 1776 in Solum, Skien, Telemark, Norge; was buried on 16 Dec 1776 in Solum, Skien, Telemark, Norge.

    Family/Spouse: Ingeborg Larsdatter. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 51. Ane Gurine Coucheron  Descendancy chart to this point was born in 1777 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened in 1777 in Vestsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.

    Anthon married Joachime Cathrine Hermanna Schweder, "Coucheron" on 22 Mar 1777 in Gjerpen, Skien, Telemark, Norge. Joachime (daughter of Jens Severin Schweder and Helene Hermanna Hermansdatter Franch, "Schweder") was born before 03 Dec 1758 in Gjerpen, Skien, Telemark, Norge; was christened on 03 Dec 1758 in Gjerpen kirke, Skien, Telemark, Norge; died before 09 Aug 1792 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was buried on 09 Aug 1792 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 52. Jens Severin Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 11 Feb 1778 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 11 Feb 1778 in Vestsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge; died before 17 Jul 1781 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was buried on 17 Jul 1781 in Vestsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.
    2. 53. Friderich Christian Løvenhielm Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 11 Jun 1779 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 11 Jun 1779 in Vestsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge; died between 1792 and 1802.
    3. 54. Joachima Anthonette Lillienskiold (Joachima Hermana) Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 27 Sep 1780 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 27 Sep 1780 in Vestsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge; died before 17 Jul 1781 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was buried on 17 Jul 1781 in Vestsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.
    4. 55. Charlotte Amalia Due Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 11 Jan 1782 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 11 Jan 1782 in Vestsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.
    5. 56. Christian Ludvig Kalchrenter Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 10 Apr 1783 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 10 Apr 1783 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge; died before 16 Jul 1783 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was buried on 16 Jul 1783 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.
    6. 57. Christianna Ludevica Leuenfeldt Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 10 Jun 1784 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 10 Jun 1784 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge; died before 1801.
    7. 58. Jens Severin Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 03 May 1786 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 03 May 1786 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.
    8. 59. Henriche Pauline Lillierschiold Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 06 Sep 1787 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 06 Sep 1787 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.
    9. 60. Ove Friderich Anthon Brachenhuus Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 30 Oct 1788 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 30 Oct 1788 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.
    10. 61. Helena Johanna Friderica Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 05 Mar 1790 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 05 Mar 1790 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge; died before 10 Jun 1790 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was buried on 10 Jun 1790 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.
    11. 62. Petronelle Georgine Montagne (Petronelle Jørgine Montagne) Coucheron, "Cudrio"  Descendancy chart to this point was born before 21 Jun 1791 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 21 Jun 1791 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge; died on 30 May 1870 in Kristiania, Oslo, Norge; was buried on 04 Jun 1870 in Vår frelsers kirke, Oslo domkirke, Oslo, Norge.

    Anthon married Christiane Maria Kraft, "Coucheron" on 20 Sep 1793 in Kragerø, Telemark, Norge, and was divorced before 1801. Christiane was born before 1 Feb 1761 in Vinje, Telemark, Norge; was christened on 1 Feb 1761 in Vinje, Telemark, Norge; died after 1801. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 63. Peder Christian Rømling Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 14 Aug 1794 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 14 Aug 1794 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.

    Family/Spouse: Anne Karine Rejersdatter, "Coucheron". Anne was born before 12 Oct 1775 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 12 Oct 1775 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 64. Anthon Jacob Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 25 Sep 1798 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 25 Sep 1798 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.
    2. 65. Henrich Anthon Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 10 Dec 1800 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 10 Dec 1800 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge; died before 9 Sep 1804 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was buried on 9 Sep 1804 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.

  12. 29.  Abel Cathrine Coucheron Descendancy chart to this point (17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 20 Aug 1735 in Vik, Sogn og Fjordane, Vestland, Norge; was christened on 26 Aug 1735 in Vik, Sogn og Fjordane, Vestland, Norge.


Generation: 7

  1. 30.  Christian Coucheron Descendancy chart to this point (18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 08 May 1735 in Toten, Oppland, Innlandet, Norge; was christened on 08 May 1735 in Toten, Oppland, Innlandet, Norge; died in 1811 in Tornby, Hjørring, Jylland, Danmark.

    Other Events and Attributes:

    • Residence: Bef 1801, Lønstrup, Hjørring, Jylland, Danmark

    Notes:

    Christened:
    Døpt 4.søndag etter påske.

    Residence:
    Dansk Demografisk Database.

    Samtlige personer i husstanden:

    Hjørring, Vennebjerg, Maarup, Lønstrup by, 15, FT-1801:

    Christian Coucheron 66 Gift mand afskediget korporal, pensionist, Anne Hansdatter Ejfler 54 Gift hans kone,

    Hans Christiansen 9 Ugift deres børn,
    Ingeborg Christiansdatter 11 Ugift deres børn,

    Laurs Vigilsen 31 Ugift tjenestefolk daglejer,

    Anne Christensdatter 33 Ugift tjenestefolk.

    Christian married Anne Hansdatter Eifler, "Coucheron" on 17 Dec 1784 in Bindslev, Hjørring, Jylland, Danmark. Anne was born about 1747. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 66. Christian Coucheron  Descendancy chart to this point
    2. 67. Herman Frederich Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 28 May 1786 in Hjørring, Jylland, Danmark; was christened on 28 May 1786 in Hjørring, Jylland, Danmark.
    3. 68. Ingeborg Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 30 Sep 1787 in Hjørring, Jylland, Danmark; was christened on 30 Sep 1787 in Hjørring, Jylland, Danmark; died before 11 Dec 1845 in Hjørring, Jylland, Danmark; was buried on 11 Dec 1845 in Hjørring, Jylland, Danmark.
    4. 69. Hans Eifler Coucheron  Descendancy chart to this point was born on 08 Nov 1790 in Mårup, Hjørring, Jylland, Danmark; was christened on 21 Dec 1790 in Mårup, Hjørring, Jylland, Danmark.

  2. 31.  Anton Frederik Coucheron Descendancy chart to this point (18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in Feb 1737 in Toten, Oppland, Innlandet, Norge; was christened in Feb 1737 in Toten, Oppland, Innlandet, Norge; died before 1744.

  3. 32.  Ole Brun Coucheron Descendancy chart to this point (18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 12 May 1739 in Toten, Oppland, Innlandet, Norge; was christened on 12 May 1739 in Toten, Oppland, Innlandet, Norge; died before 1747.

  4. 33.  Anton Frederik (Antonius Frederic) Coucheron Descendancy chart to this point (18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 25 Jul 1744 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge; was christened on 25 Jul 1744 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge.

  5. 34.  Ole Brun Coucheron Descendancy chart to this point (18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 04 Jun 1747 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge; was christened on 04 Jun 1747 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge; died in Mar 1749 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge; was buried in Mar 1749 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge.

    Notes:

    Died:
    Død 1,5 år gammel.


  6. 35.  Ole Brun Coucheron Descendancy chart to this point (18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 28 Jun 1750 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge; was christened on 28 Jun 1750 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge.

  7. 36.  Anne Marie Coucheron, "Stagsted" Descendancy chart to this point (18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 09 Jun 1753 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge; was christened on 09 Jun 1753 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge; died on 09 Oct 1822 in Danmark.

    Notes:

    Died:
    Guldager, Poulstrup, Vrejlev, Børglum, Hjørring, Vrå.

    Anne married Anders Poulsen on 08 Dec 1778. Anders was born about 1747; died in Dec 1782. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 70. Else Marie Andersdatter  Descendancy chart to this point was born in 1779.
    2. 71. Anne Marie Andersdatter  Descendancy chart to this point was born in Apr 1781.

    Anne married Peder Christensen Stagsted on 18 May 1783 in Danmark. Peder was born on 31 Mar 1747 in Danmark; died in 1802. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 72. Dorthe Pedersdatter Stagsted  Descendancy chart to this point was born before 16 Mar 1785 in Danmark; was christened on 16 Mar 1785 in Danmark; died on 04 Apr 1869 in Danmark; was buried on 14 Apr 1869 in Danmark.
    2. 73. Kirsten Pedersdatter Stagsted  Descendancy chart to this point was born in 1787; died in 1788.
    3. 74. Kirsten Pedersdatter Stagsted  Descendancy chart to this point was born in 1789.
    4. 75. Sidsel Pedersdatter Stagsted  Descendancy chart to this point was born in 1789; died in 1790.
    5. 76. Johanne Pedersdatter Stagsted  Descendancy chart to this point was born in 1790.

  8. 37.  Marie Magdalene Coucheron Descendancy chart to this point (18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 18 Oct 1755 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge; was christened on 18 Oct 1755 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge.

  9. 38.  Maren Margrethe Coucheron Descendancy chart to this point (18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 04 Mar 1758 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge; was christened on 04 Mar 1758 in Kongsberg, Buskerud, Viken, Norge.

  10. 39.  Marie Magdalene Coucheron Descendancy chart to this point (18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1759 in Vrejlev, Hjørring, Jylland, Danmark.

  11. 40.  Anthon Jacob Coucheron Descendancy chart to this point (19.Wilhelm6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1747; died on 08 Jun 1788.

    Other Events and Attributes:

    • Occupation: Bef 1788; Kaptein.

    Anthon married Anna Catharine Munthe, "Coucheron" in 1771. Anna was born in 1756 in Luster, Sogn og Fjordane, Vestland, Norge; died on 09 Dec 1831. [Group Sheet] [Family Chart]


  12. 41.  Hans Nobel Coucheron Descendancy chart to this point (19.Wilhelm6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 27 Sep 1755; died on 25 Sep 1825.

    Other Events and Attributes:

    • Residence: 1801, Trøgstad, Indre Østfold, Norge; Olberg.

    Notes:

    Residence:
    På Olberg i Trøgstad bodde familien ved folketellingen i 1801:

    Husbonde, Captaine og gaardbeboer Hans Nobel Coucheron, 46 åt.
    Hans kone Ane Maria Glukstad, 41 år, Begge i 1. ægteskab.

    Barn:

    Teodor Christian Coucheron, 6 år.

    Poul Petter Montagne Coucheron, 2 år.

    Elisabet Magdalena Coucheron, 10 år.

    Inger Magrete Coucheron, 10 år.

    Karen Andrine Coucheron, 5 år.

    Ane Justine Must. Coucheron, 3 år.

    Dessuten:

    Konens moder Elisabet Magdalene Glukstad, 65 år. Enke efter 1. ægteskab. Lever hos sin datter med en liden pension.

    Tjenestefolk er:

    Tor Halvorsen, 31 år. Ugift Nation. soldat.
    Guri Johanesdatter, 29 år.
    Kari Svensdatter, 28 år.
    Siri Halvorsdatter, 24 år.

    Hans married Ane Maria Glückstad, "Coucheron" before 1791. Ane was born on 20 May 1760; died on 11 Feb 1832. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 77. Elisabeth Magdalena Coucheron  Descendancy chart to this point was born in 1791.
    2. 78. Inger Margrethe Coucheron  Descendancy chart to this point was born in 1791.
    3. 79. Theodor Christian Coucheron  Descendancy chart to this point was born in 1795.
    4. 80. Ane Justine Must Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 10 Jun 1798 in Trøgstad, Indre Østfold, Norge; was christened on 10 Jun 1798 in Trøgstad, Indre Østfold, Norge.
    5. 81. Poul Petter Montagne Coucheron  Descendancy chart to this point was born before 10 Jan 1800 in Trøgstad, Indre Østfold, Norge; was christened on 10 Jan 1800 in Trøgstad, Indre Østfold, Norge.
    6. 82. Karen Andrine Michaline Coucheron, "Aamodt"  Descendancy chart to this point was born on 14 Oct 1800 in Skedsmo, Lillestrøm, Akershus, Norge; died on 03 Feb 1879 in Hægebostad, Vest-Agder, Norge.

  13. 42.  Henriette Antonette (Hendriche Antonette) Coucheron Descendancy chart to this point (28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born about 1759; died before 22 Nov 1776 in Solum, Skien, Telemark, Norge; was buried on 22 11 1776 in Solum, Skien, Telemark, Norge.

    Notes:

    Died:
    Døde 17 år gammel.


  14. 43.  Bartha Sophia (Berthe Sophie) Coucheron, "Wulff" / "Mannal" / "Manall" Descendancy chart to this point (28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born about 1762; died before 2 Feb 1804.

    Other Events and Attributes:

    • Confirmation: 1777, Skien, Telemark, Norge; Dom. 19 p. Trinitatis.
    • Residence: 1801, Skien, Telemark, Norge; Lunde Strædet No.173.
    • Probate: 2 Feb 1804, Bamble, Telemark, Norge; Skifte etter Berthe Sophie.

    Notes:

    Skifteprotokoller10b 590b Skiftet sluttet 02.02.1804; se ogs? skifteforhandlingsprotokollen, fol. 302b og 349b. Arvelater Barte Sophie Coucheron udi Peder Sommers Huus d?d; if?lge kongel. bevilling Separeret i henseende til Bord og S?ng; etterlot ingen livsarvinger. Arvinger:
    Forhenv. Ektefelle Iohan Manahl, Christiania if?lge kongel. bevilling Separaret fra Bord og S?ng. Bror Hendrich Schlanbusch Coucheron Feltved tollbetjent d?d; etterlot to d?tre, som var 6-7 ?r gamle. S?ster Anne Sophie Coucheron i Scheen. Svoger Qvist Nordlandene sogneprest g.m. Marte Pauline Coucheron og s?ster Marte Pauline Coucheron. Ioachim Schweder, Iacob Anton Coucherons svoger; S?efarende Mand. S?ster Maria Margaretha Coucheron d?d. S?sterdatter Ioachime 10 ?r, datter av Maria Margaretha Coucheron. S?sters?nn Hans Severin, 12 ?r s?nn av Maria Margaretha Coucheron. S?ster Ingeborg Augusta Coucheron Porsgrund 36 ?r ugift. Bror Iacob Anton Coucheron Porsgrund.

    Residence:
    Vi finner Barte Coucheron, 39 år gammel, enke etter 1.ekteskap, som logerende i Skien. Hun livnærer seg ved søm.

    Probate:
    Digitalarkivet Skifteregister for Skien 1666-1808
    6264 - 21.5.1802 - 1800-1807 - Skifteprotokoller 10b 590b. Skiftet sluttet 2.februar 1804; se også skifteforhandlingsprotokollen, fol. 302b og 349b.

    Arvelater Barte Sophie Coucheron udi Peder Sommers Huus død; ifølge kongel. bevilling Separeret i henseende til Bord og Sæng; etterlot ingen livsarvinger.
    Arvinger:

    Bror Hendrich Schlanbusch Coucheron Feltved tollbetjent død; etterlot to døtre, som var 6-7 år gamle.

    Søster Anne Sophie Coucheron i Scheen.

    Svoger Qvist Nordlandene sogneprest g.m. Marte Pauline Coucheron og søster Marte Pauline Coucheron.

    Ioachim Schweder, Iacob Anton Coucherons svoger; Søefarende Mand.

    Søster Maria Margaretha Coucheron død. Søsterdatter Ioachime 10 år, datter av Maria Margaretha Coucheron. Søstersønn Hans Severin, 12 år sønn av Maria Margaretha Coucheron.

    Søster Ingeborg Augusta Coucheron Porsgrund 36 år ugift.

    Bror Iacob Anton Coucheron Porsgrund.

    Bartha married Peder Engebrichtsen Wulff on 24 Nov 1788 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge. Peder was born before 26 Apr 1758 in Bamble, Telemark, Norge; was christened on 26 Apr 1758 in Bamble, Telemark, Norge; died about 9 Mar 1790 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was buried on 15 Mar 1790 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Bartha married Johan Christian Bøckman Manael, "Mannal" / "Manall" on 12 Jan 1793 in Østre Porsgrunn kirke, Telemark, Norge, and was divorced before 1804. Johan was born before 7 Sep 1760 in Brevik, Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 7 Sep 1760 in Brevik, Porsgrunn, Telemark, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 83. Antonette Petronelle Manal  Descendancy chart to this point was born before 13 Mar 1793 in Skien, Telemark, Norge; was christened on 13 Mar 1793 in Skien, Telemark, Norge; died on 24 May 1793 in Skien, Telemark, Norge; was buried on 24 May 1793 in Skien, Telemark, Norge.

  15. 44.  Ingeborg Augusta Coucheron Descendancy chart to this point (28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 18 Dec 1763 in Lårdal, Tokke, Telemark, Norge; was christened on 18 Dec 1763 in Lårdal, Tokke, Telemark, Norge; died before 15 Oct 1808 in Gjerpen, Skien, Telemark, Norge; was buried on 15 Oct 1808 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.

    Notes:

    Died:
    Oppgitt alder for ugifte Ingeborg Augusta var 45 år.

    Buried:
    Gravlagt som fra Aasebakken (i Gjerpen) frøken Ingeborg Augusta Coucheron 45 aar.


  16. 45.  Anthon Jacob Coucheron Descendancy chart to this point (28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 01 Oct 1765 in Lårdal, Tokke, Telemark, Norge; was christened on 01 Oct 1765 in Lårdal, Tokke, Telemark, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Confirmation: 1784, Vestsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge; Dom. 17 p. Trinitatis.
    • Occupation: Bef 1801, Telemark, Norge; Premier lieutenant i Telemark infanteri regiment.
    • Residence: 1801, Larvik, Vestfold, Norge; Jochums Gang 5.

    Notes:

    Confirmation:
    Anthon Jacob Coucheron gl 18 aar.

    Occupation:
    Premier lieutenant fra det tellemarkske regiment.

    Residence:
    Anthon Jacob var ugift og bodde i Larvik og Jarlsberg amt under folketellingen i 1801. Han bodde hos Peder Pedersen og hustru Inger Larsdatter.

    Han står som Afskediget som premier lieutenant fra det tellemarkske regiment med pension 84rd.


  17. 46.  Henrich Schlanbusch Coucheron Descendancy chart to this point (28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 25 Aug 1767 in Lårdal, Tokke, Telemark, Norge; was christened on 25 Aug 1767 in Lårdal, Tokke, Telemark, Norge; died before 11 Apr 1802 in Drøbak, Frogn, Akershus, Norge; was buried on 11 Apr 1802 in Hurum, Buskerud, Viken, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Confirmation: 1784, Vestsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge; Dom. 17 p. Trinitatis.
    • Occupation: 1801, Hurum, Buskerud, Viken, Norge; Kgl. Tollbetjent.
    • Residence: 1801, Hurum, Buskerud, Viken, Norge; Biørnestad Strand Ved Filtved Strand.

    Notes:

    Confirmation:
    Henrich Slanbusch Coucheron gl 17 aar.

    Residence:
    Bosted under folketellingen 1801 var Biørnestad Strand Ved Filtved Strand. Her finner vi:

    Hendrich Schlanbusch Coucheron, 34 år, Kgl.toldbetient og hustru Kirsten Malling, 24 år. Begge Gift 1te gang.
    De har to døtre:

    Chatrine Medea Coucheron, 4 år, og Barbro Magrethe Coucheron, 1 år.

    Died:
    Nevnt som visiteur.

    Fra skiftet etter faren A.J. Coucheron 1802:

    Hendrich Slangbusch Cocheron, død i Juldtvedt ved Drøbach og efterlader sig 2'de døtre (6-7 år gamle den gang).

    1. Catarin Coucheron = Chatrine-Medea, f.ca.1797.
    2. Barbra Coucheron.

    Henrich married Kirsten Rasmusdatter Malling, "Coucheron" on 13 May 1797 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge. Kirsten was born about 1777 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened in Nov 1777 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]


  18. 47.  Maria Margrete Coucheron, "Schweder" Descendancy chart to this point (28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 04 Apr 1769 in Lårdal, Tokke, Telemark, Norge; was christened on 04 Apr 1769 in Lårdal, Tokke, Telemark, Norge; died before 24 May 1802 in Skien, Telemark, Norge; was buried on 24 May 1802 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Confirmation: 2 Oct 1785, Vestsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge; Dom. 19 p. Trinitatis.
    • Residence: 1802, Skien, Telemark, Norge; Boende i Schien.
    • Probate: 15 Nov 1803, Skien, Telemark, Norge; Skifte etter Maria Margrete.

    Notes:

    Confirmation:
    Confirmeret Maria Margrethe Coucheron 17 aar.

    Residence:
    Maria Margrethe gift med Joachim Jens Schveder og boende i Schien, ved skiftet etter faren A.J.Coucheron (1802).

    Probate:
    Fra skiftet etter Maria Margrete:
    Skifteprotokoller 10b 587b Se også skifteforhandlingsprotokollen, fol. 347a. Skiftet sluttet 2.februar 1804.
    Arvelater Maria Margrethe Coucheron Scheen død.
    Arvinger:

    Sønn Iens Severin Schweder 9 år.

    Datter Ioachime Catharine Schweder 6 år.

    Ektefelle Joachim J: Schweder, styrmann.

    Svigerfar Schveder.

    Enken, arvelaterens svigermor, var fortsatt i live.

    Maria married Joachim (Jochum) Jensen Schweder on 23 Jan 1792 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge. Joachim (son of Jens Severin Schweder and Helene Hermanna Hermansdatter Franch, "Schweder") was born before 20 Dec 1760 in Gjerpen, Skien, Telemark, Norge; was christened on 20 Dec 1760 in Gjerpen kirke, Skien, Telemark, Norge; died on 27 May 1806 in Skien, Telemark, Norge; was buried on 30 May 1806 in Skien, Telemark, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 84. Jens Severin Schweder  Descendancy chart to this point was born before 5 Feb 1793 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 5 Feb 1793 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.
    2. 85. Joachime Cathrine (Joachime Magrete) Schweder  Descendancy chart to this point was born before 28 Jan 1796 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 28 Jan 1796 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.

  19. 48.  Marthe Pauline Coucheron, "Qvist" Descendancy chart to this point (28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 30 Jan 1771 in Lårdal, Tokke, Telemark, Norge; was christened on 30 Jan 1771 in Lårdal, Tokke, Telemark, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Residence: 1 Feb 1822, Oppegård, Nordre Follo, Akershus, Norge; Grønmoe i Oppegaards Annex Sogn.

    Notes:

    Residence:
    Den 1.februar 1822 står PræsteEnke Madame Marte Pauline Qvist som fadder for gutten Friderich Christian Løvenhielm Coucheron, hvis foreldre var snekker O.F.Coucheron og hustru Anne Dahl på Drømtorp i Ski.
    Med seg som fadder var også jomfru Cathrine Qvist bosatt på Hobøl prestegård.

    Marthe married Paul Qvist on 2 Jan 1798 in Porsgrunn, Telemark, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]


  20. 49.  Anna Sophia Rosenkrantz Coucheron Descendancy chart to this point (28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 04 Sep 1774 in Lårdal, Tokke, Telemark, Norge; was christened on 04 Sep 1774 in Lårdal, Tokke, Telemark, Norge; died before 11 Jul 1810 in Skien, Telemark, Norge; was buried on 11 Jul 1810 in Skien, Telemark, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Confirmation: 30 Sep 1792, Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge; Dom. 17.p. Trinitatis.
    • Residence: 1802, København, Sjælland, Danmark; Bosted ved skiftet etter faren A.J. Coucheron.

    Notes:

    Residence:
    Anne Sophia Rosenkrantz 30 aar i Kiøbenhavn.

    Died:
    Frøken Anne Sophie Coucheron døde 36 år gammel.


  21. 50.  Poul Jørgen Coucheron Descendancy chart to this point (28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 05 Sep 1776 in Solum, Skien, Telemark, Norge; was christened on 05 Sep 1776 in Solum, Skien, Telemark, Norge; died before 16 Dec 1776 in Solum, Skien, Telemark, Norge; was buried on 16 Dec 1776 in Solum, Skien, Telemark, Norge.

    Notes:

    Christened:
    Et Drengebarn kaldet Poul Jørgen, foreldre Lieutenant Anthon Jacob de Coucheron og Cathrine Medenmaj Paus.
    Faddere: Elen Cudrio, Johanna Blom, Peder Smith, Hans Ørn, Albrecht Blom.


    Died:
    Døde 3 måneder gammel.


  22. 51.  Ane Gurine Coucheron Descendancy chart to this point (28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1777 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened in 1777 in Vestsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.

    Notes:

    Christened:
    Døpt Dom 12 post Trinitatis. Ingebor Larsdatters uægte barn Ane Gurine, hvortil faderen blev udlagt Lieuten. og vejer og maaler Anthoni Coucheron.
    Test: Niels Olsen og kone Ane Larsdatter, pig. Ingebor Larsdatter, Ledvor Andersen Blekebaken, Elef Elefsen ibid.


  23. 52.  Jens Severin Coucheron Descendancy chart to this point (28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 11 Feb 1778 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 11 Feb 1778 in Vestsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge; died before 17 Jul 1781 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was buried on 17 Jul 1781 in Vestsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.

    Notes:

    Christened:
    Døbt Anthoni Jacob de Coucheron og Joachima Hermanna Sveders barn Jens Severin.
    Test: Madame Helena sal. Sveders, Jomfr. Barbara Monrad, Lieuten. v. Krogh, postmester Nicolai Gundersen, Mons. Christian Hansen.

    8.mars 1778: introduceret Frue Lieutenant Coucheron.


    Buried:
    Begravet Justicieraad Coucherons 2 barn, Jens Severin gl. 3 aar 5 maaneder og Joachima Hermana gl. 3/4 aar.


  24. 53.  Friderich Christian Løvenhielm Coucheron Descendancy chart to this point (28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 11 Jun 1779 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 11 Jun 1779 in Vestsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge; died between 1792 and 1802.

    Notes:

    Christened:
    Døbt Leutenant Anthon Jacob Coucheron og Joachima Hermanna Schweders barn Friderich Christian Løwenhielm.
    Test: Madame Ferman, Jomfr. Coucheron, hr. Provst Monrad, Jørgen Wright, Jens Fischer.


  25. 54.  Joachima Anthonette Lillienskiold (Joachima Hermana) Coucheron Descendancy chart to this point (28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 27 Sep 1780 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 27 Sep 1780 in Vestsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge; died before 17 Jul 1781 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was buried on 17 Jul 1781 in Vestsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.

    Notes:

    Christened:
    Døbt Justice Raad Anthon Jacob Coucheron og Joachima Hermanna Sveders barn Joachima Anthonette Lillienskiold.
    Test: Madame Gasman, Jomf. Constance Rasch, Lieutenant Schrader, Jacob Aall, Procurator Gasman.


    Buried:
    Begravet Justicieraad Coucherons 2 barn, Jens Severin gl. 3 aar 5 maaneder og Joachima Hermana gl. 3/4 aar.


  26. 55.  Charlotte Amalia Due Coucheron Descendancy chart to this point (28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 11 Jan 1782 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 11 Jan 1782 in Vestsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Confirmation: 1797, Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge; 1.søndag etter Michelsdagen.
    • Residence: 1801, Larvik, Vestfold, Norge; Torvet 10.

    Notes:

    Christened:
    Døbt JusticeRaad Anthon Coucherons barn Charlotta Amalia Due.
    Test: Sorenskriver Langes kieriste, Jomfr. Tyrholm, Jep Andersen, Skip. Monrad, Peder Wulf.


    Residence:
    Søskenene Jens Severin, Petronelle Jørgine, Ove Friderich Anthon, Charlotte Amalia og Henriche Pauline var logerende under folketellingen i Larvik og Jarlsberg amt i 1801.
    Da bodde de hos Else Alethe Dorthea, en husmoder som levde af sine hænders gierninger.
    Barna opholdes af faderen justitz raad Coucheron.


  27. 56.  Christian Ludvig Kalchrenter Coucheron Descendancy chart to this point (28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 10 Apr 1783 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 10 Apr 1783 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge; died before 16 Jul 1783 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was buried on 16 Jul 1783 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.

    Notes:

    Christened:
    Døbt Justiceraad Jacob Coucheron og Frue Joachima Hermanna Sveders barn Christian Ludvig Kalchrenter.
    Test: Frue Kammerherrinde Sev. Løvenskiolds Benedicta Henricha Aall, Jomfr. Ane Dorothea Rasch, Kammerherre Herman v. Løvenskiold, Justiceraad Christian Rasch, Nicolai Benj. Aall, Jens Kiil.

    24.mai 1783: Intr. Frue Justiceraadinde de Coucheron.


    Died:
    Alder: 16 uger.


  28. 57.  Christianna Ludevica Leuenfeldt Coucheron Descendancy chart to this point (28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 10 Jun 1784 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 10 Jun 1784 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge; died before 1801.

    Notes:

    Christened:
    Døbt Justiceraad Anthon Jacob Coucheron og Joachima Hermana Sveders barn Christianna Ludovica Leuenfeldt.
    Test: Justiceraad Rasches Adelheit Maria Paulsen, Frøken Charlotte Løvenskiold, Taxadeur Rasmus Malling, Controleur Ebbe Holm, Chirurgus Christian Radisch.


  29. 58.  Jens Severin Coucheron Descendancy chart to this point (28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 03 May 1786 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 03 May 1786 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Residence: 1801, Larvik, Vestfold, Norge; Torvet 10.
    • Confirmation: 1802, Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge; 1. søndag etter Michels Dag.

    Notes:

    Christened:
    Døbt justiceraad og controleur Anthon Jacob Coucheron og frue Jacobine Hermanna Sveders barn Jens Severin.
    Test: Taxadeur Rasmus Mallings kone Barbara Borsse, jomfr. Inger Manal, jomfr. Christence Santz, Ditlev Rasch, Niels Aall, Frantz Bergreen.


    Residence:
    Søskenene Jens Severin, Petronelle Jørgine, Ove Friderich Anthon, Charlotte Amalia og Henriche Pauline var logerende under folketellingen i Larvik og Jarlsberg amt i 1801.
    Da bodde de hos Else Alethe Dorthea, en husmoder som levde af sine hænders gierninger.
    Barna opholdes af faderen justitz raad Coucheron.


  30. 59.  Henriche Pauline Lillierschiold Coucheron Descendancy chart to this point (28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 06 Sep 1787 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 06 Sep 1787 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Residence: 1801, Larvik, Vestfold, Norge; Torvet 10.
    • Confirmation: 2 Oct 1803, Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge; 17.søndag etter Trinitatis.

    Notes:

    Christened:
    Døbt justiceraad Anthon Jacob Coucheron og Joachima Hermanna Sveders barn Henrica Paulina Lillienschiold.
    Test: kammerherrinde Herman v. Løvenskiolds frue Inger Maria Deichman, mad. Ambor Aalls, jomfr. Bartha Sophia Coucheron, kammerherre v. Moltke, Didrich von Capelen senior, Søren Rasch.

    7.oktober 1787: Intr. frue justiceraadinde Coucherons.


    Residence:
    Søskenene Jens Severin, Petronelle Jørgine, Ove Friderich Anthon, Charlotte Amalia og Henriche Pauline var logerende under folketellingen i Larvikog Jarlsberg amt i 1801.
    Da bodde de hos Else Alethe Dorthea, en husmoder som levde af sine hænders gierninger.
    Barna opholdes af faderen justitz raad Coucheron.


  31. 60.  Ove Friderich Anthon Brachenhuus Coucheron Descendancy chart to this point (28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 30 Oct 1788 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 30 Oct 1788 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Residence: 1801, Larvik, Vestfold, Norge; Torvet 10.
    • Confirmation: 17 Apr 1803, Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge; 1.søndag etter påske.

    Notes:

    Christened:
    Døbt justiceraad Anthon Jacob Coucheron og Joachime Hermanna Sveders barn Ove Friderich Brochenhuus.
    Test: kammerjunker Jac. Løvenskiolds frue Caroline Rudolphine Schubarth, mad. Jac. Aalls Margrethe Løvenskiold, jomfr. Benedicta Henricha Aall, stiftamtmand Georg Friderich Adeler, justiceraad Ejler Hagerup, Didrich v. Capelen.

    Residence:
    Søskenene Jens Severin, Petronelle Jørgine, Ove Friderich Anthon, Charlotte Amalia og Henriche Pauline var logerende under folketellingen i Larvik og Jarlsberg amt i 1801.
    Da bodde de hos Else Alethe Dorthea, en husmoder som levde af sine hænders gierninger.
    Barna opholdes af faderen justitz raad Coucheron.

    Confirmation:
    Konfirmert 1.søndag etter påske i Østre Porsgrunn.


  32. 61.  Helena Johanna Friderica Coucheron Descendancy chart to this point (28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 05 Mar 1790 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 05 Mar 1790 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge; died before 10 Jun 1790 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was buried on 10 Jun 1790 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.

    Notes:

    Christened:
    Døbt Justiceraad Anthon Jacob Coucheron og Jacobine Hermanna Scheders barn Helena Johanna Friderica.
    Test: doctor Møllers frue Eleonora Hedevig Rasch, sorenskriver Norsses kone Ane Rusina Crum, jomfr. Inger Aall, kammerherre Søren v. Løvenskiold, kammerjunker Jacob Løvenskiold, kammerjunker Anthon v. Adeler, Jacob Aall.

    29.april 1790: Intr. frue Coucheron.

    Buried:
    Gravlagt som justiceraad Anthon Jacob Coucherons barn Helene Johanne Friderica 15 uger.


  33. 62.  Petronelle Georgine Montagne (Petronelle Jørgine Montagne) Coucheron, "Cudrio"Petronelle Georgine Montagne (Petronelle Jørgine Montagne) Coucheron, "Cudrio" Descendancy chart to this point (28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 21 Jun 1791 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 21 Jun 1791 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge; died on 30 May 1870 in Kristiania, Oslo, Norge; was buried on 04 Jun 1870 in Vår frelsers kirke, Oslo domkirke, Oslo, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Residence: 1801, Larvik, Vestfold, Norge; Torvet 10.
    • Confirmation: 5 Apr 1807, Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge; 1.søndag etter påske.
    • Residence: 1865, Kristiania, Oslo, Norge; Tomtegaden 11 i Vor Frelsers Menighed.
    • Probate: 14 Jun 1870, Kristiania, Oslo, Norge

    Notes:

    Christened:
    Døbt justiceraad Anthon Jacob Coucheron og frue Jacobine Hermanna Sveders datter Petronelle Jørgine Montagne.
    Test: Jørgen Wrights kone Elisabeth Helletz, jomfr. Benedicta Henrica Aall, jomfr. Mariana Møller, cancellieraad Schlanbusch, Folkman Frich, Ulrich v. Capeln, Jørgen Aall.

    Residence:
    Søskenene Jens Severin, Petronelle Jørgine, Ove Friderich Anthon, Charlotte Amalia og Henriche Pauline var logerende under folketellingen i Larvik og Jarlsberg amt i 1801.
    Da bodde de hos Else Alethe Dorthea, en husmoder som levde af sine hænders gierninger.
    Barna opholdes af faderen justitz raad Coucheron.

    Residence:
    Enkemadame Petronelle Coudrio, 75 år gammel, bor sammen med sine ugifte døtre i Tomtegaden 11 i hovedstaden.
    Aurelia er 39 år og Wirginie er 41 år, begge står nevnt med fødested Kristiania.

    Probate:
    Fra skifteprotokollen: Afdøde Enkemadame Petronelle Jørgine Montagne Coudrio født Coucheron. Enke etter Afgangne Mand Copist Frantz Coudrio. Bosted: Tomtegaden No. 8. Registreringsforretning.

    Died:
    Dødsårsak: kopper, engelsksyken.

    Buried:
    Fra Morgenbladet 10.juni 1870 under Bekjenndtgjørelser. Dødsfald:
    At vor kjære Moder og Svigermoder Mad. Petronelle Georgine Montagne Cudrio, født Coucheron, efter længere Tids Svagelighed indgik til den evige Hvile Mandag 30te Mai i en Alder af 79 Aar, bringes herved til deeltagende Slægts og Venners Kundskab.
    For al udvist Deeltagelse og Kjærlighed i denne Sorgens Tid takkes paa det hjerteligste. Paa den Afdødes Børns og egne Vegne. J.Sabroe, Toldbetjent.

    Petronelle married Frantz Casparsen Cudrio, "Coudrio" on 02 Dec 1810 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge. Frantz (son of Caspar Fransen Cudrio and Maria Mathiasdatter Lyche, "Cudrio") was born on 10 Nov 1775 in Skien, Telemark, Norge; was christened on 16 Nov 1775 in Skien, Telemark, Norge; died on 04 Dec 1833 in Kristiania, Oslo, Norge; was buried on 12 Dec 1833 in Aker, Oslo, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 86. Carl August Cudrio, "Coudrio"  Descendancy chart to this point was born on 01 Oct 1811 in Skien, Telemark, Norge; was christened on 17 Nov 1811 in Skien, Telemark, Norge; died on 04 Jul 1898 in Akron, Erie, New York, USA.
    2. 87. Marie Pauline Cudrio, "Sabroe"  Descendancy chart to this point was born on 22 May 1813 in Skien, Telemark, Norge; was christened on 4 Jul 1813 in Skien, Telemark, Norge; died on 13 Nov 1885 in Kristiania, Oslo, Norge; was buried on 18 Nov 1885 in Strømsø, Drammen, Buskerud, Viken, Norge.
    3. 88. Julius Cudrio  Descendancy chart to this point was born on 25 Nov 1815 in Skien, Telemark, Norge; was christened on 28 Jan 1816 in Skien, Telemark, Norge.
    4. 89. Living  Descendancy chart to this point
    5. 90. Virginia (Wirginie) Cudrio  Descendancy chart to this point was born about 1826 in Kristiania, Oslo, Norge; died on 7 Apr 1892 in Kristiania, Oslo, Norge; was buried on 12 Apr 1892 in Trefoldighetskirken, Kristiania, Oslo, Norge.
    6. 91. Aurelia Cudrio  Descendancy chart to this point was born on 28 Feb 1826 in Kristiania, Oslo, Norge; died on 31 Jan 1912 in Kristiania, Oslo, Norge; was buried on 6 Feb 1912 in Vår frelsers gravlund, Oslo, Norge.
    7. 92. Eugenius Cudrio  Descendancy chart to this point was born on 16 May 1830 in Kristiania, Oslo, Norge; was christened on 08 Aug 1830 in Aker, Oslo, Norge.

  34. 63.  Peder Christian Rømling Coucheron Descendancy chart to this point (28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 14 Aug 1794 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 14 Aug 1794 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Residence: 1801, Porsgrunn, Telemark, Norge; Østsiden.

    Notes:

    Christened:
    Døbt justiceraad Jacob Anthon Coucheron og Ane Cathrine Krafts barn Peder Christian Rømling. Test: Jørgen Aalls kone Birthe Gurine Weyer, jomf. Constance Aall, auditeur Wessel, Jørgen Wright, Simon Jørgensen, Joen Rygh.

    Residence:
    Folketelling 1801 på Østsida, Porsgrunn: Her er den 7 år gamle Christian Rømling Coucheron ført hos sin mor Christiana Maria Kraft.


  35. 64.  Anthon Jacob Coucheron Descendancy chart to this point (28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 25 Sep 1798 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 25 Sep 1798 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.

    Notes:

    Christened:
    Anne Carine Rejersdatters uægte barn Anthon Jacob.
    Faddere: Christen Olsens kone Else Rejersdatter, pigen Gunild Rasmusdatter, Christen Olsen, Wethle Haraldsen, Anders Rejersen.
    Barnets fader Justiceraad Anthon Jacob Coucheron.

    Family/Spouse: Karen Gunnuldsdatter, "Coucheron". Karen was born before 17 Apr 1794 in Gjerpen, Skien, Telemark, Norge; was christened on 17 Apr 1794 in Gjerpen kirke, Skien, Telemark, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]


  36. 65.  Henrich Anthon Coucheron Descendancy chart to this point (28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 10 Dec 1800 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 10 Dec 1800 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge; died before 9 Sep 1804 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was buried on 9 Sep 1804 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.

    Notes:

    Christened:
    Anne Karine Rejersdatters uægte barn Henrich, barnets fader justiceraad Coucheron.
    Faddere: Christen Hansens kone Anne Olsdatter, pigen Gunnild Kirstine Hansdatter, Anders Rejersen, Sivert Hansen.



Generation: 8

  1. 66.  Christian Coucheron Descendancy chart to this point (30.Christian7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

  2. 67.  Herman Frederich Coucheron Descendancy chart to this point (30.Christian7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 28 May 1786 in Hjørring, Jylland, Danmark; was christened on 28 May 1786 in Hjørring, Jylland, Danmark.

  3. 68.  Ingeborg Coucheron Descendancy chart to this point (30.Christian7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 30 Sep 1787 in Hjørring, Jylland, Danmark; was christened on 30 Sep 1787 in Hjørring, Jylland, Danmark; died before 11 Dec 1845 in Hjørring, Jylland, Danmark; was buried on 11 Dec 1845 in Hjørring, Jylland, Danmark.

  4. 69.  Hans Eifler Coucheron Descendancy chart to this point (30.Christian7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 08 Nov 1790 in Mårup, Hjørring, Jylland, Danmark; was christened on 21 Dec 1790 in Mårup, Hjørring, Jylland, Danmark.

  5. 70.  Else Marie Andersdatter Descendancy chart to this point (36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1779.

  6. 71.  Anne Marie Andersdatter Descendancy chart to this point (36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in Apr 1781.

  7. 72.  Dorthe Pedersdatter Stagsted Descendancy chart to this point (36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 16 Mar 1785 in Danmark; was christened on 16 Mar 1785 in Danmark; died on 04 Apr 1869 in Danmark; was buried on 14 Apr 1869 in Danmark.

    Notes:

    Birth:
    Guldager, Vrejlev.

    Christened:
    Vrejlev.

    Died:
    Poulstrup, Vrejlev.

    Buried:
    Vrejlev.

    Dorthe married Niels Jensen on 26 Nov 1802 in Danmark. Niels was born in 1768; died in 1843. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 93. Niels Jensen  Descendancy chart to this point was born in 1803.
    2. 94. Talche Jensen  Descendancy chart to this point was born in 1805; died in 1843.
    3. 95. Peder Jensen  Descendancy chart to this point was born in 1807.
    4. 96. Dorthe Kristine Jensen  Descendancy chart to this point was born in 1809; died in 1842.
    5. 97. Anne Jensen  Descendancy chart to this point was born in 1811.
    6. 98. Bolette Jensen  Descendancy chart to this point was born in 1813; died in 1887.
    7. 99. Christian Jensen  Descendancy chart to this point was born in 1816.
    8. 100. Ane Kirstine Jensen  Descendancy chart to this point was born in 1818.
    9. 101. Herman Jensen  Descendancy chart to this point was born in 1820.
    10. 102. Frederich Jensen  Descendancy chart to this point was born in 1822.
    11. 103. Marie Magdalene Jensen  Descendancy chart to this point was born in 1824; died in 1830.
    12. 104. Ansine Marie Jensen, "Hvolsig"  Descendancy chart to this point was born on 19 Sep 1826 in Danmark; died on 29 Jul 1893 in Danmark; was buried on 04 Aug 1893 in Danmark.
    13. 105. Anton Jensen  Descendancy chart to this point was born in 1829; died after 1901.

  8. 73.  Kirsten Pedersdatter Stagsted Descendancy chart to this point (36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1787; died in 1788.

  9. 74.  Kirsten Pedersdatter Stagsted Descendancy chart to this point (36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1789.

  10. 75.  Sidsel Pedersdatter Stagsted Descendancy chart to this point (36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1789; died in 1790.

  11. 76.  Johanne Pedersdatter Stagsted Descendancy chart to this point (36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1790.

  12. 77.  Elisabeth Magdalena Coucheron Descendancy chart to this point (41.Hans7, 19.Wilhelm6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1791.

  13. 78.  Inger Margrethe Coucheron Descendancy chart to this point (41.Hans7, 19.Wilhelm6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1791.

  14. 79.  Theodor Christian Coucheron Descendancy chart to this point (41.Hans7, 19.Wilhelm6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1795.

  15. 80.  Ane Justine Must Coucheron Descendancy chart to this point (41.Hans7, 19.Wilhelm6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 10 Jun 1798 in Trøgstad, Indre Østfold, Norge; was christened on 10 Jun 1798 in Trøgstad, Indre Østfold, Norge.

    Notes:

    Christened:
    Nu hiemedøbt og 4 Julii i Kircken stadfæstet.

    Faddere var:

    Major Michelet, Lieuten. H. Hejerdal, Roll, Bek, Madame Gluchstad og Jomfr. Frølik.


  16. 81.  Poul Petter Montagne Coucheron Descendancy chart to this point (41.Hans7, 19.Wilhelm6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 10 Jan 1800 in Trøgstad, Indre Østfold, Norge; was christened on 10 Jan 1800 in Trøgstad, Indre Østfold, Norge.

    Notes:

    Christened:
    Faddere var:

    Provstinde Heidenreich, Jomfrue Heide, Rittmeister StormLieutenant Hals og Corporal Riis.


  17. 82.  Karen Andrine Michaline Coucheron, "Aamodt"Karen Andrine Michaline Coucheron, "Aamodt" Descendancy chart to this point (41.Hans7, 19.Wilhelm6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 14 Oct 1800 in Skedsmo, Lillestrøm, Akershus, Norge; died on 03 Feb 1879 in Hægebostad, Vest-Agder, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Confirmation: 4 Oct 1812, Trøgstad, Indre Østfold, Norge
    • Event-Misc: 15 Jul 1814, Trøgstad, Indre Østfold, Norge; Var fadder for Morten Hof Bull og Kristine Maria Bulls sønn Johan Lausen.

    Notes:

    Birth:
    Fossum.

    Died:
    Stavanger?

    Karen married Andreas Aamodt on 15 Oct 1829 in Garnisonmenigheten, Kristiania, Oslo, Norge. Andreas was born on 17 Jan 1803 in Nes, Buskerud, Viken, Norge; was christened on 14 Feb 1803 in Nes, Buskerud, Viken, Norge; died on 15 Mar 1892 in Hægebostad, Vest-Agder, Norge; was buried on 21 Mar 1892 in Hægebostad, Vest-Agder, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]


  18. 83.  Antonette Petronelle Manal Descendancy chart to this point (43.Bartha7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 13 Mar 1793 in Skien, Telemark, Norge; was christened on 13 Mar 1793 in Skien, Telemark, Norge; died on 24 May 1793 in Skien, Telemark, Norge; was buried on 24 May 1793 in Skien, Telemark, Norge.

    Notes:

    Christened:
    Døpt Johan Manahl og Barte S. Coucheron deres datter Antonette Petronelle.
    Faddere: Madame Lund, madame Jynge, Crofas, Hend. Coucheron, Job Kiill.

    Died:
    Død og begravet 24.mai 1793.


  19. 84.  Jens Severin Schweder Descendancy chart to this point (47.Maria7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 5 Feb 1793 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 5 Feb 1793 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Occupation: 1834, Skien, Telemark, Norge; Uheldig poet, slik han omtales i Skiens ukeblad.

    Notes:

    Christened:
    Døbt styrmand Jochum Sweder og Maria Coucherons barn Jens Severin.
    Test: Jens Sweders enke Helena Frach?, jomf. Ane Maria Kruuse, jomf. Kirsten Malling, Jep Koperholdt, capt. Hans Møller, Job Kiil, Christian Aarup.

    Jens married Louise Printz, "Schweder" in 1826. Louise was born in 1806. [Group Sheet] [Family Chart]


  20. 85.  Joachime Cathrine (Joachime Magrete) Schweder Descendancy chart to this point (47.Maria7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born before 28 Jan 1796 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 28 Jan 1796 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge.

    Notes:

    Christened:
    Døbt Jochum Sveder og Maria Coucherons barn Joachime Magrete.
    Fadd: Johan Baars kone Mette Dorthea Erboe, frøken Marthe Pauline Coucheron, forvalter Møldrup, Jeppe Andersen, Hendrich Coucheron, Peder Elster, Christian Gynge.


  21. 86.  Carl August Cudrio, "Coudrio"Carl August Cudrio, "Coudrio" Descendancy chart to this point (62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 01 Oct 1811 in Skien, Telemark, Norge; was christened on 17 Nov 1811 in Skien, Telemark, Norge; died on 04 Jul 1898 in Akron, Erie, New York, USA.

    Other Events and Attributes:

    • Education: Bef 1837, Kristiania, Oslo, Norge; Boktrykkerlærling.
    • Occupation: Bef 1837, Kristiania, Oslo, Norge; Typograf.
    • Occupation: 03 Nov 1842, Fredrikstad, Østfold, Norge; Borger og boktrykker.
    • Occupation: May 1848, Fredrikstad, Østfold, Norge; Rorskarl.
    • Occupation: 11 Oct 1848, Fredrikstad, Østfold, Norge; Handelsborger.
    • Immigration: 1854, Akron, Erie, New York, USA; Ble kjent i Amerika under navnet Charles A. Smith.
    • Occupation: Aft 1854, Wisconsin, USA; Hotellvert i Eikhorn.
    • Milit-Beg1: 1861, USA; Kjempet som soldat på Nordstatenes side.
    • Residence: Bef Jun 1870, Niagara, New York, USA
    • Event-Misc: 20 Jul 1888, Fredrikstad, Østfold, Norge; En mammas brev til sin datter Erika.
    • Event-Misc: 2 Aug 1888, Fredrikstad, Østfold, Norge; Mammas brev til datteren Erika.
    • Event-Misc: 5 Aug 1888, Fredrikstad, Østfold, Norge; Karens brev til sin søster Erika.
    • Event-Misc: 6 Aug 1888, Fredrikstad, Østfold, Norge; Thereses brev til svigersønnen Christopher.
    • Event-Misc: 11 Aug 1888, Fredrikstad, Østfold, Norge; Mammas brev til Erika.
    • Event-Misc: 1 Oct 1888, Molde, Møre og Romsdal, Norge; Alex' brev til barna.

    Notes:

    Occupation:
    Først utpå høsten 1842 ble det første boktrykkeriet startet i Fredrikstad da Carl August Cudrio ankom byen. Han fikk borgerbrev som - Bogtrykker - den 3.november 1842. For å skaffe seg en jevn inntekt var det vanlig at boktrykkerne gikk i gang med å gi ut en avis. Cudrio ga ut første nummer av - Ugeblad for Fredriksstad, Sarpsborg og Omegn - straks før nyttår 1843. Deretter fulgte nye utgaver to ganger i uken. Noen større utbredelse utenfor byen fikk denne kalt - Fredriksstad Ugeblad - knapt, da Sarpsborg hadde på denne tid også sin avis.

    Fredrikstads første lokalavis vakte forargelse og måtte bane seg vei under stor motstand. Ikke alle satte pris på dette nye innslaget i bysamfunnet. Bladet ble - med en iøyenfallende uvilje møtt av embedsstanden, hvorav største delen synes å ha en panisk frykt for offentligheten, der visstnok ikke er velkommen når man i uforstyrret ro har vært vant til å styre det hele uten noen som helst kontroll - heter det i en korrespondanse til Fredrikshaldposten 30.mars 1843. Det hjalp ikke at utgiveren av - Ugebladet - hadde smigret

    Fredrikstadbeboerne med deres - bekjente liberalisme - og at bladet i sine første nummer utviklet - et liv og en ånd der tydet hen på at det ville svare til den fordring man kan ha på et steds offentlige organ. Utgiveren hadde også skaffet seg - en redaktør der både hadde kunnskaper og journalistdyktighet. Dessverre fikk han ikke beholde denne lenge, idet han i den - jakt efter den anonyme redaksjon ... ble utsatt for alskens krenkelser - og han forlot sin post.
    I Fredrikshaldposten sto det at bladet hadde synket ned til - en adressetidends lave sfære - og at den gjenværende redaksjon verken hadde kunnskaper eller mot til å si sin mening. Det ryktes at embedsmenn hadde truet utgiveren, og at man måtte unnskylde hans tilbaketog - da hans pekuiære ressurser tvinger ham til å tute med de ulver han omgås.

    I de første årene var det ikke uvanelig at den ansvarlige utgiver fikk seg en injurieprosess på halsen, og rart var det kanskje ikke. Tonen hans kunne være både grov og beskyldningene voldsomme. Om amtsfysikus Horn ble det skrevet i februar 1844 at - her tales sterkt og tilsynelatende med god grunn om den høyst skjødesløse og samvittighetsløse måte - han har behandlet en pasient på, - og som formodentlig har vært årsak til at han ei kunne reddes.

    Noen dager senere sto det skrevet - når en handelsmann på auksjon kjøper gamle, forlagte varer, f.eks. treårgamle tvebakker (kavringer) og igjen utselger disse som gode saker, er da dette på det nærmeste ei en kjelteringaktig ferd?
    I en liten by som Fredrikstad viste alle hvem det her ble siktet til, og kjøpmannen Peter Mossin så seg derfor nødt til å gå til rettsak mot boktrykker Cudrio. Cudrio erklærte at han ikke ville oppgi innsenderens navn og unnskyldte seg med at det anførte kunne gjelde alle kjøpmenn. Da det ble bevist at det ikke siden september 1841 var solgt kavringer på auksjon til andre enn Mossin, måtte Cudrio ut med 20 speciedaler i bot, og 12 speciedaler i saksomkostninger.

    I februar 1844 ble det i avisen drøftet en affære som vakte stor oppsikt og ble lenge omtalt i byen. Den residerende kapellan Wille hadde i en gravtale over skipskaptein Grønner i Forstaden uttalt at Grønner hadde vokst opp i en tid da gudsfrykt og kristen tro var i ytterlig forfall, og at - hans ånd og tenkemåte var omtåket og bestukket, men han lot seg overvinne av Gud i nødens og trengselens tid.
    For denne uttalelsen angrep en - dannet fritenker, med støtte fra redaktøren i - Ugebladet - res.kap. Wille. Wille ble tatt i forsvar av bestyreren for Forstadens borger- og almueskole og en av byens leger. De ville ikke se på at - man i ondskap, personlig uvilje eller - fullskap overøser en almenaktet mann som Wille.

    Forfatterens - sjel, som hans sanser, har vel som sedvanlig vært omtåket av finkelens dunster. I kjenner straks mannen der vimser om med sitt kobberfarvede, strålende ansikt, sine matte, stirrende øyne, sin rubinfarvede, snøvlende, snusende nese, - med et eller to glass ekte fusel er han fullkommen tilfredsstillet.

    En slik tone vakte, kanskje ikke underlig, misbilligelse.

    I 1848 oppga Carl August Cudrio både boktrykkeriet og avisen, og solgte begge deler til boktrykkersvenn Johan Gulbrand Eeck fra Aker, som året før hadde kommet til byen. Cudrio satset nå som handelsmann.

    Occupation:
    Fra magistratsjournalen, skrevet av byfogd, magistrat og politimester J.H. Berg:

    Aar 1848 den 11.October indleverede Carl August Cudrio, 38 Aar gammel, det ham under 3.November 1842 meddelte Borgerbrev som Bogtrykker og blev til ham istedet udstedt Borgerbrev som Handelsmand.
    J.H.Berg.

    Slutten av 1840-årene var en vanskelig tid for mange. Krisen satte inn i 1847, som også var et hungersår.

    Nøden synes nu for ramme alvor å ville innfinne seg, het det i en melding fra Fredrikstad 14.mai dette året.

    Thi her er nesten ikke hverken korn eller brød å få kjøpt for rede penger. Alt hva landmannen bringer til torvs, er stegen dobbelt i pris, og en irlandsk sultekur synes å ville gjeste vår by dersom ikke snart noen hjelp kommer.

    Sommeren 1848 klaget man over - de tvende siste års trykkende konjunkturer for merkantile foretagender - i Fredrikstad.
    Kjøpmenn søkte oppbud, og i 1850 gikk det samme vei med Carl August Cudrio. Han gikk fallitt og forlot byen.

    Milit-Beg1:
    Carl August Cudrio var med i den amerikanske borgerkrigen mellom Nord- og Sørstatene i alle 4 årene som krigen raste, og det på Nordstatenes side.

    Event-Misc:
    Fredrikstad, 20 Juli 1888

    Kjære Erika.

    Vi har ventet saa paa at daa høre lidt fra Eder, men da endnu intet er kommet er det bedst jeg skriver, saa I faar høre hjemmefra naar I kommer til Molde. Hils Christopher og sig at jeg fik Brevkortet fra Lillestrømmen og Paraplyen er ogsaa ankommet. Det var saa likt Carl at lægge sin igjen i Kupeen. Bestepapa fortalte at Carl løb rundt da han kom ud og det styrtregnede, han tænkte vist at løbe efter Jernbanen. Lørdag kom de hjem med Baaden, de havde ligget midt paa Christianiafjorden i Vindstille hele Natten. Carl var lykkelig kan Du vide, og forfærdelig optaget av Baaden. Vi skulde seilet en tur Søndag, men ingen Vind, saa det blev intet af.

    Karen fik Brev fra fru Thiis om at hun maatte komme til Strømstad Tirsdag og Carsten kom og bad hende, saa blev det da bestemt at Bestepapa og Carl skulde seile hende ned hvis det blev Vind. Jeg var nu ikke saa særdeles lysten paa det; men saa blev jeg glad aligevel, for Mandag kan Du tro det blev forskrekkelse. Johanne blev syg om Natten, og da jeg Mandag morgen skulde se i Halsen, syntes jeg den var saa mistænkelig at der strax blev sendt Bud paa Doktor; og det viste sig at det var Diphteriet, hun blev øieblikkelig sendt paa Sygehuset, og her skulde røges med Svovl. Du kan vide her blev Staahei, og min Skrek var stor at nogle af Børnene ogsaa skulde faa den fæle Sygdom. Nils og Leo blev derfor ogsaa sendt ned til Strømstad, og de Smaa maatte holde sig i Havnen og nede, til Røgning og Vadskningen var over. Heldigvis har endnu ingen endnu faat den, og jeg haaber vi gaar frie, jeg er forkjølet og hat ondt i Halsen i dag, men det er vist bare almindeligt. Johanne er saa meget bedre nu at hun snart skal udskrives, her har vært flere saadanne lette Tilfælde, formodentlig har det vært det der feilede Bjørklund ogsaa. Jeg var paa Bryggen og saa Baaden drog afsted med de 5, de vare i straalende humør allesammen.

    Onsdag havde vi Brev fra Carl, de havde seilet til Strømstad paa 3 1/2 Time. Karen skulde da blive der, men Dagen egter skulde de andre reise til Lysekil. Nu fik vi Telegram derfra, og alt var vel. De skulde reise nordover i dag igjen. Jeg synes nu de skulde bese sig lidt for de har jo Tiden for sig, Du husker der skulde være saa vakkert indeni Fjorden ved Lysekil, men Carls Program er jo bare at seile, og maale hvor langt det er og hvor lang Tid det tager; og naar ingen af os er med, da blir det vel han raader. Ja gid han nu maa faa Glæde av Baaden, Hiorth har givet ham den; det er ikke stort Rum i Kahytten, og ingen Stadsbaas, men vi kan vel pudse paa den lidt efter lidt. Den var noksaa dyr, synes jeg, det syntes Hiorth ogsaa, men han syntes , han maatte lade ham faa den, ellers var verken Carl eller Bestepapa blevet i Humør. Skal de holde ved som de har begynt bliver det altfor dyrt, de brugte 50 Kr paa Turen at hente Baaden og nu skrev Carl at de havde gjort flere Indkjøb i Strømstad ogsaa, K?? med mer. Jeg vil meget gjerne du paa en Tur, naar de kommer hjem men jeg tør vel ikke for det første reise fra Guttane; dessuden blir det trangt med Sengeplads for 6 om bord. Leo maa jo vare med, og da blev det vel haardt for Nils at være hjemme. Tænk de to havde ikke Ide om at Bestepapa og Carl var reiste efter Baad, vi sagde de var reist du at bese sig paa Hankø. De badede sig i Elven, da Baaden kom, og de troede ikke sine egne Øine da de saa Carl styre, de troede de havde laant Baaden. Den Dag kom Klæderne fort paa.

    Baade Karen og jeg har vært inde hver Dag at se til Blomsterne. De stode fint, men hun vanded alle ligemeget, jeg har ikke kunndet træffe Pigen selv, men sidste Gang traf jeg Middelfarts Pige som loved at sige til hende at hun skulde tørre af og ikke give alle saa Skaalene stode fulde og randt over. Nu skal jeg gaa ind i morgen igjen og se efter. Ved Du at den Rode Du sendte mig var fuld af Meldug da den kom, jeg tør ikke sætte den ind, jeg piller paa den hver Dag og har den paa Verandaen. Meldug er saa vanskelig at blive kvit igjen.

    Igaaraftes kom Carsten og Oskar Thiis op og sad paa Verandaen, (ellers har vi ikke turdet lukke nogen ind) Oskar var kommet fra Strømstad med Jernbanen 5 1/2. Han fortalte at Karen havde været med dem paa Soiré og vært meget i Vind. Direktøren havde presentert hende for mange svenske Herrer, og hun havde moret sig godt. Hun fik sin ublegede Kjole til hun skulde reise, den var pen pyntet med grønne Fløyelsbaand og gule Silkebaand. A?? Smith? Kom op i Haven igaar ogsaa, han havde fri, men da han ikke kunde være her reiste han til Hundebunden for at tage et Bad og fik en umaadelig stor Buket, med Roser med sig, han rigtig straalede i Roser, de ere deilige nu. Søndag skulde han reise til Strømstad til Thiis’s.

    Inat vognede jeg af 3 vældige Brandskud, hele Huset rystede, da jeg saa ud af Vinduet, saa det ud som det brændte i Huserne ovenfor Bjørnebys Brug, men det var saa forunderlig, at det skulde brænde i menge Huse i Soven paa engang. Nu saa var det Gjenskin fra Nilans Mathiesens Sag og et stort tysk Skib som laa der og lastede. Skibet og Hævleriet og nogle Huse brændt. Da jeg kom fra Loftet kunde jeg til dels se meget, Du kan tro Himmelen Var deilig, men det er et stort Tab, naar Sagen bliver standset paa denne Tid, det er heldig at de kan faa leiet Capjens, som staar der ubrugt.

    Jeg er ikke rigtig tilfreds, men det er vist mest Træthed, saa jeg haaber det gaar over, jeg er ikke verre end at jeg har plukket 6 Potter Jordbær alene i Haven i dag. Nu skal jeg lære Clara at sylte dem, og saa vil jeg lægge og hvile. I dag kom Brudekjolen Din, den er ikke rigtig bra der var kommet Jordslag paa den skriver hun, men den kan godt bruges.

    Ja saa maa Du hilse R?? Fru Hansen og den øvrige Slægt saa hjertelig fra os; og haaber jeg Du og Christopher ere komne frem opfriskede og fyldte med Fjeldluft, saameget at I har Forraad hele Aaret deraf. Jeg haaber vi snart faa et Brevkort saa vi kan faa vide hvordan det er med Helsen, om Benene ere bra o.s.v.

    Hjertelig Hilsen til Eder begge fra Mama

    Event-Misc:
    Fredrikstad, 2 August 1888

    Kjære Erika!

    Du kan tro vi har ventet paa at faa høre noget fra Eder, endelig fik vi da et Brevkort igaar ifra Lesja, og ser deraf at I har det godt. I kommer altsaa meget senere til Molde end Bestemmelsen var, saa det blir ikke saa langt Ophold der, men bare Veiret bliver godt, saa kan I jo rigtig nyde og fraadse i skjøn Natur. Karen har jo faat Brev fra Dig, men det har jeg ikke læst, og ikke hørt noget om heller, thi det blev sendt efter hende til Strømstad, og der blev hun lige til i Lørdags, kom hjem sent om Aftenen.

    Søndag seilede vi du - alle 9 - da vi vel vare komne fra Land begyndt det at regne, vi haabede paa Ophold, men forgjeves, det regnede ustanselig ligetil vi kom hjem om Aftenen og da er det ingen Fornøielse. Vi havde spist Frokost om bord, ristet Skinke Æg og Kafhe. Papa stod for Kjøkkenet, saa spiste Middag da vi kom hjem Kl 7. Karen havde sin store Hovedpine, og da ved Du, hun er umulig, saaledes fik jeg intet at høre om hva der stod i Dit Brev.
    Mandag drog hun, Carl og Bestepapa afsted i Regnveir igjen, der skulde være Kapseillads paa Hankø, og den vilde de se paa; det var bare Karen og Carl, som skulde reist, men da de stod færdige saa fulgte Papa med, han vilde ikke de skulde være alene, (det vilde de nu helst) men saa kan Du tro det blev Elendighed paa Leo, han stængte sig inde og syntes vist han var saa uretfærdig behandlet som nogen kunde være, det varede til næste Dag. Igaar fik vi Telegram fra Baadfolkene, de vare i Tønsberg, og havde seet Kapseilladsen fra Fuglehuk, og skulde reise til Drøbak, saa vi ved ikke hva Tid de kommer hjem, i dag har vi Torsdag, og de reiste Mandag.
    For at trøste Småguttene, maatte jeg gaa i Forbøn om at de skulde faa kjøbe sig en liden Ege, det skulde være saa fornøieligt, de ere da nu ude i Byen for at se efter en ganske liden, blot til to; jeg er glad saalænge de har noget at gaa efter. Saadan tror jeg koster 20 Kr.

    Du maa vide at Carl har solgt Sjegten, saa de har intet at ro i, for Snekken er jo for tung. Her kom en Mand fra Strømstad og spurgte om Carl vilde sælge Sjegten, nei svarede han, men da Manden spurgte hva Carl havde givet for den som ny, og han svarede 62 Kr uden Seil, saa bød Manden 60 Kr for den, og da kan Du vide han solgte den. Han fik 70 Kr med Seil til, thi det var jo ikke noget at beholde.

    Igaaraftes kom en yngre Hr Bolander hid, han har seilet med den bitte lille Baaden, Du husker Brodersen havde i Strømstad ifjor. Denne unge Bolander havde truffet Karen i Strømstad, senere havde de vært sammen paa Hankø, (alle Thiis’s og Karen, var der i 3 Dage), derfra var Bolander seilet til Christiania, og kom i går for at hilse paa os. Han reiste igjen i dag til Strømstad, hadde Karen vært hjemme havde han vel blevet længere, men det kunde jo ikke være nogen Fornøielse for ham at gaa her hos mig, saa jeg var glad at slippe ham ogsaa. Du kan tro den Baaden var velindrettet og hvert Rum vel brugt, den er 14 Fod lang bare, og har alt om bord, flere Sæt Klæder, Mad, dobbelte Seil og Sengeplads. Jeg forstod næsten ikke at saameget kan rommes der. Jeg var nede og saa ham seile i den. Karen seiled med ham i Strømstad.

    Jeg har netop vært over i Byen og seet paa Blomsterne, jeg maa tørke af hvergang jeg kommer der, de bliver ikke vandet for lidet. Den store Bregnen stod bra, og den er jo fornemst. Der havde vært en Murer inde i Pigekammeret, men han var ikke færdig endnu.
    Forresten har jeg ikke vært længer end i Haven, jeg har ikke vært rigtig bra, men de andre ere friske, vi slap med den ene Diftheriet. Johanne er aldeles bra igjen. Nu begynder Bærene at modnes, Jordbærene er forbi i Haven, vi har havt noksaa ofte til Middag; Bringebærene kommer ny, og Stikkelsbærkart gaar det haardt paa om Dagen. Om sommeren burde man ikke have Guttebesøg, Bærene taaler det ikke.

    Vi arbeider fremdeles i Huset, maler ovenpaa i de nye Værelser, og Snedkeren holder paa i Kontoret, det er meget at gjøre. Nu holder Rørlæggeren paa at grave op helt fra Gaden, da vi maa have Afløb for Vadsk o s v. Jeg tror Hiorth er ?? ærgerlig, han havde ikke troet det skulde blivet saameget, men nu har vi begyndt, saa faar vi gjøre det færdigt.

    De smaa Guttene gir mig meget Besvær, jeg vil ikke have saadant Besøg næste Sommer, jeg vil være fri, det er jeg virkelig ikke nu. De slaas og de hyler og bærer sig, saa jeg har aldri Ro; ikke har jeg hørt noget fra Jenny, og ikke har jeg skrevet heller, men jeg faar se at skrive lidt i dag.

    Jeg tænker I har det hyggelig sammen med Familien nu, og Praten gaar vel godt. Nils har rigtig mange rare Spørgsmaal, nu kom han ind fra Baadexpedition og spurgte mig hvor Din Brudekjole var henne, var det ikke en forunderlig Tankesammensætning. Jeg skal hilse fra Hiorth, han har som vanlig travelt, men har lovet at tage sig fri til Ugen, saa skal han være med at seile. Hils nu alle i Familien saa hjertelig fra os og mor Eder nu godt, vi høre vel lidt fra Eder snart.

    Din egen Mama.

    Du kan se paa Skriften jeg hat travelt jeg skal hjelpe til at plukke 20 Liter Bringebær.

    Event-Misc:
    Fr.stad, Søndag 5/8 88

    Kjære Erika!

    Nu skal du da endelig få et brev – der er jo egentlig ikke for tidlig heller. Du har naturligvis fået kortet fra Strømstad, og med det vel tak for brev og gratulation; hvis ikke, så får du tage takken nu; du ved bedre sent end aldrig. Altså, til sagen!
    Jeg kom til Strømstad Tirsdag d.17 Juli. Bedstepapa og guttene seilede mig ned, for senere at tage videre ned over svenskekysten. Da jeg kom til Thiis’s, traf jeg løitnant Carlsen, som skulde have reist dagen iforveien, men blev over et par dage, da Oscars ophold var forlænget. Det var rigtig en hyggelig kameratslig gut, og jeg gjorde ham, i al stilhed for mig selv, afbigt for min ufordelagtige dom over ham. Vi blev da også svært fine venner og havde meget moro sammen, slogs så fillerne føg. Det burde jeg vel ny være vokset fra, syns du vel; men naturen går over optugtelsen, ser du. Han reiste to dage efter at jeg var kommen, og Cissi og jeg hylede os i den anledning aldeles hæse; folk standsede udenfor på gaden og stod og gloede ind på de nedrullede gardinger, bag hvilke vore sørgehyl ophævede sig. Noget må man jo gjøre for at more sine medmennesker.
    Jeg traf en del kjendte i Strømstad bl.a. Dr Meyer, hvem jeg just ikke overhobede med nogen overdreven elskværdighed. Han fik en hilsen af mig, som vist påfaldende måtte minde om en knækparasol. Jeg formoder du kan tænke dig den. Märta Krohn var der også; hun var bleven ældre og mer - dame. På en av Soireerne blev vi presenteret for en hr Bolander; det var en yngre bror af konsulen, og var kommen seilende fra Gøteborg i ”Trollet”, du husker den vel? Vi blev godt kjendte, vi flød jo ligesom på familjernes bekjendskab, og dagen efter var først jeg på formiddagen og så Cissi på eftermiddagen udi og seilede med ham. Det var uhyre morsomt. Kammerherre Gjerdrum med sønner var også der. Søndagen efter jeg var kommen var Smith og Dr Christiansen nede, og vi havde det svært hyggelig.

    Den 23de om morgenen kom Thiis og vækkede C og mig, og sagde at kl 12 skulde vi til Hankø; du kan tro der blev liv i leiren; jeg glemte geburtsdag og alting, indtil C. skriger ud, med bena i veiret: det er jo d. 23; gratulerer!
    Til frokost fik jeg da brev fra mama, fra Kirsti Thiis, fra dig, fra Louise samt kort fra Glenny og Mathilde Stabell. Desuden fik jeg et sølvarmbånd af fru Thiis og Cissi. Kl. 1/2 1 seilede vi da afsted til Hankø, og kom did 1/2 5. Vi måtte naturligvis op til - Egeberg - og hilse på tante Johanne, og det var ikke det gran morsomt. Noget morsommere var det at træffe hr Bolander og hans - trollet - og så et par andre svenske herrer, brukspatron Jansson og løitnant Jannerus som vi havde gjort bekjendskab med i Strømstad.

    Hjemreisen skulde have været i Tirsdag, men omforladelse det blæste og regnede over en lav sko hele dagen, så vi måtte blive enten vi vilde det eller ei. Så skulde vi seile Onsdag morgen, men nei! Vi måtte da bide i det sure æble og gå med - Glommen - til Fr.stad og så med - Horten - næste dag til Strømstad. Thorsdag fulgte da Anna Arntzen med; hun er rigtig en sød snil liden pige.

    Fredag var der bal på societeten, og der var vi allesammen. Vi dansede utrolig og jeg vakte en vis opsigt ved en ganske særegen vals som jeg dansede med en amerikaner Mr Akorn. Trinnene var kopsvals men der var forskjellige figurer. Vi dansede først en vals, så skulde han danse næste med Cissi, men hun kunde ikke følge med, og hun foreslog ham, at tage mig i stedet.; det gjorde han da, idet han spurgte, om jeg vilde gjøre ham - the great favour to waltz with him again. Jeg var naturligvis øieblikkelig færdig, da jeg ikke dansede den vals og så tilslut drog vi ivei med - le valse des fleurs - en slags katillon. Det var en uhyre stor fornøielse at danse med ham, da han førte så støt og så, hva der er nokså sjeldent, holdt fast men ligevel så at man ikke følte det.

    Dagen efter reiste jeg over Gravningsund hjem. Jeg var da hos Pettersens hele dagen, og de var svært elskværdige mod mig. Søndag var vi ude og seile og Mandag rustede vi os til tur; bædstepapa Karl og jeg skulde seile du og se regattaen på Hankø Tirsdag. Vi seilede Mandag aften, og lå i Sjøbugten natten i øsende regnveir og stiv sydostlig kuling, så udsigterne var ikke lovende.

    (Det er sandt, da jeg kom til Strømstad efter Hankøturen, lå der bræver og en deilig buket til mig. Buketten var fra Halfdan Boye Christiania og bestod af roser. I midten var en næsten sort rose - prince de Maroque - og på et af bladerne var trykt - Hjertelig lykønskning; omkring var en 6 à 7 roser af samme sort og så 25 à 30 knopper og lidt udsprungne - la France - & nogle reseda hist og her og så bregner. To buketpapirer. Den var kolosalt deilig. Der lå et kort ved siden af, hvorpå stod - Bouqetsenderen fra i fjor - Er det ikke storartet?)

    Nu til seilturen! Vi så alle seilerne sætte afsted, og så satte vi tvers over fjorden til - Fuglehuk - vi gikk i land på en høi holme nord om fyret, gikk op på toppen og så havde vi regattaen i fugleperspektiv under os; det så brillant du, kan du tro! Også så langt som vi så udover! Tænk vi kunde se - Koster - ja i kikkert naturligvis (Nu skal jeg på no. 6). På eftermiddagen reiste vi indover til Tønsberg hvor vi kom om aftenen. Vi gikk ikke i land da det var så sent, men ventede til næste morgen. Vi beså alt som var at se, og så gjorde Karl og jeg visit hos frk Oftedahl som vi ikke traf hjemme. Om eftermiddagen drog vi videre til Horten, hvor vi beså os på værftet, museet og våbensalen og så reiste vi til Drøbak hvor vi kom Thorsdag kl 5.
    Jeg klædte mig og gikk op til Kroghs for at hilse på. Fruen var i Kristiania den dag, men skulde komme tilbage om aftenen; men Krogh selv traf jeg da. Han kjendte mig ikke først, så jeg måtte sige mit navn. Jeg sad og pratede en stund, og gikk så efter at have lovet at komme tilbage om aftenen når fru Krogh var kommet. Da jeg kom til postkontoret hører jeg en stemme: Men du gode gud, er det ikke dig da Karen? også var det Bergliot Mørch. Vi havde sp en alvorlig lang passiar på 5 kvarter også så jeg Kroghs komme fra bryggen. Jeg fulgte med hjem og spiste til aftens, og straks vi var færdige kom Henry, som er fæstningsartillerist for tiden. Vi talte om gamle dage og lo og havde det så koselig; fru Krogh fortalte at nogle damer havde spurgt hende, hva det var for en ung dame som var ifølge med hende; da hun havde sagt, at det var Karen Hiorth var forbauselsen bleven almindelig; de kunde aldeles ikke fatte, at slig en vildkat af en unge, kunde se såpas damemæssig du. Frk Schanche traf jeg og hilste på ved hjælp af fru K.; hun bad at hilse dig så meget og sige at det var hende umulig at tænke sig dig som gift.
    Hilmar er i Kristiania og er doven, Lars er færdig med sine examiner og er i Laurvik og Palle er i Charlottenberg hos sin – forlovede! Ja tænk Palle er forlovet! Hans kjæreste heter Elin – jeg husker ikke hva – og ser, efter fotografi at dømme, sød og elskværdig du; hun er 1 1/2 år yngre end ham. Det var rigtig rare nyheder at få høre, ikke sandt?

    Drøbak var den gamle; der var forresten kommet vandledning der, så den følte sig vist uhyre civiliseret. Jeg skulde have lyst til at ligge i Drøbak en sommer igjen. Jeg mødte - Herren forsyne mig - (Dr Faye-Hansen) men han kjendte mig heldigvis ikke igjen. Tænk gamle klokker Iversen som viede Hilmar og mig på Kirkegården (husker du det?) lever endnu; men jeg så ham ikke.
    Husker du Anna Krogh, en broderdatter af bankkassereren, som var i Drøbak det år vi var der? Hun er nu kommet nedover efter et 6årigt ophold på Tromsø, hvor hun har fået tæring. Det var så sørgelig at se hende; bleg og elendig var hun og øinene var som glas. Når en tog hende i hånden var den aldeles klam og seig. Tænk hun er 22 år; 8 dage før jeg var der nede, havde hun fået underretning om moderens død. Det måtte have vært skrækkeligt for hende stakkel.
    Om aftenen var musikken fra fæstningen kommen over og spillede på Tangen; den (tangen) var ikke så hyggelig, som i gamle dage; der var anlagt veie over alt, og det er jo bra nok, men den havde fået et lidt for tamt udseende, men livlig var der; en madde folk ude og hørte på.

    Nu kom dit brev og jeg har netop læst det. Jeg takker herved på det høitideligste for hilsen og skål, og haaber at kunne gjøre fruen den tjeneste hun ber om. Det regner i dag, så jeg tænker jeg venter at gå over til i morgen. Nu har jeg slig en krampe i hånden, at pennen næsten ikke vil gå på papiret; det skal vel holde hårdt, at du skjønner dette sidste men det er så godt at have lidt at studere på. Mama talte om at sende nogle du med det samme. Hils mor Hansen tusinde gange fra mig. Bring også rektoren min hilsen.

    Med mange hilsender til Christopher og dig fra din hengivne Karen

    Nils beder at hilse!

    Event-Misc:
    Mandag (Anmerkning: den 6.august 1888)

    Kjære Christopher!

    Hjertelig Tak for baade Dit og Erikas Breve, jeg fik dem igaar; da jeg nylig har skrevet et langt Brev igaar, har jeg ikke stort at skrive om andet end Dit Spørgsmaal om at møde Eder. Ja det kunde nok være morsomt, men det vil jo være aldeles afhængig af Veiret. Hvis det skulde blive Tanke derpaa, kunde der ikke reise mer end 3 paa Baaden herfra, thi 5 er det meste som kan ligge om bord pa en længre Tur. Men det kunde jo være Karen, Carl og Bestepapa, den sidste vil nok være med forresten Du; Carl reiste til Laurkollen igaar for at besøge Christen, saa jeg har ikke talt med ham om dette, Hiorth synes nu det er umulig, og det er det kanskje. Men Du kunde jo skrive og sige hva Tid Du senest kunde reise fra Molde og hva Tid Du da indtraf i Christiansand og i Arendal, det maate vi faa vide snart, saa kunde vi telegrafere, om vi vilde møde Eder, før Dampskibet gikk fra Molde, ja vi maate jo bestemme os saa i betids at I fik ordentlig Tid. Skulde I reise om Trondhjem blir I kanske lidt længre paa Molde end om I reiser med Dampskib. Længre end til Arendal kunde der vel ikke være Tale om at reise, men Kofferten kunde ikke tages paa Baaden, saa den maatte sendes videre med Dampskib. Det er som sagt tvivlsomt vi kunde jo risikere at blive liggende og vente paa vinden. Karen har stor Lyst paa en Kjøbenhavnstur, men jeg ved ikke hva det blir til. Hvis det skulde blive af, saa blev det vel at hænte Eder paa Hjemveien.

    Karen og jeg har vært kjørende paa Nabbetorp i dag, paa Visit til Petra Hiorth, vi vare der inden og skrev af Telegrammene som Erika bad om, og spiste hvert vort Jordbær af Johannes Present. Det har øsregnet her i dag, saa Karen og jeg maatte skifte hver Traad paa os, efter vi havde vært i Haven og plukket 20 Potter Bringebær.

    Jeg skriver næsten i søvne, jeg har skrevet flere Breve i aften; nu gikk de andre til køis, de bad at hilse, Bestepapa har frydet sig, ved Kaminen, han fryser saa snart. Karen og Leo has spillet - Kasino - de ere saa ivrige, det er godt de har noget at gjøre nu det bliver Lampeaftener. Hvor morsomt at I har havt saadan deilig Tur, og godt Veir.
    Uf nei nu kan jeg ikke mer, God Nat da, hjertelig Hilsen til alle fra Din hengivne Svigermor
    Therese Hiorth.

    Skriv snart om Datoen for afreisen, om det muligens kunde flaske sig.

    Event-Misc:
    Fredrikstad, 11 August 1888

    Kjære Erika!

    Nu i al Hast nogle Ord for at sige Dig, at I ikke maa tænke paa at blive hentet i Baaden verken fra Christiansand eller Arendal, thi nu kom jeg netop hjem fra Bryggen, hvor jeg har seet Bestepapa, Papa, Carl, Karen og Leo vel afsted paa en længere Tur. De har et deilig Veir i dag, og jeg haaber de rigtig faar en fin Tur, de har Karter med baade til Gøteborg og Kjøbenhavn, saa bliver Vinden god tænker de drage saa langt som mulig. Saaledes forstår Du, det er intet at hente paa at de skal hente Eder, det vilde ogsaa være saa usikkert, jeg skynder mig derfor ogsaa for at underrette Eder om det, at I ikke skal forberede Eder paa Turen.

    Carl kom hjem Torsdag aften fra Laurkollen, hvor hen han var reist i Søndags, han havde havt Christen med sig ude at seile, de havde vært i Tønsberg o.s.v. og havt det rigtigt morsomt. Da han kom hjem Torsdag aften, sagde han at Mandag eller Tirsdag skulde vi drage paa længere Tur jeg skulde da være med. Hiorth var ude med Jacobsen da, men han kom ogsaa hjem Torsdag aften efter at have været i Tønsberg og paa Tjømø, de skulde seilet længere, men Pastor Vibe havde vært med, og han maatte hjem, saa Hiorth syntes ikke han havde havt nogen Tur; saa foreslog jeg at han skulde være med paa denne Tur istedenfor mig, og det havde han Lyst til, dette blev bestemt igaareftermiddag da han kom fra Kontoret, og saa drog de afsted i Formiddag. Hiorth syntes ikke ser skulde været mer enn 4 med, men Bestepapa vilde gjerne have Leo med, i den Tanke de skulde komme til Kjøbenhavn, er det jo meget han kan faa se, desuden var det ikke hyggelig for mig at have ham her hjemme.

    Nils har faaet sin nye Ege færdig i dag, saa han skal trøste sig med den. Jeg skal for det første nu hvile mig, thi jeg er saa træt af at faa dem afsted og i stand i saadan fart, at jeg synes det skal blive godt at sidde i Ro lidt, siden skal jeg stelle i Huset og Haven med alle Bærene. Alt bliver i Ustand naar det er saadant urolig Liv; jeg maatte predse og sy paa Carls Toi lige til han skulde reise i dag, Pigerne siger de har aldrig seet saa urolige Folk, de faar ikke gjort andet end vaske og sy i stand; de glæder sig til at blive kvit Herstein og Dag, Jenny har skrevet at Pigen skal hente dem til Mandag, men Bjørsons kommer ikke til Cr før den 20de.
    Hvorlænge mine Folk bliver ude ved jeg ikke, 8 Dage sagde Hiorth, men skal de til Kjøbenhavn bliver de længere. Carl haabede for at Skolen skulde exensere (?), men han vidste det ikke, Overlærerens skulde snart komme hjem, og da skal jeg sende Bud og spørge derom. Jeg skulde ønske Carl havde fri Maaneden ud, da vil jeg seile en Tur, saa kanske Du kan være med, og Christopher hvis han har fri. Jeg sjelver rent i Hænderne, saa Du ser jeg har godt af at hvile nu. Hjertelig Hilsen til eder Begge og Familien.

    Din egen Mama.

    Jeg faar vel snart Brev om hva Tid I kommer, og hva Tid jeg skal lade Huset sætte i stand. Jeg undres hvor Karen har gjort av Nøglene Dine, det ved jeg ikke.

    Event-Misc:
    Molde, 1 okt. 1888.

    Mine kjære børn.

    Forleden dag modtog jeg Hannas kjære brev af 24 sidste, der bragte den gode tidende, at alt var vel i Krnia såvel hos hende som hos Ludvig. Det ser virkelig ut, som om Hanna efter operationen er bleven mere spadsersalig – snart er hun på Ekeberg, snart på Bygdø, snart hist, snart her, medens jeg før aldrig eller ialdfald sjælden hørte om nogen exkursjoner; nogen havde vel dette sin grund i, at hun da var mere bunden til huset på grund af børnene: for en del kan det vel også være bevirket ved, at Knud nu måske er mere ??ig. Hvorom alting er, det er kun hyggeligt at læse, at i nu slår eder mere løs.
    Hos Ludvig er det vel gået den modsatte vej, nu er vel han og Henny mere bundne end før – å ja, de processer får nu ethvert forældrepar være belaget på at gjennemgå.

    Jeg har idag telegraferet geburtsdagslykønskning til Hiorth i anledn. af sønnen Carls og svigerfaderen Coudrios fødselsdag; jeg havde først tænkt at skrive brev til Coudrio, men så var jeg ikke vis på, om han fremdeles er i Frstad.

    For et par aftener siden traf jeg Dr Smith på gaden, han bragte friske hilsener fra Brekkes og beretning om souperen der, samtidig med den do i Bjerregårdsgade for et par andre læger.

    Stakkels småbarna, som skal vente sålenge på sin tyte, men jeg kan på grund af enballagens fragilité ikke sende den særskildt.

    Gratulerer Ludvig med den gjenfundne brok (lukket o); den fortælling om Chrs kniptang er mig en gåde, undtagen forsåvidt jeg synes at huske noget om et sådant redskab, men hvad?

    Herfra er intet videre at berette: hos R & L er alt vel, på det nær, at Helga igår havde en liden forkjølelsesraptus, hvorefter hun dog idag er væsentlig restitueret. Jeg har naturligvis min bronkit, hvilken dog ikke hindrede mig i nu thorsdag at holde en festmiddag til ære for den fraflyttende Alexandra, hvis skål jeg utbragte i sherry; lørdag drog hun til Trhjem sammen med moderen, den som fyrbøder Ludvigs moder ligelides havde fået fri sjot. Samtidig rejste også ”Na?? hans Jus” til sin i Thjen boende moder, samt Anna ”Guldbrand” på lysttur. Sidstnævnte skal nu blive boghandlerkommis hos Hans George.
    Alexandras efterfølgerske hos mig Ellida Ellingsen er en ung (lidt over 20 års) pige med et tækkeligt ytre og væsen, men har ikke Alexandras færdighed endnu, ligesom hun er overmåde fåmælt, så at hun kun med enstavelssord besvarer min tiltale; der er heller ikke den tiltagsomhed hos hende som hos A., hun synes at have sin største interesse for og dygtighed i søm eller andet kvindeligt håndarbejde.
    I festmiddagen for A. deltog kun R. samt L. & Karl; retterne var beaf & kokoskrem.

    På fredag og lørdag nær har vi nu i et par uger havt surt vejr med regn og snesletter, dog ingen videre storm,- trods dette vejr er her idag samlet et mylder af de af Hansen såkaldte stakitpissere, valgmænd, der skal kreere Sverdrupmordere. Idag har også Karl svoret borgereden, formodentlig for at stemme på Dietrichsom, Mittet & Ulrich. – en moderne art af tragisk trilogi.

    Du Hanna har vel i tide fåt mit telegram om bryllupsdagens forandring til den 16de hvilken datum altså forventes sat på skeerne. Nu er stoffet opbrugt og jeg slutter som altid med de kjærligste hilsener til alle, store og små i Krnia & Frstad (Hiorths & Fredriks incl.)

    Eders trofaste fader, A.Brinchmann

    Died:
    Døde av hjerteslag.

    Carl August Cudrio var med på nordstatenes side i den amerikanske borgerkrigen. Som gammel veteran var han med i den årlige paraden i byen Acron i staten New York, som dette året (1898) var særlig festlig etter seieren over Spania. Han sto i rekken ved siden av en gammel krigskamerat, da han falt om rammet av hjerteslag, nær 87 år gammel.

    Dødsannonsen i Fredrikstad Tilskuer sto allerede dagen etter:

    Bekjendtgjørelser.
    Vor kjære Fader og Svigerfader
    Carl August Coudrio
    afgik igaar ved Døden i Akron, Staten New-York henved 87 Aar gammel.
    Fredriksstad den 5te Juli 1898.
    Therese Hiorth, født Coudrio.
    Niels S. Hiorth.

    Carl married Oline Olsdatter Johnsen, "Cudrio" on 10 Aug 1837 in Vår frelsers kirke, Oslo domkirke, Oslo, Norge. Oline (daughter of Ole Johnsen Gryde, "Johnsen" and Marthe Amundsdatter, "Johnsen") was born on 05 Jul 1816 in Kristiania, Oslo, Norge; was christened on 26 Jul 1816 in Vår frelsers kirke, Oslo domkirke, Oslo, Norge; died on 11 Mar 1858 in Kristiania, Oslo, Norge; was buried on 17 Mar 1858 in Vår frelsers kirke, Oslo domkirke, Oslo, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 106. Ulrikke Augusta Cudrio, "Rebeen" / "Bray"  Descendancy chart to this point was born on 12 Apr 1842 in Kristiania, Oslo, Norge; was christened on 19 Jun 1842 in Vår frelsers kirke, Oslo domkirke, Oslo, Norge; died in USA.
    2. 107. Sophie Louise Cudrio  Descendancy chart to this point was born on 18 Apr 1844 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 07 Aug 1844 in Fredrikstad, Østfold, Norge; died on 2 Apr 1896 in New York, USA.
    3. 108. Therese Marie Cudrio, "Hiorth"  Descendancy chart to this point was born on 06 May 1846 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 19 Aug 1846 in Fredrikstad, Østfold, Norge; died on 19 May 1906 in Vor Frue hospital, Kristiania, Oslo, Norge; was buried on 23 May 1906 in Glemmen kirke, Fredrikstad, Østfold, Norge.
    4. 109. Carl August Cudrio  Descendancy chart to this point was born on 7 May 1848 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 7 May 1848 in Fredrikstad, Østfold, Norge; died on 9 May 1848 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was buried on 15 May 1848 in Fredrikstad, Østfold, Norge.
    5. 110. Edle Cudrio, "Adams"  Descendancy chart to this point was born on 24 Aug 1849 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 11 Nov 1849 in Fredrikstad, Østfold, Norge; died after 1930.
    6. 111. Martha Cudrio, "Wells"  Descendancy chart to this point was born in 1853; died in 1878 in USA.

  22. 87.  Marie Pauline Cudrio, "Sabroe" Descendancy chart to this point (62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 22 May 1813 in Skien, Telemark, Norge; was christened on 4 Jul 1813 in Skien, Telemark, Norge; died on 13 Nov 1885 in Kristiania, Oslo, Norge; was buried on 18 Nov 1885 in Strømsø, Drammen, Buskerud, Viken, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Residence: 1865, Strømsø, Drammen, Buskerud, Viken, Norge; Tangen 23 Rode 343, 344.

    Notes:

    Residence:
    Under folketellingen i 1865 bor ekteparet Sabroe på Strømsø i Drammen med datteren Anna Elisabeth 27 år og ugift.


    Died:
    Fra dødsannonsen i Aftenposten 16.november 1885:

    At vor kjære Moder og Svigermoder Marie Pauline Sabroe, født Coudrio, Enke efter Toldbetjent Jørgen Sabroe, døde i vort Hus den 13de ds., i Troen paa sin Frelser, bringes herved til deltagende Slægtninge og Venners Kundskab.
    Kristiania den 14de Novbr. 1885.

    Elisabeth Calmeyer, født Sabroe.
    Johan Calmeyer.

    Begravelsen foregaar fra Strømsø Gravkapel i Drammen Onsdag den 18de ds. Kl.1.

    Marie married Jørgen Johan Sabroe on 6 Sep 1836 in Gamlebyen kirke, Oslo, Norge. Jørgen was born on 19 Feb 1815 in Kristiania, Oslo, Norge; died before 1885. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 112. Living  Descendancy chart to this point

  23. 88.  Julius Cudrio Descendancy chart to this point (62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 25 Nov 1815 in Skien, Telemark, Norge; was christened on 28 Jan 1816 in Skien, Telemark, Norge.

  24. 89.  Living Descendancy chart to this point (62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

  25. 90.  Virginia (Wirginie) Cudrio Descendancy chart to this point (62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born about 1826 in Kristiania, Oslo, Norge; died on 7 Apr 1892 in Kristiania, Oslo, Norge; was buried on 12 Apr 1892 in Trefoldighetskirken, Kristiania, Oslo, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Residence: 1865, Kristiania, Oslo, Norge; Tomtegaden 11 i Vor Frelsers Menighed.
    • Event-Misc: 14 Jun 1870, Kristiania, Oslo, Norge; Nevnes i morens skifte som 39 år gammel.
    • Residence: 1891, Kristiania, Oslo, Norge; Pilestrædet.

    Notes:

    Residence:
    Den 41 år ugifte Wirginie bor sammen med sin mor og ugifte søster Aurelia i Tomtegaden 11.


  26. 91.  Aurelia CudrioAurelia Cudrio Descendancy chart to this point (62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 28 Feb 1826 in Kristiania, Oslo, Norge; died on 31 Jan 1912 in Kristiania, Oslo, Norge; was buried on 6 Feb 1912 in Vår frelsers gravlund, Oslo, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Residence: 1865, Kristiania, Oslo, Norge; Tomtegaden 11 i Vor Frelsers Menighed.
    • Event-Misc: 14 Jun 1870, Kristiania, Oslo, Norge; Nevnes i morens skifte som 44 år og ugift.
    • Residence: 1891, Kristiania, Oslo, Norge; Pilestrædet.
    • Occupation: Bef 1910, Kristiania, Oslo, Norge; Motehandlerske sammen med sin søster Virginia.
    • Residence: 1910, Kristiania, Oslo, Norge; Fredensborgveien 18.

    Notes:

    Residence:
    Den 39 år gamle Aurelia bor sammen med sin mor og ugifte søster Wirginie.

    Residence:
    Under folketellingen i 1910 er Aurelia Coudrio pasient på Stenerud i Aker.

    Died:
    Fra dødsannonsen i Aftenposten 2.februar 1912:

    Min kjære Tante, Frk. Aurelia Coudrio, hensov stille og rolig paa Diakonhjemmets Sygehus, Onsdag 31/1.
    Kristiania 1/2 1912.

    Elisabeth Calmeyer, f.Sabroe

    Samme står den 4.februar, og med dette tillegget:

    Begravelsen foregaar fra Kapellet paa Vor Frelsers Gravlund Tirsdag den 6 ds. Kl.1.


  27. 92.  Eugenius Cudrio Descendancy chart to this point (62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 16 May 1830 in Kristiania, Oslo, Norge; was christened on 08 Aug 1830 in Aker, Oslo, Norge.

    Notes:

    Christened:
    Foreldre var Copiist i Finants Departementet Frantz Cudrio og Petronelle Coucheron med bosted i Nygaden i Schøyens Gaard.



Generation: 9

  1. 93.  Niels Jensen Descendancy chart to this point (72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1803.

  2. 94.  Talche Jensen Descendancy chart to this point (72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1805; died in 1843.

  3. 95.  Peder Jensen Descendancy chart to this point (72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1807.

  4. 96.  Dorthe Kristine Jensen Descendancy chart to this point (72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1809; died in 1842.

  5. 97.  Anne Jensen Descendancy chart to this point (72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1811.

  6. 98.  Bolette Jensen Descendancy chart to this point (72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1813; died in 1887.

  7. 99.  Christian Jensen Descendancy chart to this point (72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1816.

  8. 100.  Ane Kirstine Jensen Descendancy chart to this point (72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1818.

  9. 101.  Herman Jensen Descendancy chart to this point (72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1820.

  10. 102.  Frederich Jensen Descendancy chart to this point (72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1822.

  11. 103.  Marie Magdalene Jensen Descendancy chart to this point (72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1824; died in 1830.

  12. 104.  Ansine Marie Jensen, "Hvolsig" Descendancy chart to this point (72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 19 Sep 1826 in Danmark; died on 29 Jul 1893 in Danmark; was buried on 04 Aug 1893 in Danmark.

    Notes:

    Birth:
    Vrejlev.

    Died:
    Poulstrup, Vrejlev.

    Buried:
    Vrejlev.

    Family/Spouse: Unknown. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 113. Jens Laurits Jensen  Descendancy chart to this point was born on 18 Aug 1851 in Danmark; died on 30 Jul 1860 in Danmark.

    Ansine married Niels Larsen Hvolsig on 15 Nov 1853 in Danmark. Niels was born in 1828; died in 1865. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 114. Andrea Hvolsig, "Christensen"  Descendancy chart to this point was born on 15 Aug 1854 in Danmark; died on 22 Jul 1938 in Hjørring, Jylland, Danmark.
    2. 115. Hans Petter Hvolsig  Descendancy chart to this point was born in 1856.
    3. 116. Marie Magdalene Hvolsig  Descendancy chart to this point was born in 1858.
    4. 117. Anne Marie Hvolsig  Descendancy chart to this point was born in 1858.
    5. 118. Jensine Hvolsig  Descendancy chart to this point was born in 1860; died in 1863.
    6. 119. Jensine Hvolsig  Descendancy chart to this point was born in 1864; died in 1865.

  13. 105.  Anton Jensen Descendancy chart to this point (72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1829; died after 1901.

  14. 106.  Ulrikke Augusta Cudrio, "Rebeen" / "Bray"Ulrikke Augusta Cudrio, "Rebeen" / "Bray" Descendancy chart to this point (86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 12 Apr 1842 in Kristiania, Oslo, Norge; was christened on 19 Jun 1842 in Vår frelsers kirke, Oslo domkirke, Oslo, Norge; died in USA.

    Ulrikke married Johan William Christian Rebeen, "Reban" on 5 Jul 1864 in Trefoldighetskirken, Kristiania, Oslo, Norge. Johan was born about 1828 in Schlesvig, Schleswig-Holstein, Tyskland; died on 10 Apr 1870 in Niagara, New York, USA. [Group Sheet] [Family Chart]

    Ulrikke married John Charles Bray on 2 May 1874 in Manhattan, New York, New York, USA. [Group Sheet] [Family Chart]


  15. 107.  Sophie Louise CudrioSophie Louise Cudrio Descendancy chart to this point (86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 18 Apr 1844 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 07 Aug 1844 in Fredrikstad, Østfold, Norge; died on 2 Apr 1896 in New York, USA.

    Notes:

    Died:
    Fra dødsannonsen i Fredrikstad Tilskuer 7.april 1896:

    Min kjære Søster, Spohie Coudrio, afgik ved Døden i Newyork den 2den ds, henved 52 Aar gammel.
    Fredrikstad den 3die April 1896.

    Therese Hiorth, født Coudrio.


  16. 108.  Therese Marie Cudrio, "Hiorth"Therese Marie Cudrio, "Hiorth" Descendancy chart to this point (86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 06 May 1846 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 19 Aug 1846 in Fredrikstad, Østfold, Norge; died on 19 May 1906 in Vor Frue hospital, Kristiania, Oslo, Norge; was buried on 23 May 1906 in Glemmen kirke, Fredrikstad, Østfold, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Confirmation: 27 Apr 1862, Bakke kirke, Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge
    • Event-Misc: Abt 1864, Fredrikstad, Østfold, Norge; Hos fotograf.
    • Anecdote2: Bef 1865, Fredrikstad, Østfold, Norge; Musikkinteresse.
    • Occupation: Aft 08 Aug 1865, Fredrikstad, Østfold, Norge; Husmor.
    • Event-Misc: 20 Jul 1888, Fredrikstad, Østfold, Norge; En mammas brev til sin datter Erika.
    • Event-Misc: 2 Aug 1888, Fredrikstad, Østfold, Norge; Mammas brev til datteren Erika.
    • Event-Misc: 6 Aug 1888, Fredrikstad, Østfold, Norge; Thereses brev til svigersønnen Christopher.
    • Event-Misc: 11 Aug 1888, Fredrikstad, Østfold, Norge; Mammas brev til Erika.
    • Event-Misc: Bef 5 Feb 1889, Fredrikstad, Østfold, Norge; Fall og legemsskade.
    • Event-Misc: 29 Sep 1889, Østre Fredrikstad kirke, Østfold, Norge; Gudmor for sin datterdatter Therese Hiorth Brinchmann.
    • Event-Misc: Jun 1901, Fredrikstad, Østfold, Norge; Flott dame hos fotografen.

    Notes:

    Christened:
    Lille Therese Marie (står dette i kirkeboka) ble trolig hjemmedøpt 19.august 1846. Far var bogtrykker Carl August Cudrio og mor var hans hustru Oline født Johnsen.
    Dåpsbarnet var født i byen.

    Confirmation:
    Therese Marie Petersen var 16 år da hun ble konfirmert i Baklandet kirke.

    Hennes foreldre står nevnt som bogtrykker Karl August Cudrio og hustru Oline født Johnsen.

    Anecdote2:
    I 1870-årene var det mange unge mennesker utenbys fra tilsatt i de forskjellige trelastforretninger:

    ..ange av dem var ivrige sangere og da Therese og hennes mann gjerne vilde hygge for ungdommen, fant denne snart vegen til det Hiorthske hus, hvor de hygget seg med musikk og selskapelig samvær. Therese holdt blant annet øvinger med en dobbel kvartett. Ikke sjelden var en hel del unge damer invitert til å komme når øvingene var forbi, og når alle hadde spist, spilte vertinnen opp til dans og hun var utrettelig.

    Hun var en av stifterne av Fredrikstad Musikforening i 1875.

    Occupation:
    Den krevende husmorrollen i det vakre hjem på Gibraltar, og senere i deres hjem i Fergestedvegen, fylte Therese på en strålende måte.
    Hun hadde ry på seg som en enestående vertinne. I en versifisert tale sto det:

    ..og hun for hvem vertinnekunsten en nådegave var...

    Event-Misc:
    Fredrikstad, 20 Juli 1888

    Kjære Erika.

    Vi har ventet saa paa at daa høre lidt fra Eder, men da endnu intet er kommet er det bedst jeg skriver, saa I faar høre hjemmefra naar I kommer til Molde. Hils Christopher og sig at jeg fik Brevkortet fra Lillestrømmen og Paraplyen er ogsaa ankommet. Det var saa likt Carl at lægge sin igjen i Kupeen. Bestepapa fortalte at Carl løb rundt da han kom ud og det styrtregnede, han tænkte vist at løbe efter Jernbanen. Lørdag kom de hjem med Baaden, de havde ligget midt paa Christianiafjorden i Vindstille hele Natten. Carl var lykkelig kan Du vide, og forfærdelig optaget av Baaden. Vi skulde seilet en tur Søndag, men ingen Vind, saa det blev intet af.

    Karen fik Brev fra fru Thiis om at hun maatte komme til Strømstad Tirsdag og Carsten kom og bad hende, saa blev det da bestemt at Bestepapa og Carl skulde seile hende ned hvis det blev Vind. Jeg var nu ikke saa særdeles lysten paa det; men saa blev jeg glad aligevel, for Mandag kan Du tro det blev forskrekkelse. Johanne blev syg om Natten, og da jeg Mandag morgen skulde se i Halsen, syntes jeg den var saa mistænkelig at der strax blev sendt Bud paa Doktor; og det viste sig at det var Diphteriet, hun blev øieblikkelig sendt paa Sygehuset, og her skulde røges med Svovl. Du kan vide her blev Staahei, og min Skrek var stor at nogle af Børnene ogsaa skulde faa den fæle Sygdom. Nils og Leo blev derfor ogsaa sendt ned til Strømstad, og de Smaa maatte holde sig i Havnen og nede, til Røgning og Vadskningen var over. Heldigvis har endnu ingen endnu faat den, og jeg haaber vi gaar frie, jeg er forkjølet og hat ondt i Halsen i dag, men det er vist bare almindeligt. Johanne er saa meget bedre nu at hun snart skal udskrives, her har vært flere saadanne lette Tilfælde, formodentlig har det vært det der feilede Bjørklund ogsaa. Jeg var paa Bryggen og saa Baaden drog afsted med de 5, de vare i straalende humør allesammen.

    Onsdag havde vi Brev fra Carl, de havde seilet til Strømstad paa 3 1/2 Time. Karen skulde da blive der, men Dagen egter skulde de andre reise til Lysekil. Nu fik vi Telegram derfra, og alt var vel. De skulde reise nordover i dag igjen. Jeg synes nu de skulde bese sig lidt for de har jo Tiden for sig, Du husker der skulde være saa vakkert indeni Fjorden ved Lysekil, men Carls Program er jo bare at seile, og maale hvor langt det er og hvor lang Tid det tager; og naar ingen af os er med, da blir det vel han raader. Ja gid han nu maa faa Glæde av Baaden, Hiorth har givet ham den; det er ikke stort Rum i Kahytten, og ingen Stadsbaas, men vi kan vel pudse paa den lidt efter lidt. Den var noksaa dyr, synes jeg, det syntes Hiorth ogsaa, men han syntes , han maatte lade ham faa den, ellers var verken Carl eller Bestepapa blevet i Humør. Skal de holde ved som de har begynt bliver det altfor dyrt, de brugte 50 Kr paa Turen at hente Baaden og nu skrev Carl at de havde gjort flere Indkjøb i Strømstad ogsaa, K?? med mer. Jeg vil meget gjerne du paa en Tur, naar de kommer hjem men jeg tør vel ikke for det første reise fra Guttane; dessuden blir det trangt med Sengeplads for 6 om bord. Leo maa jo vare med, og da blev det vel haardt for Nils at være hjemme. Tænk de to havde ikke Ide om at Bestepapa og Carl var reiste efter Baad, vi sagde de var reist du at bese sig paa Hankø. De badede sig i Elven, da Baaden kom, og de troede ikke sine egne Øine da de saa Carl styre, de troede de havde laant Baaden. Den Dag kom Klæderne fort paa.

    Baade Karen og jeg har vært inde hver Dag at se til Blomsterne. De stode fint, men hun vanded alle ligemeget, jeg har ikke kunndet træffe Pigen selv, men sidste Gang traf jeg Middelfarts Pige som loved at sige til hende at hun skulde tørre af og ikke give alle saa Skaalene stode fulde og randt over. Nu skal jeg gaa ind i morgen igjen og se efter. Ved Du at den Rode Du sendte mig var fuld af Meldug da den kom, jeg tør ikke sætte den ind, jeg piller paa den hver Dag og har den paa Verandaen. Meldug er saa vanskelig at blive kvit igjen.

    Igaaraftes kom Carsten og Oskar Thiis op og sad paa Verandaen, (ellers har vi ikke turdet lukke nogen ind) Oskar var kommet fra Strømstad med Jernbanen 5 1/2. Han fortalte at Karen havde været med dem paa Soiré og vært meget i Vind. Direktøren havde presentert hende for mange svenske Herrer, og hun havde moret sig godt. Hun fik sin ublegede Kjole til hun skulde reise, den var pen pyntet med grønne Fløyelsbaand og gule Silkebaand. A?? Smith? Kom op i Haven igaar ogsaa, han havde fri, men da han ikke kunde være her reiste han til Hundebunden for at tage et Bad og fik en umaadelig stor Buket, med Roser med sig, han rigtig straalede i Roser, de ere deilige nu. Søndag skulde han reise til Strømstad til Thiis’s.

    Inat vognede jeg af 3 vældige Brandskud, hele Huset rystede, da jeg saa ud af Vinduet, saa det ud som det brændte i Huserne ovenfor Bjørnebys Brug, men det var saa forunderlig, at det skulde brænde i menge Huse i Soven paa engang. Nu saa var det Gjenskin fra Nilans Mathiesens Sag og et stort tysk Skib som laa der og lastede. Skibet og Hævleriet og nogle Huse brændt. Da jeg kom fra Loftet kunde jeg til dels se meget, Du kan tro Himmelen Var deilig, men det er et stort Tab, naar Sagen bliver standset paa denne Tid, det er heldig at de kan faa leiet Capjens, som staar der ubrugt.

    Jeg er ikke rigtig tilfreds, men det er vist mest Træthed, saa jeg haaber det gaar over, jeg er ikke verre end at jeg har plukket 6 Potter Jordbær alene i Haven i dag. Nu skal jeg lære Clara at sylte dem, og saa vil jeg lægge og hvile. I dag kom Brudekjolen Din, den er ikke rigtig bra der var kommet Jordslag paa den skriver hun, men den kan godt bruges.

    Ja saa maa Du hilse R?? Fru Hansen og den øvrige Slægt saa hjertelig fra os; og haaber jeg Du og Christopher ere komne frem opfriskede og fyldte med Fjeldluft, saameget at I har Forraad hele Aaret deraf. Jeg haaber vi snart faa et Brevkort saa vi kan faa vide hvordan det er med Helsen, om Benene ere bra o.s.v.

    Hjertelig Hilsen til Eder begge fra Mama

    Event-Misc:
    Fredrikstad, 2 August 1888

    Kjære Erika!

    Du kan tro vi har ventet paa at faa høre noget fra Eder, endelig fik vi da et Brevkort igaar ifra Lesja, og ser deraf at I har det godt. I kommer altsaa meget senere til Molde end Bestemmelsen var, saa det blir ikke saa langt Ophold der, men bare Veiret bliver godt, saa kan I jo rigtig nyde og fraadse i skjøn Natur. Karen har jo faat Brev fra Dig, men det har jeg ikke læst, og ikke hørt noget om heller, thi det blev sendt efter hende til Strømstad, og der blev hun lige til i Lørdags, kom hjem sent om Aftenen.

    Søndag seilede vi du - alle 9 - da vi vel vare komne fra Land begyndt det at regne, vi haabede paa Ophold, men forgjeves, det regnede ustanselig ligetil vi kom hjem om Aftenen og da er det ingen Fornøielse. Vi havde spist Frokost om bord, ristet Skinke Æg og Kafhe. Papa stod for Kjøkkenet, saa spiste Middag da vi kom hjem Kl 7. Karen havde sin store Hovedpine, og da ved Du, hun er umulig, saaledes fik jeg intet at høre om hva der stod i Dit Brev.
    Mandag drog hun, Carl og Bestepapa afsted i Regnveir igjen, der skulde være Kapseillads paa Hankø, og den vilde de se paa; det var bare Karen og Carl, som skulde reist, men da de stod færdige saa fulgte Papa med, han vilde ikke de skulde være alene, (det vilde de nu helst) men saa kan Du tro det blev Elendighed paa Leo, han stængte sig inde og syntes vist han var saa uretfærdig behandlet som nogen kunde være, det varede til næste Dag. Igaar fik vi Telegram fra Baadfolkene, de vare i Tønsberg, og havde seet Kapseilladsen fra Fuglehuk, og skulde reise til Drøbak, saa vi ved ikke hva Tid de kommer hjem, i dag har vi Torsdag, og de reiste Mandag.
    For at trøste Småguttene, maatte jeg gaa i Forbøn om at de skulde faa kjøbe sig en liden Ege, det skulde være saa fornøieligt, de ere da nu ude i Byen for at se efter en ganske liden, blot til to; jeg er glad saalænge de har noget at gaa efter. Saadan tror jeg koster 20 Kr.

    Du maa vide at Carl har solgt Sjegten, saa de har intet at ro i, for Snekken er jo for tung. Her kom en Mand fra Strømstad og spurgte om Carl vilde sælge Sjegten, nei svarede han, men da Manden spurgte hva Carl havde givet for den som ny, og han svarede 62 Kr uden Seil, saa bød Manden 60 Kr for den, og da kan Du vide han solgte den. Han fik 70 Kr med Seil til, thi det var jo ikke noget at beholde.

    Igaaraftes kom en yngre Hr Bolander hid, han har seilet med den bitte lille Baaden, Du husker Brodersen havde i Strømstad ifjor. Denne unge Bolander havde truffet Karen i Strømstad, senere havde de vært sammen paa Hankø, (alle Thiis’s og Karen, var der i 3 Dage), derfra var Bolander seilet til Christiania, og kom i går for at hilse paa os. Han reiste igjen i dag til Strømstad, hadde Karen vært hjemme havde han vel blevet længere, men det kunde jo ikke være nogen Fornøielse for ham at gaa her hos mig, saa jeg var glad at slippe ham ogsaa. Du kan tro den Baaden var velindrettet og hvert Rum vel brugt, den er 14 Fod lang bare, og har alt om bord, flere Sæt Klæder, Mad, dobbelte Seil og Sengeplads. Jeg forstod næsten ikke at saameget kan rommes der. Jeg var nede og saa ham seile i den. Karen seiled med ham i Strømstad.

    Jeg har netop vært over i Byen og seet paa Blomsterne, jeg maa tørke af hvergang jeg kommer der, de bliver ikke vandet for lidet. Den store Bregnen stod bra, og den er jo fornemst. Der havde vært en Murer inde i Pigekammeret, men han var ikke færdig endnu.
    Forresten har jeg ikke vært længer end i Haven, jeg har ikke vært rigtig bra, men de andre ere friske, vi slap med den ene Diftheriet. Johanne er aldeles bra igjen. Nu begynder Bærene at modnes, Jordbærene er forbi i Haven, vi har havt noksaa ofte til Middag; Bringebærene kommer ny, og Stikkelsbærkart gaar det haardt paa om Dagen. Om sommeren burde man ikke have Guttebesøg, Bærene taaler det ikke.

    Vi arbeider fremdeles i Huset, maler ovenpaa i de nye Værelser, og Snedkeren holder paa i Kontoret, det er meget at gjøre. Nu holder Rørlæggeren paa at grave op helt fra Gaden, da vi maa have Afløb for Vadsk o s v. Jeg tror Hiorth er ?? ærgerlig, han havde ikke troet det skulde blivet saameget, men nu har vi begyndt, saa faar vi gjøre det færdigt.

    De smaa Guttene gir mig meget Besvær, jeg vil ikke have saadant Besøg næste Sommer, jeg vil være fri, det er jeg virkelig ikke nu. De slaas og de hyler og bærer sig, saa jeg har aldri Ro; ikke har jeg hørt noget fra Jenny, og ikke har jeg skrevet heller, men jeg faar se at skrive lidt i dag.

    Jeg tænker I har det hyggelig sammen med Familien nu, og Praten gaar vel godt. Nils har rigtig mange rare Spørgsmaal, nu kom han ind fra Baadexpedition og spurgte mig hvor Din Brudekjole var henne, var det ikke en forunderlig Tankesammensætning. Jeg skal hilse fra Hiorth, han har som vanlig travelt, men har lovet at tage sig fri til Ugen, saa skal han være med at seile. Hils nu alle i Familien saa hjertelig fra os og mor Eder nu godt, vi høre vel lidt fra Eder snart.

    Din egen Mama.

    Du kan se paa Skriften jeg hat travelt jeg skal hjelpe til at plukke 20 Liter Bringebær.

    Event-Misc:
    Mandag (Anmerkning: den 6.august 1888)

    Kjære Christopher!

    Hjertelig Tak for baade Dit og Erikas Breve, jeg fik dem igaar; da jeg nylig har skrevet et langt Brev igaar, har jeg ikke stort at skrive om andet end Dit Spørgsmaal om at møde Eder. Ja det kunde nok være morsomt, men det vil jo være aldeles afhængig af Veiret. Hvis det skulde blive Tanke derpaa, kunde der ikke reise mer end 3 paa Baaden herfra, thi 5 er det meste som kan ligge om bord pa en længre Tur. Men det kunde jo være Karen, Carl og Bestepapa, den sidste vil nok være med forresten Du; Carl reiste til Laurkollen igaar for at besøge Christen, saa jeg har ikke talt med ham om dette, Hiorth synes nu det er umulig, og det er det kanskje. Men Du kunde jo skrive og sige hva Tid Du senest kunde reise fra Molde og hva Tid Du da indtraf i Christiansand og i Arendal, det maate vi faa vide snart, saa kunde vi telegrafere, om vi vilde møde Eder, før Dampskibet gikk fra Molde, ja vi maate jo bestemme os saa i betids at I fik ordentlig Tid. Skulde I reise om Trondhjem blir I kanske lidt længre paa Molde end om I reiser med Dampskib. Længre end til Arendal kunde der vel ikke være Tale om at reise, men Kofferten kunde ikke tages paa Baaden, saa den maatte sendes videre med Dampskib. Det er som sagt tvivlsomt vi kunde jo risikere at blive liggende og vente paa vinden. Karen har stor Lyst paa en Kjøbenhavnstur, men jeg ved ikke hva det blir til. Hvis det skulde blive af, saa blev det vel at hænte Eder paa Hjemveien.

    Karen og jeg har vært kjørende paa Nabbetorp i dag, paa Visit til Petra Hiorth, vi vare der inden og skrev af Telegrammene som Erika bad om, og spiste hvert vort Jordbær af Johannes Present. Det har øsregnet her i dag, saa Karen og jeg maatte skifte hver Traad paa os, efter vi havde vært i Haven og plukket 20 Potter Bringebær.

    Jeg skriver næsten i søvne, jeg har skrevet flere Breve i aften; nu gikk de andre til køis, de bad at hilse, Bestepapa har frydet sig, ved Kaminen, han fryser saa snart. Karen og Leo has spillet - Kasino - de ere saa ivrige, det er godt de har noget at gjøre nu det bliver Lampeaftener. Hvor morsomt at I har havt saadan deilig Tur, og godt Veir.
    Uf nei nu kan jeg ikke mer, God Nat da, hjertelig Hilsen til alle fra Din hengivne Svigermor
    Therese Hiorth.

    Skriv snart om Datoen for afreisen, om det muligens kunde flaske sig.

    Event-Misc:
    Fredrikstad, 11 August 1888

    Kjære Erika!

    Nu i al Hast nogle Ord for at sige Dig, at I ikke maa tænke paa at blive hentet i Baaden verken fra Christiansand eller Arendal, thi nu kom jeg netop hjem fra Bryggen, hvor jeg har seet Bestepapa, Papa, Carl, Karen og Leo vel afsted paa en længere Tur. De har et deilig Veir i dag, og jeg haaber de rigtig faar en fin Tur, de har Karter med baade til Gøteborg og Kjøbenhavn, saa bliver Vinden god tænker de drage saa langt som mulig. Saaledes forstår Du, det er intet at hente paa at de skal hente Eder, det vilde ogsaa være saa usikkert, jeg skynder mig derfor ogsaa for at underrette Eder om det, at I ikke skal forberede Eder paa Turen.

    Carl kom hjem Torsdag aften fra Laurkollen, hvor hen han var reist i Søndags, han havde havt Christen med sig ude at seile, de havde vært i Tønsberg o.s.v. og havt det rigtigt morsomt. Da han kom hjem Torsdag aften, sagde han at Mandag eller Tirsdag skulde vi drage paa længere Tur jeg skulde da være med. Hiorth var ude med Jacobsen da, men han kom ogsaa hjem Torsdag aften efter at have været i Tønsberg og paa Tjømø, de skulde seilet længere, men Pastor Vibe havde vært med, og han maatte hjem, saa Hiorth syntes ikke han havde havt nogen Tur; saa foreslog jeg at han skulde være med paa denne Tur istedenfor mig, og det havde han Lyst til, dette blev bestemt igaareftermiddag da han kom fra Kontoret, og saa drog de afsted i Formiddag. Hiorth syntes ikke ser skulde været mer enn 4 med, men Bestepapa vilde gjerne have Leo med, i den Tanke de skulde komme til Kjøbenhavn, er det jo meget han kan faa se, desuden var det ikke hyggelig for mig at have ham her hjemme.

    Nils har faaet sin nye Ege færdig i dag, saa han skal trøste sig med den. Jeg skal for det første nu hvile mig, thi jeg er saa træt af at faa dem afsted og i stand i saadan fart, at jeg synes det skal blive godt at sidde i Ro lidt, siden skal jeg stelle i Huset og Haven med alle Bærene. Alt bliver i Ustand naar det er saadant urolig Liv; jeg maatte predse og sy paa Carls Toi lige til han skulde reise i dag, Pigerne siger de har aldrig seet saa urolige Folk, de faar ikke gjort andet end vaske og sy i stand; de glæder sig til at blive kvit Herstein og Dag, Jenny har skrevet at Pigen skal hente dem til Mandag, men Bjørsons kommer ikke til Cr før den 20de.
    Hvorlænge mine Folk bliver ude ved jeg ikke, 8 Dage sagde Hiorth, men skal de til Kjøbenhavn bliver de længere. Carl haabede for at Skolen skulde exensere (?), men han vidste det ikke, Overlærerens skulde snart komme hjem, og da skal jeg sende Bud og spørge derom. Jeg skulde ønske Carl havde fri Maaneden ud, da vil jeg seile en Tur, saa kanske Du kan være med, og Christopher hvis han har fri. Jeg sjelver rent i Hænderne, saa Du ser jeg har godt af at hvile nu. Hjertelig Hilsen til eder Begge og Familien.

    Din egen Mama.

    Jeg faar vel snart Brev om hva Tid I kommer, og hva Tid jeg skal lade Huset sætte i stand. Jeg undres hvor Karen har gjort av Nøglene Dine, det ved jeg ikke.

    Event-Misc:
    I et brev datert Molde 5.februar 1889 nevner rektor Alexander Brinchmann sin sønns svigermor:

    ...fru Hiorths beklagelige fald og deraf følgende legemsskade...

    Den 26.februar skriver han følgende:

    ...Ved siden deraf kan du jo glæde os med god helbred for dit (dvs. Christopher Brinchmann) eget vedk. og med fru Hiorths fremadskridende restitution. Det var nok en slemmere affære end jeg fra først af fik forestilling om...

    Died:
    Therese døde på hospitalet av en blodpropp, 14 dager etter en operasjon hun hadde tatt der.

    Den 19.mai var en lørdag, og påfølgende mandag står det i Fredrikstad Tilskuer:

    Dødfald.
    En af Byens mere kjendte Damer, Fru Therese Hjorth, er Lørdag afgaaet ved Døden under et Ophold paa Vor Frue Hospital i Christiania.
    Fru Hjorth var eb elskværdig og godgjørende Dame, som altid havde Hjerte og Haand aaben, hvor det gjaldt at lindre Trængsel og Nød. Paa dette Felt arbeidede hun meget i det Stille, og var altid saasnart en Liste blev udlagt, eller Hjælp søgtes paa anden Maade, en af de første som meldte sig.
    For Ophjælpen at det fattige Musikliv her paa Stedet har Fru Hjorth interesseret sig meget. Hun var en Tid Medlem af Musikforeningens Bestyrelse, og hendes smukke og statelige Skikkelse savnedes aldrig, hvor god Kunst paa dette Omraade blev budt frem.

    Dødsannonsen i samme avis lød som følger:

    Min inderlig kjære Hustru
    Therese Marie,
    født Coudrio,
    hensov stille og fredfuldt idag,
    60 Aar gammel.
    Fr.stad 19de Mai 1906.
    Niels S. Hiorth.
    Begravelsen foregaar fra Glemminge Kirke Onsdag den 23de Mai Kl.1.

    Buried:
    Begravelsen ble omtalt i Fredrikstad Tilskuer:

    Begravelse.
    Fru Grosserer Hiorth begravedes idag kl.1 under meget stor Deltagelse fra Glemminge kirke, som var smukt og smagfuldt dekoreret. En Mængde Kranse var fremsendt, og Kisten var skjult under et rigt Blomsterflor.
    Sogneprest Gjerløw forrettede og talte over de Ord af Fillipenserbrevet: "Vort Rige er i Himlene, hvorfra vi og forventer vor Herre Jesus Kristus, vor Frelser".
    Ved Graven sang en Dobbelkvartet af ældre Sangere før og efter Jordfæstelsen, som ogsaa forrettedes af Sognepresten. Marskalker var Havnefoged Bassøe, Chr.ania og Kæmner O.N.U. Sandberg.

    Therese married Niels Severin Hiorth on 08 Aug 1865 in Glemmen kirke, Fredrikstad, Østfold, Norge. Niels (son of Mathias Hjorth and Erika Wilhelmine Bay, "Hjorth") was born on 15 Apr 1825 in Solbrekke, Onsøy, Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 16 Jul 1825 in Onsøy kirke, Fredrikstad, Østfold, Norge; died on 10 Dec 1911 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was buried on 16 Dec 1911 in Glemmen kirke, Fredrikstad, Østfold, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 120. Karen Hiorth, "Hansen"  Descendancy chart to this point was born on 23 Jul 1866 in Kråkerøy, Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 30 Sep 1866 in Glemmen kirke, Fredrikstad, Østfold, Norge; died on 1 Nov 1939 in Lysaker, Bærum, Akershus, Norge; was buried on 7 Nov 1939 in Vår frelsers gravlund, Oslo, Norge.
    2. 121. Carl Mathias Hiorth  Descendancy chart to this point was born on 01 Oct 1868 in Gibraltar, Kråkerøy, Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 19 Nov 1868 in Glemmen kirke, Fredrikstad, Østfold, Norge; died on 22 Aug 1925 in Würzburg, Bayern, Tyskland.
    3. 122. Erika Wilhelmine Hiorth, "Brinchmann"  Descendancy chart to this point was born on 22 Nov 1869 in Gibraltar, Kråkerøy, Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 15 Jan 1870 in Glemmen kirke, Fredrikstad, Østfold, Norge; died on 29 Oct 1949 in Oslo, Norge; was buried on 5 Nov 1949 in Vestre gravlund, Oslo, Norge.
    4. 123. Nils Hiorth  Descendancy chart to this point was born on 12 Feb 1874 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 19 Apr 1874 in Vestre Fredrikstad kirke, Østfold, Norge; died on 24 Mar 1919 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was buried on 31 Mar 1919 in Vestre Fredrikstad kirke, Østfold, Norge.

  17. 109.  Carl August Cudrio Descendancy chart to this point (86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 7 May 1848 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 7 May 1848 in Fredrikstad, Østfold, Norge; died on 9 May 1848 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was buried on 15 May 1848 in Fredrikstad, Østfold, Norge.

    Notes:

    Christened:
    Hjemmedøpt av madame Steenberg.


  18. 110.  Edle Cudrio, "Adams"Edle Cudrio, "Adams" Descendancy chart to this point (86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 24 Aug 1849 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 11 Nov 1849 in Fredrikstad, Østfold, Norge; died after 1930.

    Other Events and Attributes:

    • Emigration: Between 1860 and 1865, New York, USA
    • Residence: 1865, New York, USA
    • Residence: 1880, Auburn, Cayuga, New York, USA
    • Residence: Bef 1920, Harrisburg, Dauphin, Pennsylvania, USA; Harrisburg Ward 6 og 10.

    Notes:

    Emigration:
    Folketellingen 1910 sier at Edle emigrete i 1860, mens de i 1920 og 1930 sier 1865.

    Residence:
    Familien Adams i 1880 som er registrert:
    Thomas 39 år født i England, Edle 29 år, samt barna William T. 13 år, Charles 11 år, Edna 5 år, og Cora 3 år. Alle barna er født i New York.

    Residence:
    Fra 1910: Harrisburg Ward 6.

    Familien Adams består av Thomas, 70 år fødtested England, Edle, 58 år, samt dørene Cora, 32 år og Marha 24 år. De to døtrene er født i New York.

    Fra 1920: Harrisburg Ward 10.

    Enke Edle, 70 år, med døtrene Cora 42 år, og Martha 35 år.

    Fra 1930:

    Enke Edle er nå 80 år, og bor fortsatt sammen med døtrene sine Cora 52 år, og Martha 46 år.

    Edle married Thomas Adams before 1865 in USA. Thomas was born about 1841 in England; died before 1920. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 124. William T. Adams  Descendancy chart to this point was born about 1867 in New York, USA.
    2. 125. Charles Adams  Descendancy chart to this point was born about 1869 in New York, USA.
    3. 126. Edna Adams  Descendancy chart to this point was born about 1875 in New York, USA.
    4. 127. Cora Adams  Descendancy chart to this point was born about 1877 in New York, USA; died after 1930.
    5. 128. Marha Adams  Descendancy chart to this point was born about 1885 in New York, USA.

  19. 111.  Martha Cudrio, "Wells"Martha Cudrio, "Wells" Descendancy chart to this point (86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1853; died in 1878 in USA.

    Martha married NN Wells before 1878 in USA. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 129. Leo Wells  Descendancy chart to this point

  20. 112.  Living Descendancy chart to this point (87.Marie8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 130. Living  Descendancy chart to this point


Generation: 10

  1. 113.  Jens Laurits Jensen Descendancy chart to this point (104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 18 Aug 1851 in Danmark; died on 30 Jul 1860 in Danmark.

    Notes:

    Birth:
    Poulstrup.

    Died:
    Guldager.


  2. 114.  Andrea Hvolsig, "Christensen" Descendancy chart to this point (104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 15 Aug 1854 in Danmark; died on 22 Jul 1938 in Hjørring, Jylland, Danmark.

    Notes:

    Birth:
    Tollestrup, Tolstrup.

    Family/Spouse: Unknown. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 131. Jørgine Petrea Nielsen  Descendancy chart to this point was born in 1875.

    Andrea married Marcus Peter Christensen on 12 Dec 1879 in Danmark. Marcus was born in 1852; died in 1936. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 132. Jens Nicolai Christensen  Descendancy chart to this point was born in 1879 in Hjørring, Jylland, Danmark.
    2. 133. Otteha Martine Christensen  Descendancy chart to this point was born after 1879.
    3. 134. Eline Kristine Ferdina Christensen  Descendancy chart to this point was born in 1881.
    4. 135. Nielsine Christine Amalie Christensen, "Sørensen"  Descendancy chart to this point was born on 08 Nov 1882 in Astrup, Hjørring, Jylland, Danmark; died on 14 Feb 1968 in Hjørring, Jylland, Danmark.
    5. 136. Hans Kristian Christensen  Descendancy chart to this point was born in 1885.
    6. 137. Herman Christensen  Descendancy chart to this point was born in 1888; died in 1968.
    7. 138. Anton Julius Christensen  Descendancy chart to this point was born in 1890; died in 1959.
    8. 139. Niels Christian Christensen  Descendancy chart to this point was born in 1894; died in 1919.
    9. 140. Thomas Christensen  Descendancy chart to this point was born in 1896.

  3. 115.  Hans Petter Hvolsig Descendancy chart to this point (104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1856.

  4. 116.  Marie Magdalene Hvolsig Descendancy chart to this point (104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1858.

  5. 117.  Anne Marie Hvolsig Descendancy chart to this point (104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1858.

  6. 118.  Jensine Hvolsig Descendancy chart to this point (104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1860; died in 1863.

  7. 119.  Jensine Hvolsig Descendancy chart to this point (104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1864; died in 1865.

  8. 120.  Karen Hiorth, "Hansen"Karen Hiorth, "Hansen" Descendancy chart to this point (108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 23 Jul 1866 in Kråkerøy, Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 30 Sep 1866 in Glemmen kirke, Fredrikstad, Østfold, Norge; died on 1 Nov 1939 in Lysaker, Bærum, Akershus, Norge; was buried on 7 Nov 1939 in Vår frelsers gravlund, Oslo, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Event-Misc: Aft 1867, Fredrikstad, Østfold, Norge; Hos fotograf.
    • Event-Misc: 20 Jul 1888, Fredrikstad, Østfold, Norge; En mammas brev til sin datter Erika.
    • Event-Misc: 2 Aug 1888, Fredrikstad, Østfold, Norge; Mammas brev til datteren Erika.
    • Event-Misc: 5 Aug 1888, Fredrikstad, Østfold, Norge; Karens brev til sin søster Erika.
    • Event-Misc: 6 Aug 1888, Fredrikstad, Østfold, Norge; Thereses brev til svigersønnen Christopher.
    • Occupation: Abt 1891, Fredrikstad, Østfold, Norge; Musikk- og sanglærer.

    Notes:

    Event-Misc:
    Fredrikstad, 20 Juli 1888

    Kjære Erika.

    Vi har ventet saa paa at daa høre lidt fra Eder, men da endnu intet er kommet er det bedst jeg skriver, saa I faar høre hjemmefra naar I kommer til Molde. Hils Christopher og sig at jeg fik Brevkortet fra Lillestrømmen og Paraplyen er ogsaa ankommet. Det var saa likt Carl at lægge sin igjen i Kupeen. Bestepapa fortalte at Carl løb rundt da han kom ud og det styrtregnede, han tænkte vist at løbe efter Jernbanen. Lørdag kom de hjem med Baaden, de havde ligget midt paa Christianiafjorden i Vindstille hele Natten. Carl var lykkelig kan Du vide, og forfærdelig optaget av Baaden. Vi skulde seilet en tur Søndag, men ingen Vind, saa det blev intet af.

    Karen fik Brev fra fru Thiis om at hun maatte komme til Strømstad Tirsdag og Carsten kom og bad hende, saa blev det da bestemt at Bestepapa og Carl skulde seile hende ned hvis det blev Vind. Jeg var nu ikke saa særdeles lysten paa det; men saa blev jeg glad aligevel, for Mandag kan Du tro det blev forskrekkelse. Johanne blev syg om Natten, og da jeg Mandag morgen skulde se i Halsen, syntes jeg den var saa mistænkelig at der strax blev sendt Bud paa Doktor; og det viste sig at det var Diphteriet, hun blev øieblikkelig sendt paa Sygehuset, og her skulde røges med Svovl. Du kan vide her blev Staahei, og min Skrek var stor at nogle af Børnene ogsaa skulde faa den fæle Sygdom. Nils og Leo blev derfor ogsaa sendt ned til Strømstad, og de Smaa maatte holde sig i Havnen og nede, til Røgning og Vadskningen var over. Heldigvis har endnu ingen endnu faat den, og jeg haaber vi gaar frie, jeg er forkjølet og hat ondt i Halsen i dag, men det er vist bare almindeligt. Johanne er saa meget bedre nu at hun snart skal udskrives, her har vært flere saadanne lette Tilfælde, formodentlig har det vært det der feilede Bjørklund ogsaa. Jeg var paa Bryggen og saa Baaden drog afsted med de 5, de vare i straalende humør allesammen.

    Onsdag havde vi Brev fra Carl, de havde seilet til Strømstad paa 3 1/2 Time. Karen skulde da blive der, men Dagen egter skulde de andre reise til Lysekil. Nu fik vi Telegram derfra, og alt var vel. De skulde reise nordover i dag igjen. Jeg synes nu de skulde bese sig lidt for de har jo Tiden for sig, Du husker der skulde være saa vakkert indeni Fjorden ved Lysekil, men Carls Program er jo bare at seile, og maale hvor langt det er og hvor lang Tid det tager; og naar ingen af os er med, da blir det vel han raader. Ja gid han nu maa faa Glæde av Baaden, Hiorth har givet ham den; det er ikke stort Rum i Kahytten, og ingen Stadsbaas, men vi kan vel pudse paa den lidt efter lidt. Den var noksaa dyr, synes jeg, det syntes Hiorth ogsaa, men han syntes , han maatte lade ham faa den, ellers var verken Carl eller Bestepapa blevet i Humør. Skal de holde ved som de har begynt bliver det altfor dyrt, de brugte 50 Kr paa Turen at hente Baaden og nu skrev Carl at de havde gjort flere Indkjøb i Strømstad ogsaa, K?? med mer. Jeg vil meget gjerne du paa en Tur, naar de kommer hjem men jeg tør vel ikke for det første reise fra Guttane; dessuden blir det trangt med Sengeplads for 6 om bord. Leo maa jo vare med, og da blev det vel haardt for Nils at være hjemme. Tænk de to havde ikke Ide om at Bestepapa og Carl var reiste efter Baad, vi sagde de var reist du at bese sig paa Hankø. De badede sig i Elven, da Baaden kom, og de troede ikke sine egne Øine da de saa Carl styre, de troede de havde laant Baaden. Den Dag kom Klæderne fort paa.

    Baade Karen og jeg har vært inde hver Dag at se til Blomsterne. De stode fint, men hun vanded alle ligemeget, jeg har ikke kunndet træffe Pigen selv, men sidste Gang traf jeg Middelfarts Pige som loved at sige til hende at hun skulde tørre af og ikke give alle saa Skaalene stode fulde og randt over. Nu skal jeg gaa ind i morgen igjen og se efter. Ved Du at den Rode Du sendte mig var fuld af Meldug da den kom, jeg tør ikke sætte den ind, jeg piller paa den hver Dag og har den paa Verandaen. Meldug er saa vanskelig at blive kvit igjen.

    Igaaraftes kom Carsten og Oskar Thiis op og sad paa Verandaen, (ellers har vi ikke turdet lukke nogen ind) Oskar var kommet fra Strømstad med Jernbanen 5 1/2. Han fortalte at Karen havde været med dem paa Soiré og vært meget i Vind. Direktøren havde presentert hende for mange svenske Herrer, og hun havde moret sig godt. Hun fik sin ublegede Kjole til hun skulde reise, den var pen pyntet med grønne Fløyelsbaand og gule Silkebaand. A?? Smith? Kom op i Haven igaar ogsaa, han havde fri, men da han ikke kunde være her reiste han til Hundebunden for at tage et Bad og fik en umaadelig stor Buket, med Roser med sig, han rigtig straalede i Roser, de ere deilige nu. Søndag skulde han reise til Strømstad til Thiis’s.

    Inat vognede jeg af 3 vældige Brandskud, hele Huset rystede, da jeg saa ud af Vinduet, saa det ud som det brændte i Huserne ovenfor Bjørnebys Brug, men det var saa forunderlig, at det skulde brænde i menge Huse i Soven paa engang. Nu saa var det Gjenskin fra Nilans Mathiesens Sag og et stort tysk Skib som laa der og lastede. Skibet og Hævleriet og nogle Huse brændt. Da jeg kom fra Loftet kunde jeg til dels se meget, Du kan tro Himmelen Var deilig, men det er et stort Tab, naar Sagen bliver standset paa denne Tid, det er heldig at de kan faa leiet Capjens, som staar der ubrugt.

    Jeg er ikke rigtig tilfreds, men det er vist mest Træthed, saa jeg haaber det gaar over, jeg er ikke verre end at jeg har plukket 6 Potter Jordbær alene i Haven i dag. Nu skal jeg lære Clara at sylte dem, og saa vil jeg lægge og hvile. I dag kom Brudekjolen Din, den er ikke rigtig bra der var kommet Jordslag paa den skriver hun, men den kan godt bruges.

    Ja saa maa Du hilse R?? Fru Hansen og den øvrige Slægt saa hjertelig fra os; og haaber jeg Du og Christopher ere komne frem opfriskede og fyldte med Fjeldluft, saameget at I har Forraad hele Aaret deraf. Jeg haaber vi snart faa et Brevkort saa vi kan faa vide hvordan det er med Helsen, om Benene ere bra o.s.v.

    Hjertelig Hilsen til Eder begge fra Mama

    Event-Misc:
    Fredrikstad, 2 August 1888

    Kjære Erika!

    Du kan tro vi har ventet paa at faa høre noget fra Eder, endelig fik vi da et Brevkort igaar ifra Lesja, og ser deraf at I har det godt. I kommer altsaa meget senere til Molde end Bestemmelsen var, saa det blir ikke saa langt Ophold der, men bare Veiret bliver godt, saa kan I jo rigtig nyde og fraadse i skjøn Natur. Karen har jo faat Brev fra Dig, men det har jeg ikke læst, og ikke hørt noget om heller, thi det blev sendt efter hende til Strømstad, og der blev hun lige til i Lørdags, kom hjem sent om Aftenen.

    Søndag seilede vi du - alle 9 - da vi vel vare komne fra Land begyndt det at regne, vi haabede paa Ophold, men forgjeves, det regnede ustanselig ligetil vi kom hjem om Aftenen og da er det ingen Fornøielse. Vi havde spist Frokost om bord, ristet Skinke Æg og Kafhe. Papa stod for Kjøkkenet, saa spiste Middag da vi kom hjem Kl 7. Karen havde sin store Hovedpine, og da ved Du, hun er umulig, saaledes fik jeg intet at høre om hva der stod i Dit Brev.
    Mandag drog hun, Carl og Bestepapa afsted i Regnveir igjen, der skulde være Kapseillads paa Hankø, og den vilde de se paa; det var bare Karen og Carl, som skulde reist, men da de stod færdige saa fulgte Papa med, han vilde ikke de skulde være alene, (det vilde de nu helst) men saa kan Du tro det blev Elendighed paa Leo, han stængte sig inde og syntes vist han var saa uretfærdig behandlet som nogen kunde være, det varede til næste Dag. Igaar fik vi Telegram fra Baadfolkene, de vare i Tønsberg, og havde seet Kapseilladsen fra Fuglehuk, og skulde reise til Drøbak, saa vi ved ikke hva Tid de kommer hjem, i dag har vi Torsdag, og de reiste Mandag.
    For at trøste Småguttene, maatte jeg gaa i Forbøn om at de skulde faa kjøbe sig en liden Ege, det skulde være saa fornøieligt, de ere da nu ude i Byen for at se efter en ganske liden, blot til to; jeg er glad saalænge de har noget at gaa efter. Saadan tror jeg koster 20 Kr.

    Du maa vide at Carl har solgt Sjegten, saa de har intet at ro i, for Snekken er jo for tung. Her kom en Mand fra Strømstad og spurgte om Carl vilde sælge Sjegten, nei svarede han, men da Manden spurgte hva Carl havde givet for den som ny, og han svarede 62 Kr uden Seil, saa bød Manden 60 Kr for den, og da kan Du vide han solgte den. Han fik 70 Kr med Seil til, thi det var jo ikke noget at beholde.

    Igaaraftes kom en yngre Hr Bolander hid, han har seilet med den bitte lille Baaden, Du husker Brodersen havde i Strømstad ifjor. Denne unge Bolander havde truffet Karen i Strømstad, senere havde de vært sammen paa Hankø, (alle Thiis’s og Karen, var der i 3 Dage), derfra var Bolander seilet til Christiania, og kom i går for at hilse paa os. Han reiste igjen i dag til Strømstad, hadde Karen vært hjemme havde han vel blevet længere, men det kunde jo ikke være nogen Fornøielse for ham at gaa her hos mig, saa jeg var glad at slippe ham ogsaa. Du kan tro den Baaden var velindrettet og hvert Rum vel brugt, den er 14 Fod lang bare, og har alt om bord, flere Sæt Klæder, Mad, dobbelte Seil og Sengeplads. Jeg forstod næsten ikke at saameget kan rommes der. Jeg var nede og saa ham seile i den. Karen seiled med ham i Strømstad.

    Jeg har netop vært over i Byen og seet paa Blomsterne, jeg maa tørke af hvergang jeg kommer der, de bliver ikke vandet for lidet. Den store Bregnen stod bra, og den er jo fornemst. Der havde vært en Murer inde i Pigekammeret, men han var ikke færdig endnu.
    Forresten har jeg ikke vært længer end i Haven, jeg har ikke vært rigtig bra, men de andre ere friske, vi slap med den ene Diftheriet. Johanne er aldeles bra igjen. Nu begynder Bærene at modnes, Jordbærene er forbi i Haven, vi har havt noksaa ofte til Middag; Bringebærene kommer ny, og Stikkelsbærkart gaar det haardt paa om Dagen. Om sommeren burde man ikke have Guttebesøg, Bærene taaler det ikke.

    Vi arbeider fremdeles i Huset, maler ovenpaa i de nye Værelser, og Snedkeren holder paa i Kontoret, det er meget at gjøre. Nu holder Rørlæggeren paa at grave op helt fra Gaden, da vi maa have Afløb for Vadsk o s v. Jeg tror Hiorth er ?? ærgerlig, han havde ikke troet det skulde blivet saameget, men nu har vi begyndt, saa faar vi gjøre det færdigt.

    De smaa Guttene gir mig meget Besvær, jeg vil ikke have saadant Besøg næste Sommer, jeg vil være fri, det er jeg virkelig ikke nu. De slaas og de hyler og bærer sig, saa jeg har aldri Ro; ikke har jeg hørt noget fra Jenny, og ikke har jeg skrevet heller, men jeg faar se at skrive lidt i dag.

    Jeg tænker I har det hyggelig sammen med Familien nu, og Praten gaar vel godt. Nils har rigtig mange rare Spørgsmaal, nu kom han ind fra Baadexpedition og spurgte mig hvor Din Brudekjole var henne, var det ikke en forunderlig Tankesammensætning. Jeg skal hilse fra Hiorth, han har som vanlig travelt, men har lovet at tage sig fri til Ugen, saa skal han være med at seile. Hils nu alle i Familien saa hjertelig fra os og mor Eder nu godt, vi høre vel lidt fra Eder snart.

    Din egen Mama.

    Du kan se paa Skriften jeg hat travelt jeg skal hjelpe til at plukke 20 Liter Bringebær.

    Event-Misc:
    Fr.stad, Søndag 5/8 88

    Kjære Erika!

    Nu skal du da endelig få et brev – der er jo egentlig ikke for tidlig heller. Du har naturligvis fået kortet fra Strømstad, og med det vel tak for brev og gratulation; hvis ikke, så får du tage takken nu; du ved bedre sent end aldrig. Altså, til sagen!
    Jeg kom til Strømstad Tirsdag d.17 Juli. Bedstepapa og guttene seilede mig ned, for senere at tage videre ned over svenskekysten. Da jeg kom til Thiis’s, traf jeg løitnant Carlsen, som skulde have reist dagen iforveien, men blev over et par dage, da Oscars ophold var forlænget. Det var rigtig en hyggelig kameratslig gut, og jeg gjorde ham, i al stilhed for mig selv, afbigt for min ufordelagtige dom over ham. Vi blev da også svært fine venner og havde meget moro sammen, slogs så fillerne føg. Det burde jeg vel ny være vokset fra, syns du vel; men naturen går over optugtelsen, ser du. Han reiste to dage efter at jeg var kommen, og Cissi og jeg hylede os i den anledning aldeles hæse; folk standsede udenfor på gaden og stod og gloede ind på de nedrullede gardinger, bag hvilke vore sørgehyl ophævede sig. Noget må man jo gjøre for at more sine medmennesker.
    Jeg traf en del kjendte i Strømstad bl.a. Dr Meyer, hvem jeg just ikke overhobede med nogen overdreven elskværdighed. Han fik en hilsen af mig, som vist påfaldende måtte minde om en knækparasol. Jeg formoder du kan tænke dig den. Märta Krohn var der også; hun var bleven ældre og mer - dame. På en av Soireerne blev vi presenteret for en hr Bolander; det var en yngre bror af konsulen, og var kommen seilende fra Gøteborg i ”Trollet”, du husker den vel? Vi blev godt kjendte, vi flød jo ligesom på familjernes bekjendskab, og dagen efter var først jeg på formiddagen og så Cissi på eftermiddagen udi og seilede med ham. Det var uhyre morsomt. Kammerherre Gjerdrum med sønner var også der. Søndagen efter jeg var kommen var Smith og Dr Christiansen nede, og vi havde det svært hyggelig.

    Den 23de om morgenen kom Thiis og vækkede C og mig, og sagde at kl 12 skulde vi til Hankø; du kan tro der blev liv i leiren; jeg glemte geburtsdag og alting, indtil C. skriger ud, med bena i veiret: det er jo d. 23; gratulerer!
    Til frokost fik jeg da brev fra mama, fra Kirsti Thiis, fra dig, fra Louise samt kort fra Glenny og Mathilde Stabell. Desuden fik jeg et sølvarmbånd af fru Thiis og Cissi. Kl. 1/2 1 seilede vi da afsted til Hankø, og kom did 1/2 5. Vi måtte naturligvis op til - Egeberg - og hilse på tante Johanne, og det var ikke det gran morsomt. Noget morsommere var det at træffe hr Bolander og hans - trollet - og så et par andre svenske herrer, brukspatron Jansson og løitnant Jannerus som vi havde gjort bekjendskab med i Strømstad.

    Hjemreisen skulde have været i Tirsdag, men omforladelse det blæste og regnede over en lav sko hele dagen, så vi måtte blive enten vi vilde det eller ei. Så skulde vi seile Onsdag morgen, men nei! Vi måtte da bide i det sure æble og gå med - Glommen - til Fr.stad og så med - Horten - næste dag til Strømstad. Thorsdag fulgte da Anna Arntzen med; hun er rigtig en sød snil liden pige.

    Fredag var der bal på societeten, og der var vi allesammen. Vi dansede utrolig og jeg vakte en vis opsigt ved en ganske særegen vals som jeg dansede med en amerikaner Mr Akorn. Trinnene var kopsvals men der var forskjellige figurer. Vi dansede først en vals, så skulde han danse næste med Cissi, men hun kunde ikke følge med, og hun foreslog ham, at tage mig i stedet.; det gjorde han da, idet han spurgte, om jeg vilde gjøre ham - the great favour to waltz with him again. Jeg var naturligvis øieblikkelig færdig, da jeg ikke dansede den vals og så tilslut drog vi ivei med - le valse des fleurs - en slags katillon. Det var en uhyre stor fornøielse at danse med ham, da han førte så støt og så, hva der er nokså sjeldent, holdt fast men ligevel så at man ikke følte det.

    Dagen efter reiste jeg over Gravningsund hjem. Jeg var da hos Pettersens hele dagen, og de var svært elskværdige mod mig. Søndag var vi ude og seile og Mandag rustede vi os til tur; bædstepapa Karl og jeg skulde seile du og se regattaen på Hankø Tirsdag. Vi seilede Mandag aften, og lå i Sjøbugten natten i øsende regnveir og stiv sydostlig kuling, så udsigterne var ikke lovende.

    (Det er sandt, da jeg kom til Strømstad efter Hankøturen, lå der bræver og en deilig buket til mig. Buketten var fra Halfdan Boye Christiania og bestod af roser. I midten var en næsten sort rose - prince de Maroque - og på et af bladerne var trykt - Hjertelig lykønskning; omkring var en 6 à 7 roser af samme sort og så 25 à 30 knopper og lidt udsprungne - la France - & nogle reseda hist og her og så bregner. To buketpapirer. Den var kolosalt deilig. Der lå et kort ved siden af, hvorpå stod - Bouqetsenderen fra i fjor - Er det ikke storartet?)

    Nu til seilturen! Vi så alle seilerne sætte afsted, og så satte vi tvers over fjorden til - Fuglehuk - vi gikk i land på en høi holme nord om fyret, gikk op på toppen og så havde vi regattaen i fugleperspektiv under os; det så brillant du, kan du tro! Også så langt som vi så udover! Tænk vi kunde se - Koster - ja i kikkert naturligvis (Nu skal jeg på no. 6). På eftermiddagen reiste vi indover til Tønsberg hvor vi kom om aftenen. Vi gikk ikke i land da det var så sent, men ventede til næste morgen. Vi beså alt som var at se, og så gjorde Karl og jeg visit hos frk Oftedahl som vi ikke traf hjemme. Om eftermiddagen drog vi videre til Horten, hvor vi beså os på værftet, museet og våbensalen og så reiste vi til Drøbak hvor vi kom Thorsdag kl 5.
    Jeg klædte mig og gikk op til Kroghs for at hilse på. Fruen var i Kristiania den dag, men skulde komme tilbage om aftenen; men Krogh selv traf jeg da. Han kjendte mig ikke først, så jeg måtte sige mit navn. Jeg sad og pratede en stund, og gikk så efter at have lovet at komme tilbage om aftenen når fru Krogh var kommet. Da jeg kom til postkontoret hører jeg en stemme: Men du gode gud, er det ikke dig da Karen? også var det Bergliot Mørch. Vi havde sp en alvorlig lang passiar på 5 kvarter også så jeg Kroghs komme fra bryggen. Jeg fulgte med hjem og spiste til aftens, og straks vi var færdige kom Henry, som er fæstningsartillerist for tiden. Vi talte om gamle dage og lo og havde det så koselig; fru Krogh fortalte at nogle damer havde spurgt hende, hva det var for en ung dame som var ifølge med hende; da hun havde sagt, at det var Karen Hiorth var forbauselsen bleven almindelig; de kunde aldeles ikke fatte, at slig en vildkat af en unge, kunde se såpas damemæssig du. Frk Schanche traf jeg og hilste på ved hjælp af fru K.; hun bad at hilse dig så meget og sige at det var hende umulig at tænke sig dig som gift.
    Hilmar er i Kristiania og er doven, Lars er færdig med sine examiner og er i Laurvik og Palle er i Charlottenberg hos sin – forlovede! Ja tænk Palle er forlovet! Hans kjæreste heter Elin – jeg husker ikke hva – og ser, efter fotografi at dømme, sød og elskværdig du; hun er 1 1/2 år yngre end ham. Det var rigtig rare nyheder at få høre, ikke sandt?

    Drøbak var den gamle; der var forresten kommet vandledning der, så den følte sig vist uhyre civiliseret. Jeg skulde have lyst til at ligge i Drøbak en sommer igjen. Jeg mødte - Herren forsyne mig - (Dr Faye-Hansen) men han kjendte mig heldigvis ikke igjen. Tænk gamle klokker Iversen som viede Hilmar og mig på Kirkegården (husker du det?) lever endnu; men jeg så ham ikke.
    Husker du Anna Krogh, en broderdatter af bankkassereren, som var i Drøbak det år vi var der? Hun er nu kommet nedover efter et 6årigt ophold på Tromsø, hvor hun har fået tæring. Det var så sørgelig at se hende; bleg og elendig var hun og øinene var som glas. Når en tog hende i hånden var den aldeles klam og seig. Tænk hun er 22 år; 8 dage før jeg var der nede, havde hun fået underretning om moderens død. Det måtte have vært skrækkeligt for hende stakkel.
    Om aftenen var musikken fra fæstningen kommen over og spillede på Tangen; den (tangen) var ikke så hyggelig, som i gamle dage; der var anlagt veie over alt, og det er jo bra nok, men den havde fået et lidt for tamt udseende, men livlig var der; en madde folk ude og hørte på.

    Nu kom dit brev og jeg har netop læst det. Jeg takker herved på det høitideligste for hilsen og skål, og haaber at kunne gjøre fruen den tjeneste hun ber om. Det regner i dag, så jeg tænker jeg venter at gå over til i morgen. Nu har jeg slig en krampe i hånden, at pennen næsten ikke vil gå på papiret; det skal vel holde hårdt, at du skjønner dette sidste men det er så godt at have lidt at studere på. Mama talte om at sende nogle du med det samme. Hils mor Hansen tusinde gange fra mig. Bring også rektoren min hilsen.

    Med mange hilsender til Christopher og dig fra din hengivne Karen

    Nils beder at hilse!

    Event-Misc:
    Mandag (Anmerkning: den 6.august 1888)

    Kjære Christopher!

    Hjertelig Tak for baade Dit og Erikas Breve, jeg fik dem igaar; da jeg nylig har skrevet et langt Brev igaar, har jeg ikke stort at skrive om andet end Dit Spørgsmaal om at møde Eder. Ja det kunde nok være morsomt, men det vil jo være aldeles afhængig af Veiret. Hvis det skulde blive Tanke derpaa, kunde der ikke reise mer end 3 paa Baaden herfra, thi 5 er det meste som kan ligge om bord pa en længre Tur. Men det kunde jo være Karen, Carl og Bestepapa, den sidste vil nok være med forresten Du; Carl reiste til Laurkollen igaar for at besøge Christen, saa jeg har ikke talt med ham om dette, Hiorth synes nu det er umulig, og det er det kanskje. Men Du kunde jo skrive og sige hva Tid Du senest kunde reise fra Molde og hva Tid Du da indtraf i Christiansand og i Arendal, det maate vi faa vide snart, saa kunde vi telegrafere, om vi vilde møde Eder, før Dampskibet gikk fra Molde, ja vi maate jo bestemme os saa i betids at I fik ordentlig Tid. Skulde I reise om Trondhjem blir I kanske lidt længre paa Molde end om I reiser med Dampskib. Længre end til Arendal kunde der vel ikke være Tale om at reise, men Kofferten kunde ikke tages paa Baaden, saa den maatte sendes videre med Dampskib. Det er som sagt tvivlsomt vi kunde jo risikere at blive liggende og vente paa vinden. Karen har stor Lyst paa en Kjøbenhavnstur, men jeg ved ikke hva det blir til. Hvis det skulde blive af, saa blev det vel at hænte Eder paa Hjemveien.

    Karen og jeg har vært kjørende paa Nabbetorp i dag, paa Visit til Petra Hiorth, vi vare der inden og skrev af Telegrammene som Erika bad om, og spiste hvert vort Jordbær af Johannes Present. Det har øsregnet her i dag, saa Karen og jeg maatte skifte hver Traad paa os, efter vi havde vært i Haven og plukket 20 Potter Bringebær.

    Jeg skriver næsten i søvne, jeg har skrevet flere Breve i aften; nu gikk de andre til køis, de bad at hilse, Bestepapa har frydet sig, ved Kaminen, han fryser saa snart. Karen og Leo has spillet - Kasino - de ere saa ivrige, det er godt de har noget at gjøre nu det bliver Lampeaftener. Hvor morsomt at I har havt saadan deilig Tur, og godt Veir.
    Uf nei nu kan jeg ikke mer, God Nat da, hjertelig Hilsen til alle fra Din hengivne Svigermor
    Therese Hiorth.

    Skriv snart om Datoen for afreisen, om det muligens kunde flaske sig.

    Occupation:
    Fra annonse i Fredriksstad Tilskuer 13.januar 1891:

    Karen Hiorth (elev af frk Ida Lie og fru Nissen) modtager elever i pianospill fra 12te januar.

    Annonse fra samme avis 24.februar 1891:

    Karen Hiorth modtager Elever i Pianospil, Begyndere og Viderekomne. Pris 1 Kr. pr. 1/1 Time, 70 Øre pr. 1/2 Time.

    Annonse i Fredriksstad Tilskuer 8.januar 1895:

    Karen Hiorth gjenoptager sine Musik- og Sanginformationer Torsdag den 17de Januar.

    Fra annonse i samme avis 27.august 1896:

    Karen Hiorth begynder sine Musik- og Sanginformationer den 1ste September.

    Died:
    I samme brevet datert 1.september 1939, hvor niesen Louise Brinchmann forteller om at onkel Rasmus er døende, skriver hun også om sin tante Karen:

    Hun har nokk været svært dårlig under det siste anfallet, så det skal nokk ikke så svært meget til der heller.

    Fra dødsannonsen i Aftenposten 4.november 1939:

    Vår kjære mor Karen Hiorth Hansen døde idag.
    Lysaker, 1.november 1939.

    Bisettes i Det gamle Krematorium tirsdag den 7. ds. kl. 13.30.

    Fra Asker og Bærums Budstikke 6.november 1939:

    En i Østre Bærum og spesielt på Fornebu og Lysaker avholdt og aktet dame, fru Karen Hiorth Hansen, er avgått ved døden vel 73 år gammel...

    Karen married Rasmus Hansen on 12 Oct 1897 in Vestre Fredrikstad kirke, Østfold, Norge. Rasmus was born on 19 Feb 1858 in Kristiania, Oslo, Norge; was christened on 28 Mar 1858 in Garnisonmenigheten, Kristiania, Oslo, Norge; died on 02 Sep 1939 in Lysaker, Bærum, Akershus, Norge; was buried on 07 Sep 1939 in Vår frelsers gravlund, Oslo, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 141. Living  Descendancy chart to this point
    2. 142. Gunnar Hiorth Hansen  Descendancy chart to this point was born on 26 Jun 1899 in Bestum, Vestre Aker, Oslo, Norge; was christened on 10 Sep 1899 in Vestre Aker, Oslo, Norge; died on 12 Jun 1970 in Oslo, Norge; was buried on 19 Jun 1970 in Vår frelsers gravlund, Oslo, Norge.
    3. 143. Finn Hiorth Hansen  Descendancy chart to this point was born on 26 May 1900 in Bestum, Vestre Aker, Oslo, Norge; was christened on 16 Sep 1900 in Vestre Aker, Oslo, Norge; died on 30 Oct 1946 in Hammerfest, Finnmark, Norge; was buried on 13 Nov 1946 in Vår frelsers gravlund, Oslo, Norge.
    4. 144. Else Hiorth Hansen, "Sundby"  Descendancy chart to this point was born on 30 Apr 1901 in Bestum, Vestre Aker, Oslo, Norge; was christened on 30 Jun 1901 in Vestre Aker, Oslo, Norge; died on 08 Jan 1963 in Oslo, Norge; was buried in 1963 in Oslo, Norge.

  9. 121.  Carl Mathias Hiorth Descendancy chart to this point (108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 01 Oct 1868 in Gibraltar, Kråkerøy, Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 19 Nov 1868 in Glemmen kirke, Fredrikstad, Østfold, Norge; died on 22 Aug 1925 in Würzburg, Bayern, Tyskland.

    Other Events and Attributes:

    • Education: 2 Sep 1886, Universitetet, Kristiania, Oslo, Norge; Latinstudent. Ex.phil 9.juni 1890 med karakter laudabilis.
    • Event-Misc: 31 Mar 1887, Fredrikstad, Østfold, Norge; Hos fotograf.
    • Event-Misc: 20 Jul 1888, Fredrikstad, Østfold, Norge; En mammas brev til sin datter Erika.
    • Event-Misc: 2 Aug 1888, Fredrikstad, Østfold, Norge; Mammas brev til datteren Erika.
    • Event-Misc: 11 Aug 1888, Fredrikstad, Østfold, Norge; Mammas brev til Erika.
    • Education: Jul 1889, Fredrikstad, Østfold, Norge; Eksamen artium fra Fredrikstad kommunale latingymnas med karakter meget godt.
    • Event-Misc: 10 Jul 1889, København, Sjælland, Danmark; På seiltur fra Fredrikstad til København.
    • Education: Abt Aug 1889, Universitetet, Kristiania, Oslo, Norge; Realfagsstudent ved universitetet.
    • Event-Misc: 18 Sep 1889, Kristiania, Oslo, Norge; Karls brev til svoger Christopher Brinchmann i Fredrikstad.
    • Event-Misc: 19 Oct 1889, Kristiania, Oslo, Norge; Et brev hjem fra studenten i Kristiania.
    • Event-Misc: 21 Nov 1889, Kristiania, Oslo, Norge; Karls brev til søsteren Erika.
    • Education: 1890, Charlottenburg, Berlin, Tyskland; Ingeniørstudent, diplomingeniør.
    • Occupation: 1896, Sterkerade, Nordrhein-Westfalen, Tyskland; Ingeniør ved Gute Hoffnungs Hüttes brobyggeravdeling.
    • Occupation: 1896, Berlin, Tyskland; Prosjektarbeider hos Siemens.
    • Occupation: 01 Oct 1899, Görlitz, Sachsen, Tyskland; Lærer ved den prøysiske stats tekniske skolevesen.
    • Residence: Bef Oct 1901, Frankfurt, Darmstadt, Hessen, Tyskland
    • Occupation: 01 Oct 1901, Frankfurt, Darmstadt, Hessen, Tyskland; Overlærer.
    • Occupation: 1919, Frankfurt, Darmstadt, Hessen, Tyskland; Professor.

    Notes:

    Event-Misc:
    Fredrikstad, 20 Juli 1888

    Kjære Erika.

    Vi har ventet saa paa at daa høre lidt fra Eder, men da endnu intet er kommet er det bedst jeg skriver, saa I faar høre hjemmefra naar I kommer til Molde. Hils Christopher og sig at jeg fik Brevkortet fra Lillestrømmen og Paraplyen er ogsaa ankommet. Det var saa likt Carl at lægge sin igjen i Kupeen. Bestepapa fortalte at Carl løb rundt da han kom ud og det styrtregnede, han tænkte vist at løbe efter Jernbanen. Lørdag kom de hjem med Baaden, de havde ligget midt paa Christianiafjorden i Vindstille hele Natten. Carl var lykkelig kan Du vide, og forfærdelig optaget av Baaden. Vi skulde seilet en tur Søndag, men ingen Vind, saa det blev intet af.

    Karen fik Brev fra fru Thiis om at hun maatte komme til Strømstad Tirsdag og Carsten kom og bad hende, saa blev det da bestemt at Bestepapa og Carl skulde seile hende ned hvis det blev Vind. Jeg var nu ikke saa særdeles lysten paa det; men saa blev jeg glad aligevel, for Mandag kan Du tro det blev forskrekkelse. Johanne blev syg om Natten, og da jeg Mandag morgen skulde se i Halsen, syntes jeg den var saa mistænkelig at der strax blev sendt Bud paa Doktor; og det viste sig at det var Diphteriet, hun blev øieblikkelig sendt paa Sygehuset, og her skulde røges med Svovl. Du kan vide her blev Staahei, og min Skrek var stor at nogle af Børnene ogsaa skulde faa den fæle Sygdom. Nils og Leo blev derfor ogsaa sendt ned til Strømstad, og de Smaa maatte holde sig i Havnen og nede, til Røgning og Vadskningen var over. Heldigvis har endnu ingen endnu faat den, og jeg haaber vi gaar frie, jeg er forkjølet og hat ondt i Halsen i dag, men det er vist bare almindeligt. Johanne er saa meget bedre nu at hun snart skal udskrives, her har vært flere saadanne lette Tilfælde, formodentlig har det vært det der feilede Bjørklund ogsaa. Jeg var paa Bryggen og saa Baaden drog afsted med de 5, de vare i straalende humør allesammen.

    Onsdag havde vi Brev fra Carl, de havde seilet til Strømstad paa 3 1/2 Time. Karen skulde da blive der, men Dagen egter skulde de andre reise til Lysekil. Nu fik vi Telegram derfra, og alt var vel. De skulde reise nordover i dag igjen. Jeg synes nu de skulde bese sig lidt for de har jo Tiden for sig, Du husker der skulde være saa vakkert indeni Fjorden ved Lysekil, men Carls Program er jo bare at seile, og maale hvor langt det er og hvor lang Tid det tager; og naar ingen af os er med, da blir det vel han raader. Ja gid han nu maa faa Glæde av Baaden, Hiorth har givet ham den; det er ikke stort Rum i Kahytten, og ingen Stadsbaas, men vi kan vel pudse paa den lidt efter lidt. Den var noksaa dyr, synes jeg, det syntes Hiorth ogsaa, men han syntes , han maatte lade ham faa den, ellers var verken Carl eller Bestepapa blevet i Humør. Skal de holde ved som de har begynt bliver det altfor dyrt, de brugte 50 Kr paa Turen at hente Baaden og nu skrev Carl at de havde gjort flere Indkjøb i Strømstad ogsaa, K?? med mer. Jeg vil meget gjerne du paa en Tur, naar de kommer hjem men jeg tør vel ikke for det første reise fra Guttane; dessuden blir det trangt med Sengeplads for 6 om bord. Leo maa jo vare med, og da blev det vel haardt for Nils at være hjemme. Tænk de to havde ikke Ide om at Bestepapa og Carl var reiste efter Baad, vi sagde de var reist du at bese sig paa Hankø. De badede sig i Elven, da Baaden kom, og de troede ikke sine egne Øine da de saa Carl styre, de troede de havde laant Baaden. Den Dag kom Klæderne fort paa.

    Baade Karen og jeg har vært inde hver Dag at se til Blomsterne. De stode fint, men hun vanded alle ligemeget, jeg har ikke kunndet træffe Pigen selv, men sidste Gang traf jeg Middelfarts Pige som loved at sige til hende at hun skulde tørre af og ikke give alle saa Skaalene stode fulde og randt over. Nu skal jeg gaa ind i morgen igjen og se efter. Ved Du at den Rode Du sendte mig var fuld af Meldug da den kom, jeg tør ikke sætte den ind, jeg piller paa den hver Dag og har den paa Verandaen. Meldug er saa vanskelig at blive kvit igjen.

    Igaaraftes kom Carsten og Oskar Thiis op og sad paa Verandaen, (ellers har vi ikke turdet lukke nogen ind) Oskar var kommet fra Strømstad med Jernbanen 5 1/2. Han fortalte at Karen havde været med dem paa Soiré og vært meget i Vind. Direktøren havde presentert hende for mange svenske Herrer, og hun havde moret sig godt. Hun fik sin ublegede Kjole til hun skulde reise, den var pen pyntet med grønne Fløyelsbaand og gule Silkebaand. A?? Smith? Kom op i Haven igaar ogsaa, han havde fri, men da han ikke kunde være her reiste han til Hundebunden for at tage et Bad og fik en umaadelig stor Buket, med Roser med sig, han rigtig straalede i Roser, de ere deilige nu. Søndag skulde han reise til Strømstad til Thiis’s.

    Inat vognede jeg af 3 vældige Brandskud, hele Huset rystede, da jeg saa ud af Vinduet, saa det ud som det brændte i Huserne ovenfor Bjørnebys Brug, men det var saa forunderlig, at det skulde brænde i menge Huse i Soven paa engang. Nu saa var det Gjenskin fra Nilans Mathiesens Sag og et stort tysk Skib som laa der og lastede. Skibet og Hævleriet og nogle Huse brændt. Da jeg kom fra Loftet kunde jeg til dels se meget, Du kan tro Himmelen Var deilig, men det er et stort Tab, naar Sagen bliver standset paa denne Tid, det er heldig at de kan faa leiet Capjens, som staar der ubrugt.

    Jeg er ikke rigtig tilfreds, men det er vist mest Træthed, saa jeg haaber det gaar over, jeg er ikke verre end at jeg har plukket 6 Potter Jordbær alene i Haven i dag. Nu skal jeg lære Clara at sylte dem, og saa vil jeg lægge og hvile. I dag kom Brudekjolen Din, den er ikke rigtig bra der var kommet Jordslag paa den skriver hun, men den kan godt bruges.

    Ja saa maa Du hilse R?? Fru Hansen og den øvrige Slægt saa hjertelig fra os; og haaber jeg Du og Christopher ere komne frem opfriskede og fyldte med Fjeldluft, saameget at I har Forraad hele Aaret deraf. Jeg haaber vi snart faa et Brevkort saa vi kan faa vide hvordan det er med Helsen, om Benene ere bra o.s.v.

    Hjertelig Hilsen til Eder begge fra Mama

    Event-Misc:
    Fredrikstad, 2 August 1888

    Kjære Erika!

    Du kan tro vi har ventet paa at faa høre noget fra Eder, endelig fik vi da et Brevkort igaar ifra Lesja, og ser deraf at I har det godt. I kommer altsaa meget senere til Molde end Bestemmelsen var, saa det blir ikke saa langt Ophold der, men bare Veiret bliver godt, saa kan I jo rigtig nyde og fraadse i skjøn Natur. Karen har jo faat Brev fra Dig, men det har jeg ikke læst, og ikke hørt noget om heller, thi det blev sendt efter hende til Strømstad, og der blev hun lige til i Lørdags, kom hjem sent om Aftenen.

    Søndag seilede vi du - alle 9 - da vi vel vare komne fra Land begyndt det at regne, vi haabede paa Ophold, men forgjeves, det regnede ustanselig ligetil vi kom hjem om Aftenen og da er det ingen Fornøielse. Vi havde spist Frokost om bord, ristet Skinke Æg og Kafhe. Papa stod for Kjøkkenet, saa spiste Middag da vi kom hjem Kl 7. Karen havde sin store Hovedpine, og da ved Du, hun er umulig, saaledes fik jeg intet at høre om hva der stod i Dit Brev.
    Mandag drog hun, Carl og Bestepapa afsted i Regnveir igjen, der skulde være Kapseillads paa Hankø, og den vilde de se paa; det var bare Karen og Carl, som skulde reist, men da de stod færdige saa fulgte Papa med, han vilde ikke de skulde være alene, (det vilde de nu helst) men saa kan Du tro det blev Elendighed paa Leo, han stængte sig inde og syntes vist han var saa uretfærdig behandlet som nogen kunde være, det varede til næste Dag. Igaar fik vi Telegram fra Baadfolkene, de vare i Tønsberg, og havde seet Kapseilladsen fra Fuglehuk, og skulde reise til Drøbak, saa vi ved ikke hva Tid de kommer hjem, i dag har vi Torsdag, og de reiste Mandag.
    For at trøste Småguttene, maatte jeg gaa i Forbøn om at de skulde faa kjøbe sig en liden Ege, det skulde være saa fornøieligt, de ere da nu ude i Byen for at se efter en ganske liden, blot til to; jeg er glad saalænge de har noget at gaa efter. Saadan tror jeg koster 20 Kr.

    Du maa vide at Carl har solgt Sjegten, saa de har intet at ro i, for Snekken er jo for tung. Her kom en Mand fra Strømstad og spurgte om Carl vilde sælge Sjegten, nei svarede han, men da Manden spurgte hva Carl havde givet for den som ny, og han svarede 62 Kr uden Seil, saa bød Manden 60 Kr for den, og da kan Du vide han solgte den. Han fik 70 Kr med Seil til, thi det var jo ikke noget at beholde.

    Igaaraftes kom en yngre Hr Bolander hid, han har seilet med den bitte lille Baaden, Du husker Brodersen havde i Strømstad ifjor. Denne unge Bolander havde truffet Karen i Strømstad, senere havde de vært sammen paa Hankø, (alle Thiis’s og Karen, var der i 3 Dage), derfra var Bolander seilet til Christiania, og kom i går for at hilse paa os. Han reiste igjen i dag til Strømstad, hadde Karen vært hjemme havde han vel blevet længere, men det kunde jo ikke være nogen Fornøielse for ham at gaa her hos mig, saa jeg var glad at slippe ham ogsaa. Du kan tro den Baaden var velindrettet og hvert Rum vel brugt, den er 14 Fod lang bare, og har alt om bord, flere Sæt Klæder, Mad, dobbelte Seil og Sengeplads. Jeg forstod næsten ikke at saameget kan rommes der. Jeg var nede og saa ham seile i den. Karen seiled med ham i Strømstad.

    Jeg har netop vært over i Byen og seet paa Blomsterne, jeg maa tørke af hvergang jeg kommer der, de bliver ikke vandet for lidet. Den store Bregnen stod bra, og den er jo fornemst. Der havde vært en Murer inde i Pigekammeret, men han var ikke færdig endnu.
    Forresten har jeg ikke vært længer end i Haven, jeg har ikke vært rigtig bra, men de andre ere friske, vi slap med den ene Diftheriet. Johanne er aldeles bra igjen. Nu begynder Bærene at modnes, Jordbærene er forbi i Haven, vi har havt noksaa ofte til Middag; Bringebærene kommer ny, og Stikkelsbærkart gaar det haardt paa om Dagen. Om sommeren burde man ikke have Guttebesøg, Bærene taaler det ikke.

    Vi arbeider fremdeles i Huset, maler ovenpaa i de nye Værelser, og Snedkeren holder paa i Kontoret, det er meget at gjøre. Nu holder Rørlæggeren paa at grave op helt fra Gaden, da vi maa have Afløb for Vadsk o s v. Jeg tror Hiorth er ?? ærgerlig, han havde ikke troet det skulde blivet saameget, men nu har vi begyndt, saa faar vi gjøre det færdigt.

    De smaa Guttene gir mig meget Besvær, jeg vil ikke have saadant Besøg næste Sommer, jeg vil være fri, det er jeg virkelig ikke nu. De slaas og de hyler og bærer sig, saa jeg har aldri Ro; ikke har jeg hørt noget fra Jenny, og ikke har jeg skrevet heller, men jeg faar se at skrive lidt i dag.

    Jeg tænker I har det hyggelig sammen med Familien nu, og Praten gaar vel godt. Nils har rigtig mange rare Spørgsmaal, nu kom han ind fra Baadexpedition og spurgte mig hvor Din Brudekjole var henne, var det ikke en forunderlig Tankesammensætning. Jeg skal hilse fra Hiorth, han har som vanlig travelt, men har lovet at tage sig fri til Ugen, saa skal han være med at seile. Hils nu alle i Familien saa hjertelig fra os og mor Eder nu godt, vi høre vel lidt fra Eder snart.

    Din egen Mama.

    Du kan se paa Skriften jeg hat travelt jeg skal hjelpe til at plukke 20 Liter Bringebær.

    Event-Misc:
    Fredrikstad, 11 August 1888

    Kjære Erika!

    Nu i al Hast nogle Ord for at sige Dig, at I ikke maa tænke paa at blive hentet i Baaden verken fra Christiansand eller Arendal, thi nu kom jeg netop hjem fra Bryggen, hvor jeg har seet Bestepapa, Papa, Carl, Karen og Leo vel afsted paa en længere Tur. De har et deilig Veir i dag, og jeg haaber de rigtig faar en fin Tur, de har Karter med baade til Gøteborg og Kjøbenhavn, saa bliver Vinden god tænker de drage saa langt som mulig. Saaledes forstår Du, det er intet at hente paa at de skal hente Eder, det vilde ogsaa være saa usikkert, jeg skynder mig derfor ogsaa for at underrette Eder om det, at I ikke skal forberede Eder paa Turen.

    Carl kom hjem Torsdag aften fra Laurkollen, hvor hen han var reist i Søndags, han havde havt Christen med sig ude at seile, de havde vært i Tønsberg o.s.v. og havt det rigtigt morsomt. Da han kom hjem Torsdag aften, sagde han at Mandag eller Tirsdag skulde vi drage paa længere Tur jeg skulde da være med. Hiorth var ude med Jacobsen da, men han kom ogsaa hjem Torsdag aften efter at have været i Tønsberg og paa Tjømø, de skulde seilet længere, men Pastor Vibe havde vært med, og han maatte hjem, saa Hiorth syntes ikke han havde havt nogen Tur; saa foreslog jeg at han skulde være med paa denne Tur istedenfor mig, og det havde han Lyst til, dette blev bestemt igaareftermiddag da han kom fra Kontoret, og saa drog de afsted i Formiddag. Hiorth syntes ikke ser skulde været mer enn 4 med, men Bestepapa vilde gjerne have Leo med, i den Tanke de skulde komme til Kjøbenhavn, er det jo meget han kan faa se, desuden var det ikke hyggelig for mig at have ham her hjemme.

    Nils har faaet sin nye Ege færdig i dag, saa han skal trøste sig med den. Jeg skal for det første nu hvile mig, thi jeg er saa træt af at faa dem afsted og i stand i saadan fart, at jeg synes det skal blive godt at sidde i Ro lidt, siden skal jeg stelle i Huset og Haven med alle Bærene. Alt bliver i Ustand naar det er saadant urolig Liv; jeg maatte predse og sy paa Carls Toi lige til han skulde reise i dag, Pigerne siger de har aldrig seet saa urolige Folk, de faar ikke gjort andet end vaske og sy i stand; de glæder sig til at blive kvit Herstein og Dag, Jenny har skrevet at Pigen skal hente dem til Mandag, men Bjørsons kommer ikke til Cr før den 20de.
    Hvorlænge mine Folk bliver ude ved jeg ikke, 8 Dage sagde Hiorth, men skal de til Kjøbenhavn bliver de længere. Carl haabede for at Skolen skulde exensere (?), men han vidste det ikke, Overlærerens skulde snart komme hjem, og da skal jeg sende Bud og spørge derom. Jeg skulde ønske Carl havde fri Maaneden ud, da vil jeg seile en Tur, saa kanske Du kan være med, og Christopher hvis han har fri. Jeg sjelver rent i Hænderne, saa Du ser jeg har godt af at hvile nu. Hjertelig Hilsen til eder Begge og Familien.

    Din egen Mama.

    Jeg faar vel snart Brev om hva Tid I kommer, og hva Tid jeg skal lade Huset sætte i stand. Jeg undres hvor Karen har gjort av Nøglene Dine, det ved jeg ikke.

    Event-Misc:
    Denne seilturen er beskrevet litt av i datteren Erikas brev i juli 1889:

    Mandag, 8.juli:

    ...Lørdag eftermiddag reiste papa, Karl, Nils og Kristen afsted for at få opspurget en bådmand. De fik båden repareret, en gut på 20 år for 1 krone dagen og svært flink i alt bådstel; så extra i madstel var han vist forresten ikke.
    Nu er det bestemt så at Nils skal være med til Kjøbenhavn alligevel; doktoren havde nemlig ikke forstået det så, at papa skulde være med; men da han hørte det, så skulde han da få lov til at være med, især sa han havde slig lyst. De tænker at reise torsdag...

    Torsdag, 11.juli:

    ...Igår drog de afsted på sin Kjøbenhavnertur; det var et mas, kan Du tro, inden de kom afsted. Ja, jeg havde jo ikke noget med det; men mama masede jo svært, da pigerne ikke er til at stole på, og Karl er heller ingen pålidelig arrangør netop; nei han er en gyselig rodefar! Kristen, lod det til, var meget mere fornøiet over udsigten til at komme til Kjøbenhavn end at ligge på landet...

    Mandag, 15.juli:

    ...Mama reiste fredag morgen til Kristiania, for lørdag morgen at drage til Gausdal; jeg fik i forgårs brev fra hende fra Kristiania med indlagt brevkort fra papa fra Strømstad, hvor de måtte tage ind for at få ny klyverbom, som var brukket nede under Hvaløerne. I dag morges fik jeg brevkort fra Marstrand, og iformiddag telegram fra Gøteborg om, at de i formiddag satte kursen sydover. Alt vel om bord hos dem...

    Torsdag 18.juli:

    ...I dag kom der telegram fra Helsingør fra de seilende; jeg tænker de er fornøiet; jeg sendte brev til papa i dag...

    Lørdag, 20.juli:

    ...Siden telegrammet fra Helsingør har jeg intet hørt fra bådfolkene; men de er vel godt og vel i Kjøbenhavn nu...

    Event-Misc:
    Chrstiania, 18/9 89.

    Kjære Christopher!

    Jeg kom netop fra universitetet hvor jeg har været fra 8 til lidt over 10, og hvorhen jeg igjen skal fra 11-2. Jeg takker saa meget for opmerksomheden om jeg end ikke har overdrevent klare forestillinger om, hvori mine gjøremaal som fadder egentlig bestaar. Det falder ogsaa noksaa heldigt, for saavidt som jeg ingen forelæsninger har om lørdagen. Hvad den lille skal hede, har jeg ikke hørt noget om, kanske det endnu ikke er bestemt.

    Her lever jeg ellers meget vel, om end lidt stille. Det er slet ikke lidet at gjøre. Idag har jeg saaledes Mathematik fra 8-9, tysk fra 9-10, chemi fra 11-12 fysik 12-1 og filosofi 1-2 og desuden astronomi 5-6. Foruden dette kræves der slet ikke lidet hjemme arbeide; for øieblikket er det især chemien jeg er optaget med. Richters chemi er naturligvis tysk, henved 500 sider, men overmaade interessant. Waage sagde, at han nu havde valgt denne bog af den grund, at det var den eneste, han havde seet af chemiske lærebøger, som havde gjort alvorligt tilspråg paa at indføre de nyeste theorier og de resultater, som er fremkomne ved den nyeste forskning. Ordningen er en ganske anden end Hiortdals, og saavidt jeg kan forstaa, er det bygget paa det periodiske system. Naar jeg nu skal læse chemi, finder jeg, at det er det ubetinget fornuftigste at forsøge at sætte sig ind i det med det samme, og det blir saaledes adskilligt at gjøre; men saa er det til gjængjeld ogsaa et overordentlig morsomt arbeide.
    Hvis jeg troede, jeg fik tid, saa vilde jeg gaa paa et gratis kursus i stenografi paa universitetet, det kunde være ganske bekvemt at kunne lidt af den kunst, men tiden blir der vel som sagt knapt med. Kursuset varer 5 maaneder 3 timer ugentlig. Nogle raadede mig ogsaa til at indlevere ansøgning om at bli optaget paa tegneskolen. Da dette imidlertid daglig kræver 2 timer, blir det vel neppe noget af i aar. Ja nu er jeg nok nødsaget til at slutte; du faar undskylde hastværket og hilse Erika saa mange gange; det er rigtig lang tid siden jeg har seet hende nu. Hun gider vel selv neppe at læse gjennem dette chemiske og komme til slutten. Dig skal jeg hilse fra Gran og haaber, at du vil hilse Aaberg, om du træffer ham og sige, at jeg skal skrive snart.

    Ja jeg haaber at jeg faar se eder alle tre i rigtig god behold, og med det ønske slutter jeg da for denne gang.

    din Karl.

    Event-Misc:
    Kristiania, 19/10 89.

    Kjære Christopher!

    Jeg er nu kommen hjem fra samfundet, og da jeg hidtil hver eneste gang, jeg har vært der, har sat mig til at skrive, straks jeg er kommen hjem, kan jeg jo gjøre det samme idag. Jeg pleier at komme derfra kl.12; men idag vandrede jeg en god stund og pratede med en Falkenberg, student fra ifjor, saa klokken er snart 1.

    Iaften holdt kand. theol. Frits Hansen foredrag om skolens etiske maal og midler. Hans foredrag vandt umaadeligt bifald, ialfald efter klapingen at dømme. Jeg for min part klappede ikke, skjønt jeg fandt foredraget meget godt, og manden talte med varmt hjerte; den noget affekterede theolog kom efter min mening tilsyne hos ham, og skjønt han altsaa talte med følelse, saa var der dog et eller andet ved ham, som gjorde at han ikke kunde rive mig med. Han udviklede længe, hvorledes vor tid gik umådelig frem i kundskaber, men uden at fremskridtet i moral holdt følge. En amerikansk præst havde endog paa grundlag af statistiske data fundet ud, at vor tid befandt sig i en moralisk dekadance, og det lod ogsaa til, at Foredragsholderen troede herpaa. Han gik derefter over til at udvikle hvorledes de nyere pædagogiske forfattere blot gjorde sit til at arbeide skilen endnu dybere ind i den retning, som lagde overveiende vægt paa det intellektuelle, men lod det moralske mere ude af betragtning.
    Han nævnte da specielt Spencer, og da Spencer nu engang er mit ideal, havde jeg nær sagt, saa interesserede det mig at høre, hvad han havde at sige paa ham, og jeg tænkte ogsaa, at du kune ha morro af at høre et par ord. Han havde, saavidt jeg kunde skjønne intet at udsætte paa det, som Spencer i og for sig kom frem med, men han fandt, at det ikke strak til, at han blot lagde an paa det intellektuelle, men oversaa alt det dybere, alt det som kunde vække følelse og - lysten til god handling. Han talte adskillig om dette kolde lys, som skulde gjennemtrænge de Spencerske skoler, hvor blot videnskabelig beviste sandheder maatte læses. Dette lys havde ikke engang lov til at være varmt, da det ikke skulde fremsættes som andet end det objektive. Han havde selv set skoler, som var grundlagt paa Spencers principer, og det uden at man havde frygtet for at gjennemføre dem i alle konsekventser; han havde ogsaa talt med eleverne paa en af de mest bekjendte af disse skoler (i Belgien) og havde fundet, at de havde en udviklet intelligents og – hvad han flere gange gjorde udtrykkelig opmerksom paa – en udviklet iagttagelsesevne. Nu skulde man ventet, at han havde nævnt noget om mangler ved deres aandelige liv forresten, men det gjorde han mærkelig nok ikke.
    Han dvælede ogsaa ved det Spencer sagde om historieskrivningen, at den, som du kanskje husker, burde være descriptiv sociologi. Dette syns han var ganske karakteristisk for ham. Saavidt jeg kunde forstaa, skulde det være detsamme som laa til grund for at S. i kapitlet om moralsk opdragele ikke talte om at udvikle de ædle følelser og fremtvinge gode impulser saa at sige. Her var det et hul i Spencer, noget han manglede. Foredragsholderen mente, at naar skolen kun skulde holde sig til det bevistem saa tapte den sit bedste opdragelses middel, og det, som i det hele var det dybeste; men det kunde jo ikke anderledes være, hvis folk af alle anskuleser skulde sende sine børn i samme skole; de kunde da med en vis ret forlange, at den skulde være neutral.
    Han gik derefeter over til at paavise, at skolens ethiske middel væsentlig maatte blive i historieundervisningen, som skulde være mundtlig, og ikke have kundskaber til maal, men paavirkning. Den skulde saaledes dreie sig om alle store mænd og store begivenheder, som formodentlig med begeistring skulde fortælles af læreren. Fra Nordens historie nævnte han saaledes Haakon den gode, Olav den Hellige, Sverre o.s.v.
    Jeg tror nu forresten, det vilde blive mere end vanskeligt at opdrive lærere, som skulde magte at gjøre disse begivenheder saa tiltrækkende, at eleverne deraf skulde faa nogen begeistring for alt stort og godt. Men nu har vist jeg alt skrevet mange gange for meget om dette. Det er bedst jeg lægger mig, føier et par linjer til i morgen, om saa skal være, og faar det sendt da.

    20/10

    Har du sovet ligesaagodt inat, som jeg har sovet, er du ikke søvnig idag; søndag nat sover jeg altid godt og ligger 1 1/2 time længer søndag morgen end ellers. I gaar skrev jeg om Spencer, og den blot - kolde - begeistring, han kunde vække. Jeg synes ogsaa foredragsholderen havde uret i at tale om og dvæle ved den egoisme, som i saa høi grad skulde findes i nutiden. Frugterne af hans historieundervisning skulde blandt andet ogsaa blive det, at menneskene begeistrede ved alt det store, de hørte ligesom skulde tabe sig selv af syne og arbeide for andre; en mindre god frugt, som han paapegede, var efter min mening den, at folk tillidsfuldt skulde se op til de ledende og dem, der var i høie stillinger. Men det er sandt, jeg malede og tyggede en hel del paa dette i gaar ogsaa, saa nu taber du vel snart taalmodigheden.

    Jeg husker du fortalte, at mathematikken til andeneksamen ikke voldte nogen vanskelighed, det er anderledes med mig. Jeg maa læse og spekulere baade længe og vel for at følge med, og det, skjønt foredragene holdes for latinstudenter. Sit gjør vel det, at han lader os skrive mindre i aar end før, men til gjængjæld holder mundtlige udviklinger, som jeg naturligvis saagodtsom aldri kan følge med i. Det vi skriver er tildiktater og udfyldninger ril en bog af ham selv som læses i realgymnasiet, saa for realister falder det let. Jeg stod før i den salige formening, at jeg havde let for mathematik; men skal det ikke gaa glattere, kommer jeg fort ud af den.

    I filosofi har jeg Vars forelæsninger i logik og etik, hvilket sidste han dog ikke har begyndt med. Paa grund deraf har jeg været daa dom ikke at sætte mig ordentlig indi hvad han har holdt foredrag over, saa at jeg akkurat lige godt kunde siddet hjemme som gaaet der. Thi at følge med Monrad, naar en ikke for hver gang hjemme læser over den forelæsning han har holdt, det gaar over min evne. For bedre sent end aldri at raade bod herpaa har jeg nu begyndt at læse Vars forelesninger; men klog paa alt blir jeg nu ikke. Kunne han endnu bruge et sprog, som en kunde faa tak i kunde det endda gaa an.

    Ellers er alle de studenter, jeg har snakket med, noksaa enige om, at nu vilde Monrad gjøre dem den største tjeneste ved at træde af. I fysik og kemi gaar det i den vante dur, og Petersens stofs ex-plosioner kan være noksaa fornøielige. Den pene tale han holdt om at - følge denne bog som gjorde tilsprang paa at tage med resultaterne af de nyeste forskniner - ser jeg ikke stort til opfyldelsen af. Det bogen adskiller sig fra andre i, det som efter min mening er mest interessant, dvæler han næsten ikke ved. Jeg havde ellers ikke troet, at jeg i den grad som tilfældet er, skulde være herre over det, som forlanges til andeneksamen. For at lære det behøver der for mig ikke særdeles meget mere end pug, da jeg i det mindste i hvd vi har havt hidtil, har havt forstaaelsen før, for største delen da.

    Det er ellers merkeligt, at alt hvad jeg skriver, tøier sig slig i i længden; nu mener jeg næsten, at jeg har rablet fulde 2 ark. Jeg haaber ellers, at det staar godt til hjemme hos dig, og især skulde jeg ønske, at Erika har faaet sin gamle apetit og styrke igjen i fuldt maal. Da min far var herinde sidst, hørte jeg at hun ikke i alle dele var som før, især hvad appetit angaar.
    Aaberg er vel nu paa det allernærmeste færdig med artium. Hvordan det er løbet af skulde jeg gjerne vide; jeg ved bare at han fik 1 7 for latin, og at overlæreren havde bedømt hans skriftlige produktioner til 3 3 2. Jeg skulde ellers tro, at det er gaaet ham vel, meget over 20 har han vel neppe faaet, ja kanske slet ikke noget. Hils ham fra mig og bed ham skrive til mig før han reiser hid ind. Hils folket i gymnasiet ogsaa. Til syvende og sidst faar du hilse Therese ogsaa, jeg kjender hende saa godt, at jeg er sikker paa, at hun ike sætter nogen pris paa, at jeg skriver til hende, og ligeledes er jeg noksaa sikker paa, at hun ikke gider at skrive igjen. En hilsen derimod kunde hun vel modtage naadig.
    Ja nu faar jeg haabe, at alle tre har det lige godt og slutte for denne gang.
    Eders Karl.

    Event-Misc:
    Kristiania, 21/11 89.

    Kjære Erika!

    G r a t u l e r e r !

    Takket være anledningen kommer jeg mig nu endelig til at sende afgaarde en epistel over til gamlebyen. Som du ved og har erfaret sker det ikke oftere end nødvendigt er, naar jeg skal være oprigtig. Saa var det noget at skrive om sa, hvor skal jeg faa det fra? spekulerer hart.

    Du skjønner af ovenstaaende at jeg ikke kan komme paa nogen særdeles merkelige oplevelser, saa du faar ta tiltakke med de ordinære.

    Søndag gik jeg ud paa visit til Bjørnsons; det var ikke af de morsomste forretninger, da jeg ikke kan stort med frua og for den sags skyld heller ikke til overmaal med manden. Det gik dog, og jeg sad da der i al stilhed nogle minutter og hørte paa fruas examination, som angik mit liv og min færd lige fra dampen til theatret. Af andre personligheder der, saa jeg Fin Sandberg, som efter sigende sled hart uden løn paa et kontor og hans søster, som var skudt saa op i størrelsen at jeg hadde vondt for at kjende a igjen. Fremdeles saa jeg gamle Bjørson og hans kone. Da alt dette var bestilt sagde jeg til min og andres glæde adjø og gik. Det er sandt du kan ved leilighed fortælle mama, at fru Bjørnson var ude af stand til at modta nogle penge for endel kopper, saa mama faar afgjøre den regning selv, naar hun kommer hid. Derimod betalte jeg paa det næste sted jeg kom, nemlig St Halvards gade Nr 2, 2.16, hvilket du jo ogsaa en gang kan fortælle.

    Det tredie sted, hvor jeg var den dag, var Trjondhjemsveien, hvorhen Mathilde, Torbjørn og jeg begav os ud paa eftermiddagen. Der stod alt til, som det pleier at staa til. Tante laa eller rettere sad og skiftede vaade filler dyppede i borsyre paa sin mund, onkel sad i sin sofa, og jeg skreg dels ind i hans øre, og skravled dels det bedste jeg orkede med de andre.
    Saavidt jeg husker, fortalte jeg Christoffer at samfundsbestyrelsen fik paalæg om at be Bjørnson om at holde foredrag i samfundet en lørdagskvæld. Sidste møde fik vi svar paa dette, som vi var lidt spændte paa. Bjørnson svarede kort og godt, at han syndtes at det var det kjedeligste, han vidste at holde foredrag, og derfor gjorde han det ikke, uden han selv kunde tjene penge derved, eller han kunde skaffe andre fortjeneste. Ellers var forsvarssagen oppe til diskussjon, og den diskussjon stansede akkurat kl.2.

    Det er sandt mens jeg husker paa det, skal jeg hilse dig fra frøken Brekke, som jeg fulgte hjem, den søndag, jeg var der. Nu en liden spekulation angaaende skrivemateriale igjen –

    Ja, jeg kan fortælle, at forelæsningerne i de forskjellige fag begynder at slutte i den allernærmeste fremtid. muligens mathematik og fysik undtagne. Jeg kan dog ikke komme hjem, før jeg er examineret i tysk, og naar dette skal være, ved jeg ikke, men i hvert fald blir det ikke i denne maaned. Det er forresten rart nok, da det pleier at være skik og brug at examinere i alfabetisk orden.
    I hele dag har jeg ellers siddet og spekuleret over mathematikken, som ikke er god til at faa forstand af, da den er altfor kortfattet; rimeligvis volder dette fag ikke Niels stort mere bryderi. Jeg kan antage, at Christoffer har ganske godt af at friske op sine gamle kundskaber; konstruktionerne kan vel undertiden volde ham lidt bryderi, da de ikke er saa lette altid. Idet mindste vilde vel altid jeg komme til at staa fast der en gang i mellem. Ja nu har du svart på hvidt for at papiret er slutt, og jeg har da god undskyldning naar jeg lægger pen og blæk bort og isteden tar fat paa aftensmaden. Ja lev saa vel og hav en hyggelig geburtsdag.
    din Karl.

    Education:
    Carl hadde utpregede vitenskapelige anlegg og omfattende kunnskaper, noe som naturlig førte han over til det tekniske undervisningsvesen. Særlig var han en dyktig statikker.

    Professor Müller i Breslau karakteriserte Carl som en av sine dyktigste elever.

    Occupation:
    Etter endt utdannelse var Carl ingeniør i 6 måneder hos Gute Hoffnungs Hüttes brobyggeravdeling i Sterkerade.

    Occupation:
    Prosjektarbeider for den elektriske høybanen i Berlin hos Siemens.

    Occupation:
    Den 1.oktober ble Carl tilsatt i den prøysiske stats tekniske skolevesen ved Kongelige Baugewerksschule i Görlitz, til han sluttet etter en søknad til liknende skole i Frankfurt i 1901.

    Occupation:
    Carl begynte som overlærer i skolen i Frankfurt etter søknad den 1.oktober 1901, og professor i mars 1912.
    Hans undervisningsfag var statistikk, fasthetslære, brobygging, jern- og jernbetongskonstruksjoner. Han var medarbeider i Hütte-håndboka, avsnittet ombrobygging, og skrev en del kritikker i tyske ingeniørtidsskrifter.

    Carl var en verdig representant for hjemlandet sitt i Tyskland. Teknisk Ukeblad skrev om Carl i 1925:

    Han forstod den kunst å virke utviklende på sine medmennesker, fordi han sjøl eiet en i sjelden grad rettlinjet karakter. Derfor vandt han også sine kollegers og elevers høgaktelse og takknemlighet. Ved hans båre ble uttalt:
    Den bortgangne var en lærer av Guds nåde. Hans mål var å oppdra elevene sine til menn som stod fast i livet og som greide å skape og yte det rette.

    Direktøren for Høgskolen i Frankfurt am der Oder, skrev ved hans død:

    Han var en sann ven med en edel karakter, en rastlaus medarbeider som alltid var ferdig til å hjelpe.

    Died:
    Fra dødsannonsen i Aftenposten 25.august 1925:

    Min kjære mann, vår far, vår bror, professor Karl Hiorth døde idag i Würzburg efter en operasjon, nær 57 år gammel.
    Frankfurt a/O og Oslo 23.aug. 1925.

    Dore Hiorth. Barnene.
    Karen Hiorth Hansen.
    Erika Brinchmann.

    Fra Middagsavisen samme dag:

    Vor landsmand, professor Karl Hiorth, er avgaat ved døden i Würtzburg efter en operation, henved 57 aar gammel. Professoren, som var søn av den forlængst avdøde Fredrikstad-grosserer Nils Severin Hiorth og frue, født Coudrio, tok artium og andeneksamen her hjemme, hvorefter han studerte ved høiskolen i Charlottenburg, hvorfra han blev diplomingeniør med udmerkelse. Efter eksamen var han lærer ved forskjellige tekniske mellemskoler i Tyskland, indtil han for mange aar siden blev utnævnt til professor i ingeniørfag ved universitetet i Frankfurt an der Oder. For endel aar siden nød han den udmerkelse at bli kaldet til medarbeider i det berømte ingeniørorgan Hütte.

    Carl married Ella Fernanda Albertine Normann, "Hiorth" on 19 Nov 1898 in Berlin, Tyskland. Ella was born on 25 Jan 1877 in Düsseldorf, Rheinland, Nordrhein-Westfalen, Tyskland; died on 29 Feb 1908 in Lysaker, Bærum, Akershus, Norge; was buried on 4 Mar 1908 in Glemmen kirke, Fredrikstad, Østfold, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 145. Niels Normann Hjorth  Descendancy chart to this point was born on 09 Sep 1899 in Berlin, Tyskland; died in 1983.
    2. 146. Erika Marie Normann Hiorth, "Lowag"  Descendancy chart to this point was born on 27 May 1901 in Görlitz, Sachsen, Tyskland.
    3. 147. Gunnar Eilert Normann Hiorth  Descendancy chart to this point was born on 21 May 1902 in Frankfurt, Darmstadt, Hessen, Tyskland; died on 21 Feb 1997 in Cordoba, Argentina.
    4. 148. Sigurd Alf Normann Hiorth  Descendancy chart to this point was born on 15 Sep 1904.

    Carl married Dore Tolle, "Hiorth" after 1909 in Tyskland. Dore was born on 29 Jun 1877 in Göttingen, Braunschweig, Niedersachsen, Tyskland; died on 01 Feb 1942 in Frankfurt, Darmstadt, Hessen, Tyskland. [Group Sheet] [Family Chart]


  10. 122.  Erika Wilhelmine Hiorth, "Brinchmann"Erika Wilhelmine Hiorth, "Brinchmann" Descendancy chart to this point (108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 22 Nov 1869 in Gibraltar, Kråkerøy, Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 15 Jan 1870 in Glemmen kirke, Fredrikstad, Østfold, Norge; died on 29 Oct 1949 in Oslo, Norge; was buried on 5 Nov 1949 in Vestre gravlund, Oslo, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Event-Misc: Aft 1871, Fredrikstad, Østfold, Norge; Hos fotograf
    • Confirmation: 05 Oct 1884, Vestre Fredrikstad kirke, Østfold, Norge
    • Residence: 1885, Molde, Møre og Romsdal, Norge; Latinskolen
    • Event-Misc: Mar 1885, Fredrikstad, Østfold, Norge; Hos fotograf.
    • Event-Misc: 1886, Fredrikstad, Østfold, Norge; Hos fotograf.
    • Event-Misc: 1887, Fredrikstad, Østfold, Norge; Hos fotograf.
    • Event-Misc: Bef 1888, Fredrikstad, Østfold, Norge; Hos fotograf.
    • Event-Misc: 5 Aug 1888, Fredrikstad, Østfold, Norge; Karens brev til sin søster Erika.
    • Event-Misc: Bef 16 Oct 1888, Kristiania, Oslo, Norge; Hannas brev til svigerinnen Erika i Fredrikstad.
    • Event-Misc: 18 Nov 1888, Molde, Møre og Romsdal, Norge; Olavs brev til tante Erika Brinchmann i Fredrikstad.
    • Event-Misc: 21 Nov 1888, Kristiania, Oslo, Norge; Hanna, Knud og Ludvigs brev til sin svigerinne Erika i Fredrikstad.
    • Event-Misc: Abt 26 Nov 1888, Kristiania, Oslo, Norge; Hannas brev til svigerinnen Erika i Fredrikstad, med hilsen fra Ludvig.
    • Event-Misc: 1890, Fredrikstad, Østfold, Norge; Carl August Cudrio med sin datter Therese, datterdatter Erika og oldebarn Therese.
    • Event-Misc: Oct 1900; Hos fotograf.
    • Event-Misc: Abt 1924, Frankrike; Jean Jacques Gauthier, Therese, Erika Brinchmann og lille Louis på tur.
    • Anecdote2: Bef 1949; Seileinteressert.
    • Event-Misc: Bef 1949; Hanna Elisabeth tegnet sin mor Erika.

    Notes:

    Birth:
    I klokkerboka står det at foreldrene bor på stedet Gibraltar på Aasgaard.

    Christened:
    Glemminge kirke.

    Confirmation:
    Karakteren i kristendomskunnskap var Meget god.

    Koppervaksine 24.april 1882.

    Residence:
    Under Latinskolen i Molde er disse registrert ved folketellingen i 1885:

    Rektor ved Molde gymnasium Alexander Brinchmann, f.1826 i Kristiania.

    Tjenestepigene Severine Arø, f.1863 i Molde, og Beret Lervold, f.1866 i Nesset.

    Datter af grosserere H. i Fredrikstad, Erika Hiorth, f.1869 i Fredrikstad, og Cand. mag., lærer i Fredrikstad, Christopher Brinchmann, f.1860 i Molde. Begge bosatt i Fredrikstad.

    Cand. mag., lærer i Kristiania, Ludvig Brinchmann, f.1862 i Molde.

    Pedelenke og pedel Elen Larsen, f.1840 i Gryten, og hennes datter Alexandra Larsen, f.1868 i Molde.

    Tjenestepige Kristine Bolsø, f.1867 i Bolsø.

    Event-Misc:
    Fr.stad, Søndag 5/8 88

    Kjære Erika!

    Nu skal du da endelig få et brev – der er jo egentlig ikke for tidlig heller. Du har naturligvis fået kortet fra Strømstad, og med det vel tak for brev og gratulation; hvis ikke, så får du tage takken nu; du ved bedre sent end aldrig. Altså, til sagen!
    Jeg kom til Strømstad Tirsdag d.17 Juli. Bedstepapa og guttene seilede mig ned, for senere at tage videre ned over svenskekysten. Da jeg kom til Thiis’s, traf jeg løitnant Carlsen, som skulde have reist dagen iforveien, men blev over et par dage, da Oscars ophold var forlænget. Det var rigtig en hyggelig kameratslig gut, og jeg gjorde ham, i al stilhed for mig selv, afbigt for min ufordelagtige dom over ham. Vi blev da også svært fine venner og havde meget moro sammen, slogs så fillerne føg. Det burde jeg vel ny være vokset fra, syns du vel; men naturen går over optugtelsen, ser du. Han reiste to dage efter at jeg var kommen, og Cissi og jeg hylede os i den anledning aldeles hæse; folk standsede udenfor på gaden og stod og gloede ind på de nedrullede gardinger, bag hvilke vore sørgehyl ophævede sig. Noget må man jo gjøre for at more sine medmennesker.
    Jeg traf en del kjendte i Strømstad bl.a. Dr Meyer, hvem jeg just ikke overhobede med nogen overdreven elskværdighed. Han fik en hilsen af mig, som vist påfaldende måtte minde om en knækparasol. Jeg formoder du kan tænke dig den. Märta Krohn var der også; hun var bleven ældre og mer - dame. På en av Soireerne blev vi presenteret for en hr Bolander; det var en yngre bror af konsulen, og var kommen seilende fra Gøteborg i ”Trollet”, du husker den vel? Vi blev godt kjendte, vi flød jo ligesom på familjernes bekjendskab, og dagen efter var først jeg på formiddagen og så Cissi på eftermiddagen udi og seilede med ham. Det var uhyre morsomt. Kammerherre Gjerdrum med sønner var også der. Søndagen efter jeg var kommen var Smith og Dr Christiansen nede, og vi havde det svært hyggelig.

    Den 23de om morgenen kom Thiis og vækkede C og mig, og sagde at kl 12 skulde vi til Hankø; du kan tro der blev liv i leiren; jeg glemte geburtsdag og alting, indtil C. skriger ud, med bena i veiret: det er jo d. 23; gratulerer!
    Til frokost fik jeg da brev fra mama, fra Kirsti Thiis, fra dig, fra Louise samt kort fra Glenny og Mathilde Stabell. Desuden fik jeg et sølvarmbånd af fru Thiis og Cissi. Kl. 1/2 1 seilede vi da afsted til Hankø, og kom did 1/2 5. Vi måtte naturligvis op til - Egeberg - og hilse på tante Johanne, og det var ikke det gran morsomt. Noget morsommere var det at træffe hr Bolander og hans - trollet - og så et par andre svenske herrer, brukspatron Jansson og løitnant Jannerus som vi havde gjort bekjendskab med i Strømstad.

    Hjemreisen skulde have været i Tirsdag, men omforladelse det blæste og regnede over en lav sko hele dagen, så vi måtte blive enten vi vilde det eller ei. Så skulde vi seile Onsdag morgen, men nei! Vi måtte da bide i det sure æble og gå med - Glommen - til Fr.stad og så med - Horten - næste dag til Strømstad. Thorsdag fulgte da Anna Arntzen med; hun er rigtig en sød snil liden pige.

    Fredag var der bal på societeten, og der var vi allesammen. Vi dansede utrolig og jeg vakte en vis opsigt ved en ganske særegen vals som jeg dansede med en amerikaner Mr Akorn. Trinnene var kopsvals men der var forskjellige figurer. Vi dansede først en vals, så skulde han danse næste med Cissi, men hun kunde ikke følge med, og hun foreslog ham, at tage mig i stedet.; det gjorde han da, idet han spurgte, om jeg vilde gjøre ham - the great favour to waltz with him again. Jeg var naturligvis øieblikkelig færdig, da jeg ikke dansede den vals og så tilslut drog vi ivei med - le valse des fleurs - en slags katillon. Det var en uhyre stor fornøielse at danse med ham, da han førte så støt og så, hva der er nokså sjeldent, holdt fast men ligevel så at man ikke følte det.

    Dagen efter reiste jeg over Gravningsund hjem. Jeg var da hos Pettersens hele dagen, og de var svært elskværdige mod mig. Søndag var vi ude og seile og Mandag rustede vi os til tur; bædstepapa Karl og jeg skulde seile du og se regattaen på Hankø Tirsdag. Vi seilede Mandag aften, og lå i Sjøbugten natten i øsende regnveir og stiv sydostlig kuling, så udsigterne var ikke lovende.

    (Det er sandt, da jeg kom til Strømstad efter Hankøturen, lå der bræver og en deilig buket til mig. Buketten var fra Halfdan Boye Christiania og bestod af roser. I midten var en næsten sort rose - prince de Maroque - og på et af bladerne var trykt - Hjertelig lykønskning; omkring var en 6 à 7 roser af samme sort og så 25 à 30 knopper og lidt udsprungne - la France - & nogle reseda hist og her og så bregner. To buketpapirer. Den var kolosalt deilig. Der lå et kort ved siden af, hvorpå stod - Bouqetsenderen fra i fjor - Er det ikke storartet?)

    Nu til seilturen! Vi så alle seilerne sætte afsted, og så satte vi tvers over fjorden til - Fuglehuk - vi gikk i land på en høi holme nord om fyret, gikk op på toppen og så havde vi regattaen i fugleperspektiv under os; det så brillant du, kan du tro! Også så langt som vi så udover! Tænk vi kunde se - Koster - ja i kikkert naturligvis (Nu skal jeg på no. 6). På eftermiddagen reiste vi indover til Tønsberg hvor vi kom om aftenen. Vi gikk ikke i land da det var så sent, men ventede til næste morgen. Vi beså alt som var at se, og så gjorde Karl og jeg visit hos frk Oftedahl som vi ikke traf hjemme. Om eftermiddagen drog vi videre til Horten, hvor vi beså os på værftet, museet og våbensalen og så reiste vi til Drøbak hvor vi kom Thorsdag kl 5.
    Jeg klædte mig og gikk op til Kroghs for at hilse på. Fruen var i Kristiania den dag, men skulde komme tilbage om aftenen; men Krogh selv traf jeg da. Han kjendte mig ikke først, så jeg måtte sige mit navn. Jeg sad og pratede en stund, og gikk så efter at have lovet at komme tilbage om aftenen når fru Krogh var kommet. Da jeg kom til postkontoret hører jeg en stemme: Men du gode gud, er det ikke dig da Karen? også var det Bergliot Mørch. Vi havde sp en alvorlig lang passiar på 5 kvarter også så jeg Kroghs komme fra bryggen. Jeg fulgte med hjem og spiste til aftens, og straks vi var færdige kom Henry, som er fæstningsartillerist for tiden. Vi talte om gamle dage og lo og havde det så koselig; fru Krogh fortalte at nogle damer havde spurgt hende, hva det var for en ung dame som var ifølge med hende; da hun havde sagt, at det var Karen Hiorth var forbauselsen bleven almindelig; de kunde aldeles ikke fatte, at slig en vildkat af en unge, kunde se såpas damemæssig du. Frk Schanche traf jeg og hilste på ved hjælp af fru K.; hun bad at hilse dig så meget og sige at det var hende umulig at tænke sig dig som gift.
    Hilmar er i Kristiania og er doven, Lars er færdig med sine examiner og er i Laurvik og Palle er i Charlottenberg hos sin – forlovede! Ja tænk Palle er forlovet! Hans kjæreste heter Elin – jeg husker ikke hva – og ser, efter fotografi at dømme, sød og elskværdig du; hun er 1 1/2 år yngre end ham. Det var rigtig rare nyheder at få høre, ikke sandt?

    Drøbak var den gamle; der var forresten kommet vandledning der, så den følte sig vist uhyre civiliseret. Jeg skulde have lyst til at ligge i Drøbak en sommer igjen. Jeg mødte - Herren forsyne mig - (Dr Faye-Hansen) men han kjendte mig heldigvis ikke igjen. Tænk gamle klokker Iversen som viede Hilmar og mig på Kirkegården (husker du det?) lever endnu; men jeg så ham ikke.
    Husker du Anna Krogh, en broderdatter af bankkassereren, som var i Drøbak det år vi var der? Hun er nu kommet nedover efter et 6årigt ophold på Tromsø, hvor hun har fået tæring. Det var så sørgelig at se hende; bleg og elendig var hun og øinene var som glas. Når en tog hende i hånden var den aldeles klam og seig. Tænk hun er 22 år; 8 dage før jeg var der nede, havde hun fået underretning om moderens død. Det måtte have vært skrækkeligt for hende stakkel.
    Om aftenen var musikken fra fæstningen kommen over og spillede på Tangen; den (tangen) var ikke så hyggelig, som i gamle dage; der var anlagt veie over alt, og det er jo bra nok, men den havde fået et lidt for tamt udseende, men livlig var der; en madde folk ude og hørte på.

    Nu kom dit brev og jeg har netop læst det. Jeg takker herved på det høitideligste for hilsen og skål, og haaber at kunne gjøre fruen den tjeneste hun ber om. Det regner i dag, så jeg tænker jeg venter at gå over til i morgen. Nu har jeg slig en krampe i hånden, at pennen næsten ikke vil gå på papiret; det skal vel holde hårdt, at du skjønner dette sidste men det er så godt at have lidt at studere på. Mama talte om at sende nogle du med det samme. Hils mor Hansen tusinde gange fra mig. Bring også rektoren min hilsen.

    Med mange hilsender til Christopher og dig fra din hengivne Karen

    Nils beder at hilse!

    Event-Misc:
    Kjære Erika!

    I al hast nogle ord. Det glæder mig, Du var tilfreds med kåben, jeg gjorde mit bedste, men under 40 fik jeg den ikke. Min idée var den samme med snipperne på kåben. Vedlagt sendes servietten, - ved at se på den ser jeg imidlertid at den er så fuld af feil, at jeg tror du hellere får vente nogle dager, så skal jeg enten sy af en stjerne ret til deg eller også skal jeg låne en af Hennys (Du ved, Ragnhild ikke udmærker sig ved stor nøiaktighed i at sy), næste gang skal jeg sende Dig et ordentligt mønster, da det ved denne søm først og fremst gjælder nøiaktighed, jeg har nemlig selv syet den af en gang. Du får altså vente til næste gang fatters brev kommer, det vil Du stå Dig på.
    K. har vært syg – tør pleurit – var brav igjen men har nu atter måttet være hjemme nogle dage af et mindre tilbagefald. Imorgen tænker han på at gå på skolen igjen. Imorgen skal alle Ludv. spise her da de skal flytte.

    Kjærligste hilsener

    Din Hanna.

    Event-Misc:
    Molde, den 18de nov. 1888

    Kjære tante Erika!

    Gratulerer med dagen! Jeg havde nær glemt at skrive til dig; men da jeg kom ind i morges, og så et brev, som mama havde skrevet til dig, da huskede jeg på, at jeg også skulde skrive.

    Det har hidtil været godt veir, klart men meget koldt, så vi har kunnet rende på skøiter så meget, vi vilde. Vi har også været på isen 2 gange iår. Første gang var vi fri fra skolen og da gik vi på Mekvandet; anden gang var en søndag, og da gik vi først på Mekvandet, men siden på Langvandet. Isen var aldeles blank og glat, så den fra fjeldet af så ud som om der ikke var is på den; men vand. Men nu i de to-tre sidste dage, er det begyndt at regne, så vi må holde os inde. Især idag har det været stygt stygt, der har regnet og sneet om hinanden i hele dag.

    Mama har nu en tid været syg og ligget; men nu er hun kommet op igjen, og er noget bedre. Fru Lind er nu død, hun døde igår, fredag, kl 4 om morgenen. Mama er gået ud et ærinde og jeg sidder og skriver medens Assi og Eyvind holder en forfærdelig støi omkring mig, og de rugger så svært på bordet og jeg skriver så stygt. Vi læser nu om aftenen høit for alle i - Doktorens børn - vi er færdig med - Vildkat - og - Ved nytårstid i Nøddebo præstegård.

    Lad mig få nogle frimærker sådanne, som jeg fik i forrige skoleår, jeg er nu begyndt at samle igjen, og jeg har nu 220 stykker. Nu må jeg slutte, thi jeg ved ikke mere. Hils onkel Kristoffer. Jeg skal hilse fra alle herhjemme og gratulere med dagen. Gratulere med dagen og de hjerteligste lykønskninger sendes dig fra din
    Olaf

    Event-Misc:
    Christiania, 21de nov. 88.

    Kjære Erika!

    I al hast nogle linier for at gratulere med morgendagen. Tak både Du og Chr. for gratulationer til den 19, ligeså vil jeg ønske Dig alt godt i det ny år rigtig megen lykke og velsignelse og alt alt godt. Håber vi, som Chr. antyder får se Eder i julen. Knud beder hilse så mange gange og gratulere, tænk fruen blir de 19 år imorgen.

    Hos Ludv. har gutten været syg siden søndag, sterk forkjølelse nokså dårlig forresten, men nu er det da i afgjort bedring. Hils Din mor så mange gange hun er forhåbentlig så bra, hun er kommet hjem nu. Det var da svært hvor hun var medtaget.

    Knud skal have nyt oplag af begge sine bøger til sommeren, så han har travlt med det. Du kan tro, jeg blev begavet på min geburtsdag – messingbræt med maskine (kogs, af messing, sådan som Hennys) og skyllekummer af manden min, jeg var svært glad i det. Og så en hel del andre ting.

    Jeg er bleven hæftet ved en visit – af Johanne i eftermiddag, så skal jeg få brevet afsted fpr jeg slutte nu. Jeg har jo heller ingen ond samvittighed i anlingen, thi fruens brev til mig udmerkede sig heller ikke ved nogen længde. Hils Chr. og gid I da må have en rigtig velsignet dag imorgen. Stor gratulation fra Knud, Sophie Assi og
    Hanna.

    -

    Kjærlige hildener til Unge Brinchmanns, særlig til Unge-fruen i anledn. dagen. Det skulde rigtig være morsomt om vi fik se jer lidt i julen; Ludvig og vi tilsammen – eller ogsaa vi alene – skal nok huse jer.
    Din Knud.

    -

    Kjære Erika!

    Mine bedste ønsker i anledn. dagen. Hanna er netop herinde for at høre om tilstanden, om Gud ske lov nu er bra. Henny beder også hilse dig på det hjerteligste; hun sidder netop og mader Lilegut. Formodentlig skal du have chokolade imorgen. Hils Rugs.
    Din hengivne svoger Ludvig.

    Event-Misc:
    Kjære Erika!

    I al hast bare svar på Dit netop modtagne brevkort. Kjødet skal kun henges op og kan godt henge på omskrevne madloft. Spis først ryggerne, de tåler mindst at hænge. Længre på vinteren kan godt kjødet lægges ned i lidt ener, (brisk) da det således ikke blir så tørt. Vi tager både rygg bog og side til kogning, kun lårene til spegekjød. De kan og lægges i ener på vårsiden.

    Jeg er i fuldt reisetøi på veien bort til onkel Fredrik med børnene som skal i besøg til lille Marie. Alt vel hjemme, gutten bedre her. Hils Christopher og Din familie hjemme.
    Din Hanna.

    Alt vel hods os. Hilsen fra Henny, Alex. og eders heng. Ludvig.

    Anecdote2:
    Seiling var en populær aktivitet som Erika mestret godt. Hun fikk sin opplæring av sin far sammen med sine to brødre Nils og Carl.

    Died:
    Fra dødsannonsen i Aftenposten 1.november 1949:

    Vår kjære mor og bestemor Erika Brinchmann f.Hiorth døde i dag.
    Oslo, 29.oktober 1949.

    Therese og Jaques Gauthier.
    Louise Brinchmann.
    Astri og Arvid Frisak.
    Hanna og Francis Jelstrup.
    Alex. og Mathilde Brinchmann.
    Erika og Haakon Reitan.

    Barnebarn.

    Bisettes i Det nye krematorium lørdag 5.november kl. 11.20.

    Erika married Christopher Bernhoft Brinchmann on 16 May 1888 in Vestre Fredrikstad kirke, Østfold, Norge. Christopher (son of Alexander Brinchmann and Maren Johanne Hoffmann, "Brinchmann") was born on 02 May 1860 in Molde, Møre og Romsdal, Norge; was christened on 27 Jun 1860 in Molde, Møre og Romsdal, Norge; died on 22 Dec 1943 in Oslo, Norge; was buried on 29 Dec 1943 in Vestre gravlund, Oslo, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 149. Therese Hiorth Brinchmann, "Gauthier"  Descendancy chart to this point was born on 29 Aug 1889 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 29 Sep 1889 in Østre Fredrikstad kirke, Østfold, Norge; died on 03 Aug 1972 in La Chapelle d'Andaine, Orne, Basse-Normandie, Frankrike; was buried on 05 Aug 1972 in La Chapelle d'Andaine, Orne, Basse-Normandie, Frankrike.
    2. 150. Johanne Louise Hiorth Brinchmann  Descendancy chart to this point was born on 27 Dec 1892 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 02 Apr 1893 in Vestre Fredrikstad kirke, Østfold, Norge; died on 15 Dec 1980 in Oslo, Norge; was buried on 20 Dec 1980 in Vestre gravlund, Oslo, Norge.
    3. 151. Astri Hiorth Brinchmann, "Frisak"  Descendancy chart to this point was born on 23 Nov 1895 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 10 May 1896 in Vestre Fredrikstad kirke, Østfold, Norge; died on 30 Nov 1983 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was buried on 9 Dec 1983 in Østre Porsgrunn kirke, Telemark, Norge.
    4. 152. Hanna Elisabeth Hiorth Brinchmann, "Jelstrup"  Descendancy chart to this point was born on 19 Nov 1898 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 3 Apr 1899 in Vestre Fredrikstad kirke, Østfold, Norge; died on 15 Feb 1986 in Oslo, Norge; was buried on 21 Feb 1986 in Vestre gravlund, Oslo, Norge.
    5. 153. Alexander Hiorth Brinchmann  Descendancy chart to this point was born on 19 Nov 1903 in Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; was christened on 8 May 1904 in Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; died on 22 Oct 1974 in Gjettum, Bærum, Akershus, Norge; was buried on 29 Oct 1974 in Bærum, Akershus, Norge.
    6. 154. Erika Hiorth Brinchmann, "Reitan"  Descendancy chart to this point was born on 24 May 1906 in Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; was christened on 19 Aug 1906 in Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; died on 10 Jun 1998 in Smestad sykehjem, Smestad, Oslo, Norge; was buried on 18 Jun 1998 in Vestre gravlund, Oslo, Norge.

  11. 123.  Nils HiorthNils Hiorth Descendancy chart to this point (108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 12 Feb 1874 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 19 Apr 1874 in Vestre Fredrikstad kirke, Østfold, Norge; died on 24 Mar 1919 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was buried on 31 Mar 1919 in Vestre Fredrikstad kirke, Østfold, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Event-Misc: Aft 1875, Fredrikstad, Østfold, Norge; Hos fotograf.
    • Event-Misc: 2 Aug 1888, Fredrikstad, Østfold, Norge; Mammas brev til datteren Erika.
    • Event-Misc: 11 Aug 1888, Fredrikstad, Østfold, Norge; Mammas brev til Erika.
    • Event-Misc: 10 Jul 1889, København, Sjælland, Danmark; På seiltur fra Fredrikstad til København.
    • Confirmation: 13 Apr 1890, Domkirken (Vestre Fredrikstad) kirke, Østfold, Norge
    • Event-Misc: Abt 1910, Fredrikstad, Østfold, Norge; Fra Skihytta i Fredrikstadmarka.
    • Education: Bef 1912, Kristiania, Oslo, Norge
    • Occupation: 1912, Fredrikstad, Østfold, Norge
    • Event-Misc: 1914; Påskebilde.
    • Event-Misc: 1918; Vesla på fjelltur med onkel Nils.
    • Occupation: Bef 1919, Antwerpen, Flandern, Belgia; Drev agenturforretning.
    • Occupation: Bef 1919, Skien, Telemark, Norge; Kontorist i trelastfirmaet Blakstad og Holta.
    • Residence: Bef 1919, Fredrikstad, Østfold, Norge; Juelegården i Fergestedsveien 6.

    Notes:

    Birth:
    Forstaden

    Event-Misc:
    Fredrikstad, 2 August 1888

    Kjære Erika!

    Du kan tro vi har ventet paa at faa høre noget fra Eder, endelig fik vi da et Brevkort igaar ifra Lesja, og ser deraf at I har det godt. I kommer altsaa meget senere til Molde end Bestemmelsen var, saa det blir ikke saa langt Ophold der, men bare Veiret bliver godt, saa kan I jo rigtig nyde og fraadse i skjøn Natur. Karen har jo faat Brev fra Dig, men det har jeg ikke læst, og ikke hørt noget om heller, thi det blev sendt efter hende til Strømstad, og der blev hun lige til i Lørdags, kom hjem sent om Aftenen.

    Søndag seilede vi du - alle 9 - da vi vel vare komne fra Land begyndt det at regne, vi haabede paa Ophold, men forgjeves, det regnede ustanselig ligetil vi kom hjem om Aftenen og da er det ingen Fornøielse. Vi havde spist Frokost om bord, ristet Skinke Æg og Kafhe. Papa stod for Kjøkkenet, saa spiste Middag da vi kom hjem Kl 7. Karen havde sin store Hovedpine, og da ved Du, hun er umulig, saaledes fik jeg intet at høre om hva der stod i Dit Brev.
    Mandag drog hun, Carl og Bestepapa afsted i Regnveir igjen, der skulde være Kapseillads paa Hankø, og den vilde de se paa; det var bare Karen og Carl, som skulde reist, men da de stod færdige saa fulgte Papa med, han vilde ikke de skulde være alene, (det vilde de nu helst) men saa kan Du tro det blev Elendighed paa Leo, han stængte sig inde og syntes vist han var saa uretfærdig behandlet som nogen kunde være, det varede til næste Dag. Igaar fik vi Telegram fra Baadfolkene, de vare i Tønsberg, og havde seet Kapseilladsen fra Fuglehuk, og skulde reise til Drøbak, saa vi ved ikke hva Tid de kommer hjem, i dag har vi Torsdag, og de reiste Mandag.
    For at trøste Småguttene, maatte jeg gaa i Forbøn om at de skulde faa kjøbe sig en liden Ege, det skulde være saa fornøieligt, de ere da nu ude i Byen for at se efter en ganske liden, blot til to; jeg er glad saalænge de har noget at gaa efter. Saadan tror jeg koster 20 Kr.

    Du maa vide at Carl har solgt Sjegten, saa de har intet at ro i, for Snekken er jo for tung. Her kom en Mand fra Strømstad og spurgte om Carl vilde sælge Sjegten, nei svarede han, men da Manden spurgte hva Carl havde givet for den som ny, og han svarede 62 Kr uden Seil, saa bød Manden 60 Kr for den, og da kan Du vide han solgte den. Han fik 70 Kr med Seil til, thi det var jo ikke noget at beholde.

    Igaaraftes kom en yngre Hr Bolander hid, han har seilet med den bitte lille Baaden, Du husker Brodersen havde i Strømstad ifjor. Denne unge Bolander havde truffet Karen i Strømstad, senere havde de vært sammen paa Hankø, (alle Thiis’s og Karen, var der i 3 Dage), derfra var Bolander seilet til Christiania, og kom i går for at hilse paa os. Han reiste igjen i dag til Strømstad, hadde Karen vært hjemme havde han vel blevet længere, men det kunde jo ikke være nogen Fornøielse for ham at gaa her hos mig, saa jeg var glad at slippe ham ogsaa. Du kan tro den Baaden var velindrettet og hvert Rum vel brugt, den er 14 Fod lang bare, og har alt om bord, flere Sæt Klæder, Mad, dobbelte Seil og Sengeplads. Jeg forstod næsten ikke at saameget kan rommes der. Jeg var nede og saa ham seile i den. Karen seiled med ham i Strømstad.

    Jeg har netop vært over i Byen og seet paa Blomsterne, jeg maa tørke af hvergang jeg kommer der, de bliver ikke vandet for lidet. Den store Bregnen stod bra, og den er jo fornemst. Der havde vært en Murer inde i Pigekammeret, men han var ikke færdig endnu.
    Forresten har jeg ikke vært længer end i Haven, jeg har ikke vært rigtig bra, men de andre ere friske, vi slap med den ene Diftheriet. Johanne er aldeles bra igjen. Nu begynder Bærene at modnes, Jordbærene er forbi i Haven, vi har havt noksaa ofte til Middag; Bringebærene kommer ny, og Stikkelsbærkart gaar det haardt paa om Dagen. Om sommeren burde man ikke have Guttebesøg, Bærene taaler det ikke.

    Vi arbeider fremdeles i Huset, maler ovenpaa i de nye Værelser, og Snedkeren holder paa i Kontoret, det er meget at gjøre. Nu holder Rørlæggeren paa at grave op helt fra Gaden, da vi maa have Afløb for Vadsk o s v. Jeg tror Hiorth er ?? ærgerlig, han havde ikke troet det skulde blivet saameget, men nu har vi begyndt, saa faar vi gjøre det færdigt.

    De smaa Guttene gir mig meget Besvær, jeg vil ikke have saadant Besøg næste Sommer, jeg vil være fri, det er jeg virkelig ikke nu. De slaas og de hyler og bærer sig, saa jeg har aldri Ro; ikke har jeg hørt noget fra Jenny, og ikke har jeg skrevet heller, men jeg faar se at skrive lidt i dag.

    Jeg tænker I har det hyggelig sammen med Familien nu, og Praten gaar vel godt. Nils har rigtig mange rare Spørgsmaal, nu kom han ind fra Baadexpedition og spurgte mig hvor Din Brudekjole var henne, var det ikke en forunderlig Tankesammensætning. Jeg skal hilse fra Hiorth, han har som vanlig travelt, men har lovet at tage sig fri til Ugen, saa skal han være med at seile. Hils nu alle i Familien saa hjertelig fra os og mor Eder nu godt, vi høre vel lidt fra Eder snart.

    Din egen Mama.

    Du kan se paa Skriften jeg hat travelt jeg skal hjelpe til at plukke 20 Liter Bringebær.

    Event-Misc:
    Fredrikstad, 11 August 1888

    Kjære Erika!

    Nu i al Hast nogle Ord for at sige Dig, at I ikke maa tænke paa at blive hentet i Baaden verken fra Christiansand eller Arendal, thi nu kom jeg netop hjem fra Bryggen, hvor jeg har seet Bestepapa, Papa, Carl, Karen og Leo vel afsted paa en længere Tur. De har et deilig Veir i dag, og jeg haaber de rigtig faar en fin Tur, de har Karter med baade til Gøteborg og Kjøbenhavn, saa bliver Vinden god tænker de drage saa langt som mulig. Saaledes forstår Du, det er intet at hente paa at de skal hente Eder, det vilde ogsaa være saa usikkert, jeg skynder mig derfor ogsaa for at underrette Eder om det, at I ikke skal forberede Eder paa Turen.

    Carl kom hjem Torsdag aften fra Laurkollen, hvor hen han var reist i Søndags, han havde havt Christen med sig ude at seile, de havde vært i Tønsberg o.s.v. og havt det rigtigt morsomt. Da han kom hjem Torsdag aften, sagde han at Mandag eller Tirsdag skulde vi drage paa længere Tur jeg skulde da være med. Hiorth var ude med Jacobsen da, men han kom ogsaa hjem Torsdag aften efter at have været i Tønsberg og paa Tjømø, de skulde seilet længere, men Pastor Vibe havde vært med, og han maatte hjem, saa Hiorth syntes ikke han havde havt nogen Tur; saa foreslog jeg at han skulde være med paa denne Tur istedenfor mig, og det havde han Lyst til, dette blev bestemt igaareftermiddag da han kom fra Kontoret, og saa drog de afsted i Formiddag. Hiorth syntes ikke ser skulde været mer enn 4 med, men Bestepapa vilde gjerne have Leo med, i den Tanke de skulde komme til Kjøbenhavn, er det jo meget han kan faa se, desuden var det ikke hyggelig for mig at have ham her hjemme.

    Nils har faaet sin nye Ege færdig i dag, saa han skal trøste sig med den. Jeg skal for det første nu hvile mig, thi jeg er saa træt af at faa dem afsted og i stand i saadan fart, at jeg synes det skal blive godt at sidde i Ro lidt, siden skal jeg stelle i Huset og Haven med alle Bærene. Alt bliver i Ustand naar det er saadant urolig Liv; jeg maatte predse og sy paa Carls Toi lige til han skulde reise i dag, Pigerne siger de har aldrig seet saa urolige Folk, de faar ikke gjort andet end vaske og sy i stand; de glæder sig til at blive kvit Herstein og Dag, Jenny har skrevet at Pigen skal hente dem til Mandag, men Bjørsons kommer ikke til Cr før den 20de.
    Hvorlænge mine Folk bliver ude ved jeg ikke, 8 Dage sagde Hiorth, men skal de til Kjøbenhavn bliver de længere. Carl haabede for at Skolen skulde exensere (?), men han vidste det ikke, Overlærerens skulde snart komme hjem, og da skal jeg sende Bud og spørge derom. Jeg skulde ønske Carl havde fri Maaneden ud, da vil jeg seile en Tur, saa kanske Du kan være med, og Christopher hvis han har fri. Jeg sjelver rent i Hænderne, saa Du ser jeg har godt af at hvile nu. Hjertelig Hilsen til eder Begge og Familien.

    Din egen Mama.

    Jeg faar vel snart Brev om hva Tid I kommer, og hva Tid jeg skal lade Huset sætte i stand. Jeg undres hvor Karen har gjort av Nøglene Dine, det ved jeg ikke.

    Event-Misc:
    Denne seilturen er beskrevet litt av i datteren Erikas brev i juli 1889:

    Mandag, 8.juli:

    ...Lørdag eftermiddag reiste papa, Karl, Nils og Kristen afsted for at få opspurget en bådmand. De fik båden repareret, en gut på 20 år for 1 krone dagen og svært flink i alt bådstel; så extra i madstel var han vist forresten ikke.
    Nu er det bestemt så at Nils skal være med til Kjøbenhavn alligevel; doktoren havde nemlig ikke forstået det så, at papa skulde være med; men da han hørte det, så skulde han da få lov til at være med, især sa han havde slig lyst. De tænker at reise torsdag...

    Torsdag, 11.juli:

    ...Igår drog de afsted på sin Kjøbenhavnertur; det var et mas, kan Du tro, inden de kom afsted. Ja, jeg havde jo ikke noget med det; men mama masede jo svært, da pigerne ikke er til at stole på, og Karl er heller ingen pålidelig arrangør netop; nei han er en gyselig rodefar! Kristen, lod det til, var meget mere fornøiet over udsigten til at komme til Kjøbenhavn end at ligge på landet...

    Mandag, 15.juli:

    ...Mama reiste fredag morgen til Kristiania, for lørdag morgen at drage til Gausdal; jeg fik i forgårs brev fra hende fra Kristiania med indlagt brevkort fra papa fra Strømstad, hvor de måtte tage ind for at få ny klyverbom, som var brukket nede under Hvaløerne. I dag morges fik jeg brevkort fra Marstrand, og iformiddag telegram fra Gøteborg om, at de i formiddag satte kursen sydover. Alt vel om bord hos dem...

    Torsdag 18.juli:

    ...I dag kom der telegram fra Helsingør fra de seilende; jeg tænker de er fornøiet; jeg sendte brev til papa i dag...

    Lørdag, 20.juli:

    ...Siden telegrammet fra Helsingør har jeg intet hørt fra bådfolkene; men de er vel godt og vel i Kjøbenhavn nu...

    Event-Misc:
    Tekst til bilde:

    Fra venstre: Martin Olsen, Sigurd Støren, Fredrik Thorne, Ole Bjørneby (?), Zacharias Backer, Anna Backer, Karen Stavnes, Frithjof Støp, John Sønnichsen, Peter C. Solberg, ukjent, Niels Hjorth, Laurentius Urdahl.

    Hattehytta, bygd 1897 som privat sportshytte, skjenket speiderne 1915, kjøpt av privatmann (Wefring) 1933 som bygde på hytta og drev den som serveringssted- Hytta brant ned 1970, som følge av et lynnedslag.

    Occupation:
    Nils var først ansatt, senere overtok han agenturforretningen i Antwerpen sammen med sin partner Waldenstrøm.

    Agenturfirmaet ble oppløst da Nils ble ansatt i trelastfirmaet Blakstad og Holta.


    Residence:
    Overtok huset etter foreldrene i Fergestedsveien 6.

    Died:
    Død ugift. Dødsårsak Poval.Cord.? Død i Kristiania?

    Fra dødsannonsen i Aftenposten 26.mars 1919:

    Vor kjære bror Nils Hiorth døde idag av hjertelammelse, 45 aar gammel.
    24.mars 1919.

    Karen Hiorth Hansen.
    Karl Hiorth, professor, Frankfurt a.d.O.
    Erika Brinchmann, f.Hiorth.

    Bisættelsen finder sted i Krematoriet mandag den 31 marts kl. 2 1/2.

    Buried:
    Notat: Krematoriet 7.april 1919.


  12. 124.  William T. Adams Descendancy chart to this point (110.Edle9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born about 1867 in New York, USA.

  13. 125.  Charles Adams Descendancy chart to this point (110.Edle9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born about 1869 in New York, USA.

  14. 126.  Edna Adams Descendancy chart to this point (110.Edle9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born about 1875 in New York, USA.

  15. 127.  Cora Adams Descendancy chart to this point (110.Edle9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born about 1877 in New York, USA; died after 1930.

  16. 128.  Marha Adams Descendancy chart to this point (110.Edle9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born about 1885 in New York, USA.

  17. 129.  Leo Wells Descendancy chart to this point (111.Martha9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

  18. 130.  Living Descendancy chart to this point (112.Living9, 87.Marie8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)


Generation: 11

  1. 131.  Jørgine Petrea Nielsen Descendancy chart to this point (114.Andrea10, 104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1875.

  2. 132.  Jens Nicolai Christensen Descendancy chart to this point (114.Andrea10, 104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1879 in Hjørring, Jylland, Danmark.

  3. 133.  Otteha Martine Christensen Descendancy chart to this point (114.Andrea10, 104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born after 1879.

  4. 134.  Eline Kristine Ferdina Christensen Descendancy chart to this point (114.Andrea10, 104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1881.

  5. 135.  Nielsine Christine Amalie Christensen, "Sørensen" Descendancy chart to this point (114.Andrea10, 104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 08 Nov 1882 in Astrup, Hjørring, Jylland, Danmark; died on 14 Feb 1968 in Hjørring, Jylland, Danmark.

    Notes:

    Birth:
    Skipperhøj, Astrup.

    Nielsine married Niels Peter Sørensen on 09 Nov 1900 in Hjørring, Jylland, Danmark. Niels was born in 1880; died in 1953. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 155. Thora Marie Sørensen, "Jakobsen"  Descendancy chart to this point was born on 05 Dec 1899 in Astrup, Hjørring, Jylland, Danmark; died on 28 Sep 1976 in Hjørring, Jylland, Danmark.
    2. 156. Signe Sørensen  Descendancy chart to this point was born after 1900.
    3. 157. NN Sørensen  Descendancy chart to this point was born after 1900.
    4. 158. NN Sørensen  Descendancy chart to this point was born after 1900.
    5. 159. Karl Johannes Sørensen  Descendancy chart to this point was born on 17 Sep 1902.
    6. 160. Oluf Chr. Sørensen  Descendancy chart to this point was born on 23 Dec 1903.
    7. 161. Henry Valdemar Sørensen  Descendancy chart to this point was born on 29 May 1905.
    8. 162. Ejner Levi Sørensen  Descendancy chart to this point was born on 25 Feb 1906 in Hjørring, Jylland, Danmark; died on 23 Jun 1983 in Hjørring, Jylland, Danmark.
    9. 163. Anna Jensine Sørensen  Descendancy chart to this point was born on 21 Sep 1908.
    10. 164. Morten Christian Roland Sørensen  Descendancy chart to this point was born on 24 Feb 1910 in Hjørring, Jylland, Danmark; died on 08 May 1979 in Hjørring, Jylland, Danmark.
    11. 165. Lilly Margrethe Franesiska Sørensen  Descendancy chart to this point was born on 03 Jul 1912.
    12. 166. Signe Alfrida Sørensen  Descendancy chart to this point was born on 02 Apr 1913.
    13. 167. Jens Peter Holtegaard Sørensen  Descendancy chart to this point was born on 24 Mar 1915.
    14. 168. Living  Descendancy chart to this point
    15. 169. Living  Descendancy chart to this point

  6. 136.  Hans Kristian Christensen Descendancy chart to this point (114.Andrea10, 104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1885.

  7. 137.  Herman Christensen Descendancy chart to this point (114.Andrea10, 104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1888; died in 1968.

  8. 138.  Anton Julius Christensen Descendancy chart to this point (114.Andrea10, 104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1890; died in 1959.

  9. 139.  Niels Christian Christensen Descendancy chart to this point (114.Andrea10, 104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1894; died in 1919.

  10. 140.  Thomas Christensen Descendancy chart to this point (114.Andrea10, 104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born in 1896.

  11. 141.  Living Descendancy chart to this point (120.Karen10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

  12. 142.  Gunnar Hiorth Hansen Descendancy chart to this point (120.Karen10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 26 Jun 1899 in Bestum, Vestre Aker, Oslo, Norge; was christened on 10 Sep 1899 in Vestre Aker, Oslo, Norge; died on 12 Jun 1970 in Oslo, Norge; was buried on 19 Jun 1970 in Vår frelsers gravlund, Oslo, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Education: Bef 1970, Paris, Ile-de-France, Frankrike
    • Occupation: Bef 1970, Tyskland; Gunnar jobbet i Tyskland i 2 år.
    • Occupation: Bef 1970; Kontorsjef ved Barbour Threads Ltd.

    Notes:

    Died:
    Fra dødsannonsen i Aftenposten 15.juni 1970:

    Min elskede mann, vår kjære bror, svoger og onkel Gunnar Hiorth Hansen døde idag.
    Oslo, 12.juni 1970.

    Noomi Hiorth Hansen.

    Dagen etter tillegges:

    Bisettes i Vestre krematorium, gamle kapell, fredag 19.juni kl. 12.45.

    Buried:
    Fra Aftenposten 20.juni 1970:

    Tidl. kontorsjef Gunnar Hiorth Hansen ble bisatt i Vestre krematorium, Gamle kapell, igår. Sogneprest Asle Enger, Frogner, forrettet. Ved båren lå kranser og blomster fra familien og bekjentskapskretsen og fra Barbour Threads Ltd.

    Gunnar married Noomi Saxerud, "Hiorth Hansen" before 1970. Noomi was born on 28 May 1899; died on 13 May 1987 in Ryen, Østre Aker, Oslo, Norge; was buried after 13 May 1987 in Vestre gravlund, Oslo, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]


  13. 143.  Finn Hiorth Hansen Descendancy chart to this point (120.Karen10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 26 May 1900 in Bestum, Vestre Aker, Oslo, Norge; was christened on 16 Sep 1900 in Vestre Aker, Oslo, Norge; died on 30 Oct 1946 in Hammerfest, Finnmark, Norge; was buried on 13 Nov 1946 in Vår frelsers gravlund, Oslo, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Occupation: Antwerpen, Flandern, Belgia
    • Occupation: Aft 1930, Papua New Guinea; Etter handelsgymnasiet jobbet Finn i utlandet.

    Notes:

    Occupation:
    Etter handelsgymnasiet dro Finn til Tyskland, hvor han var i 2 år, deretter til Canada og Australia, deretter videre......

    Died:
    Finn døde mens han jobbet i Nord-Norge. Han hadde ingen familie der, så kisten hans ble sendt sørover for å begraves i Oslo. Hans halvsøster Hanna Charlotte hentet kisten hans på jernbanestasjonen i Oslo.

    Fra dødsannonsen i Aftenposten 5.november 1946:

    Min mann, vår kjære far Finn Hiorth Hansen døde plutselig i Hammerfest 31/10.
    Lysaker, 2.november 1946.

    Marjorie Hiorth Hansen.
    Randi.
    Solveig.
    Olaf.

    Den 11.november tillegges:

    Bisettes i Det gamle krematorium onsdag 13 ds. kl. 12.30.

    Finn married Marjorie Brooks, "Hansen" on 01 Feb 1931 in Papua New Guinea. Marjorie was born on 01 Aug 1904 in Australia; died on 01 Apr 1957 in Oslo, Norge; was buried on 5 Apr 1957 in Vår frelsers gravlund, Oslo, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 170. Living  Descendancy chart to this point
    2. 171. Living  Descendancy chart to this point
    3. 172. Living  Descendancy chart to this point

  14. 144.  Else Hiorth Hansen, "Sundby" Descendancy chart to this point (120.Karen10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 30 Apr 1901 in Bestum, Vestre Aker, Oslo, Norge; was christened on 30 Jun 1901 in Vestre Aker, Oslo, Norge; died on 08 Jan 1963 in Oslo, Norge; was buried in 1963 in Oslo, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Education: Roma, Italia; Studerte språk og kunsthistorie.

    Notes:

    Education:
    Else gikk på Nissen pikeskole.

    Deretter gikk hun blant annet 2 år i Roma og studerte språk og kunsthistorie, og 2 år i Paris med søm.

    Else married Thorbjørn Sundby on 17 Jul 1928. Thorbjørn was born on 05 May 1894 in Ullensaker, Akershus, Norge; died on 03 Jan 1960 in Oslo, Norge; was buried on 11 Jan 1960 in Oslo, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 173. Bjørn Sundby  Descendancy chart to this point was born on 31 Dec 1928; died on 2 Jan 2014 in Bærum sykehus, Gjettum, Bærum, Akershus, Norge; was buried on 9 Jan 2014 in Snarøya, Bærum, Akershus, Norge.
    2. 174. Living  Descendancy chart to this point
    3. 175. Grete Sundby  Descendancy chart to this point was born on 23 Jan 1940; died on 31 Oct 1943 in Smestad, Vestre Aker, Oslo, Norge; was buried on 4 Nov 1943 in Oslo, Norge.

  15. 145.  Niels Normann Hjorth Descendancy chart to this point (121.Carl10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 09 Sep 1899 in Berlin, Tyskland; died in 1983.

    Other Events and Attributes:

    • Occupation: Bef 1958, Göttingen, Braunschweig, Niedersachsen, Tyskland; Skribent, men ofte arbeidsløs.
    • Residence: Bef 1958, Göttingen, Braunschweig, Niedersachsen, Tyskland

    Notes:

    Occupation:
    Nils Hiorth tok med seg kona Gretel og sine to døtre på 16 og 18 år, Frauke og Ude, til Norge i 1958.

    Han var sendt hit av en seilflyver-forening, og han skriver meteorologiske artikler i bladet Thermie.

    Vesla Jelstrup fortalte i sitt brev á 27.august, etter at de hadde besøkt henne i Oslo, om Nils:

    ...har han levet i stor fattigdom og svært ofte arbeidsløs...

    Etterkrigstidens Tyskland var ikke enkel å bo i.

    Niels married Margrethe Claasen, "Hiorth" in Apr 1938 in Tyskland. Margrethe was born on 29 Jan 1900 in Wilhelmshaven, Niedersachsen, Tyskland. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 176. Living  Descendancy chart to this point
    2. 177. Living  Descendancy chart to this point

  16. 146.  Erika Marie Normann Hiorth, "Lowag"Erika Marie Normann Hiorth, "Lowag" Descendancy chart to this point (121.Carl10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 27 May 1901 in Görlitz, Sachsen, Tyskland.

    Other Events and Attributes:

    • Occupation: Aft 1945, Neustrelitz, Mecklenburg-Strelitz, Mecklenburg-Vorpommern, Tyskland; Lærerinne.
    • Residence: 1958, Øst-Tyskland (DDR)

    Notes:

    Occupation:
    Erika måtte flykte med sine 6 barn da den 2.verdenskrigen gikk mot sin slutt, og Tyskland måtte trekke seg tilbake.

    Hun flyktet til Neustrelitz, hvor hun fikk lærerinnepost.

    Residence:
    I 1958 bodde Erika i Øst-Tyskland, fortalte hennes bror Nils til Vesla Jelstrup.

    Erika married Johannes Wilhelm Paul Lowag in 1926 in Frankfurt, Darmstadt, Hessen, Tyskland. Johannes died in 1945 in Poznan, Polen. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 178. Dietrich Hiorth Lowag  Descendancy chart to this point was born on 21 Aug 1927 in Tyskland; died in Apr 1945 in Berlin, Tyskland.
    2. 179. Living  Descendancy chart to this point
    3. 180. Living  Descendancy chart to this point
    4. 181. Living  Descendancy chart to this point
    5. 182. Living  Descendancy chart to this point
    6. 183. Gunnar Hartmut Hiorth Lowag  Descendancy chart to this point was born on 02 Jan 1945 in Tyskland; died on 21 Oct 1975 in Tyskland.

  17. 147.  Gunnar Eilert Normann Hiorth Descendancy chart to this point (121.Carl10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 21 May 1902 in Frankfurt, Darmstadt, Hessen, Tyskland; died on 21 Feb 1997 in Cordoba, Argentina.

    Other Events and Attributes:

    • Occupation: Bef 1947, Ås, Akershus, Norge; Dr.Agric. Plantegenetikk. Dosent ved Landbrukshøyskolen.
    • Occupation: Aft 1947, Argentina; Professor i plantegenetikk.

    Notes:

    He had grown up in the Germany and was loyal to Nasjonal Sammling, the Norwegian Nazi party.

    He was acquitted of treason in 1948 (Landssvik sak D 1/48).

    He was fired from his job at As in December 1947. He took up a job in plant genetics at the University of Tucuman in Argentina.

    Associated with eugenics during the occupation, although Norway eugenic sterilization until 1973.

    Det var Gunnar Eilert Hjorth, som hadde vært i komiteen som utarbeidet - Lov til vern om folkeætten - som gjaldt fra 1.januar 1943 til 8.mai 1945."

    Occupation:
    Gunnar vokste opp i Tyskland, og var lojal mot Nasjonal Samling, det norske nazistpartiet. Han ble beskyldt for forræderi i 1948 (Landssviksak D 1/48). Han ble sparket fra sin jobb på Ås i desember 1947. Han emigrerte deretter til Argentina.

    Gunnar Eilert Hjorth hadde vært i komiteen som utarbeidet - Lov til vern om folkeætten - som gjaldt fra 1.januar 1943 til 8.mai 1945.

    In 1951, it appears he was no longer married to his Norwegian wife Margit. His wife, Lisbeth Listervik, was accused of trying to kill him with a hammer. She was kept in Tucuman prison but was eventually released. She was a celebrity in the late 1930s for walking around the world with her sister Greta.

    Occupation:
    Gunnar begynte å jobbe med plantegenetikk ved universitetet i Tucuman.

    Utga i 1963 Quantitative Genetik.

    Das vorliegende Buch entstand durch Umbearbeitung eines Manuskriptes yom halben Umfang, das im Jahre 1958 in Buenos Aires geschrieben wurde, damals aber wegen ungiinstiger okonomischer Verhaltnisse zu einem vorzeitigen Abschluf3 gebracht werden muf3te. Die Neubearbeitung erfolgte in den Jahren 1961-1962 an den Bibliotheken der niederlandischen Landwirtschaftlichen Universidit Wageningen mit okonomischer Hilfe von Norwegens allgemeinwissenschaftlichem Forschungsrat, dem ich auch an dieser Stelle meinen besten Dank aussprechen mochte. Zahlreichen Biblio theken in Buenos Aires und in Wageningen bin ich fUr eine effektive UnterstUtzung meiner Studien zu grof3em Dank verpflichtet. Die Mehrzahl der Gesichtspunkte, die der Ausformung dieses Buches zugrunde liegen, waren schon im ursprUnglichen Manuskript des Jahres 1958 enthalten. Aber erst im Jahre 1962 gelang es bei der Reinschrift der einzelnen Kapitel eine Reihe von anscheinenden Widerspriichen zwischen diesen Gesichtspunkten zu beseitigen oder zu reduzieren und auf diese Weise zu einer einheitlicheren Interpretation der fund amen talen Probleme zu gelangen. Die Konklusionen, die sich hierbei ergaben, sind in ver schiedenen Abschnitten des Buches schon eingehend behandelt. Andererseits war es bei dem heutigen Stand der Dinge noch nicht moglich, solche Gesichtspunkte und Konklusionen auf alle Probleme der Quantitativen Genetik zu erstrecken. In Teilen des Manuskriptes wurden daher altere Auffassungen noch nicht eliminiert. Vielfach wurde auch auf eine Interpretation der Phanomene verzichtet, urn grof3eres Gewicht auf ihre Beschreibung zu legen. Die Diskussionen der Dominanzverhaltnisse der Gene der Quantitativen Genetik wurden stark reduziert, da sie nach neueren Erkenntnissen weniger Bedeutung haben als man dies fruher annahm.

    Died:
    Dødsannonse i Aftenposten 4.mars 1997.

    Gunnar married Anna Margit Amundrud, "Hiorth" on 29 Dec 1928 in Horten, Vestfold, Norge. Anna was born on 05 May 1901 in Molde, Møre og Romsdal, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 184. Living  Descendancy chart to this point
    2. 185. Living  Descendancy chart to this point
    3. 186. Living  Descendancy chart to this point

    Gunnar married Living [Group Sheet] [Family Chart]


  18. 148.  Sigurd Alf Normann Hiorth Descendancy chart to this point (121.Carl10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 15 Sep 1904.

    Other Events and Attributes:

    • Occupation: Tyskland; Regierungsbaumester.
    • Residence: Darmstadt, Hessen, Tyskland

    Notes:

    Occupation:
    Den videregående eksamen var som Regierungsbaumester.

    Sigurd married Käthe Michalek, "Hiorth"Tyskland. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 187. Living  Descendancy chart to this point
    2. 188. Living  Descendancy chart to this point
    3. 189. Living  Descendancy chart to this point

  19. 149.  Therese Hiorth Brinchmann, "Gauthier"Therese Hiorth Brinchmann, "Gauthier" Descendancy chart to this point (122.Erika10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 29 Aug 1889 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 29 Sep 1889 in Østre Fredrikstad kirke, Østfold, Norge; died on 03 Aug 1972 in La Chapelle d'Andaine, Orne, Basse-Normandie, Frankrike; was buried on 05 Aug 1972 in La Chapelle d'Andaine, Orne, Basse-Normandie, Frankrike.

    Other Events and Attributes:

    • Event-Misc: 1890, Fredrikstad, Østfold, Norge; Carl August Cudrio med sin datter Therese, datterdatter Erika og oldebarn Therese.
    • Event-Misc: 23 Apr 1890, Molde, Møre og Romsdal, Norge; Alex' brev til sine barn.
    • Event-Misc: Abt 1892; Noen barnebilder.
    • Event-Misc: 1893, Strömstad, Västra Götalands län, Sverige; Hos fotograf i Sverige.
    • Event-Misc: Oct 1894, Fredrikstad, Østfold, Norge; Hos fotograf.
    • Education: Bef 1900, Fredrikstad, Østfold, Norge; Fredrikstad pikeskole.
    • Event-Misc: Bef 1900; Therese hos fotograf i bunad/folkedrakt.
    • Education: Aft 1900, Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge
    • Residence: Aft 1900, Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; Barndomsminner fra Hønefoss.
    • Confirmation: 01 Oct 1905, Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge
    • Event-Misc: 8 Jun 1908, Kristiania, Oslo, Norge; Barnehjelpsdagen.
    • Education: Bef 1909, Kathedralskolen, Oslo, Norge
    • Occupation: Bef 1910, Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; Vikarierende gymnastiklærerinde ved Hønefoss høyere skole.
    • Event-Misc: 5 Jul 1911; Therese Brinchmann og søsknene Friis-Hansen samlet før Thereses avreise til Tyskland.
    • Occupation: 1 Aug 1911, Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; Lærerinne på folkeskolen til 30.juli 1912.
    • Event-Misc: 1914; Påskebilde.
    • Event-Misc: Bef 1918; Therese Brinchmann, Inger Friis-Hansen og venner.
    • Anecdote: 05 Feb 1919, Frankrike; 1.gang på fransk jord.
    • Event-Misc: Abt 1924, Frankrike; Jean Jacques Gauthier, Therese, Erika Brinchmann og lille Louis på tur.
    • Event-Misc: Aug 1936, Porsgrunn, Telemark, Norge; Besøk av Gauthiers hos Frisaks i Porsgrunn.
    • Event-Misc: Abt Aug 1936, Oslo, Norge; Therese og barna på Oslobesøk.
    • Confirmation: Oct 1963, Trun, Orne, Basse-Normandie, Frankrike; Konfirmert som katolikk.
    • Event-Misc: 1969, Paris, Ile-de-France, Frankrike; Søstrene Brinchmann samlet hjemme hos Therese i La Saucere.
    • Event-Misc: 1 May 1971, Paris, Ile-de-France, Frankrike; Louise og Vesla på besøk hos sin eldre søster Therese i Frankrike.

    Notes:

    Birth:
    Brev fra farens søsken etter fødselen:

    Fra onkel Ludvig og tante Henny Brinchmann i Kristiania:

    Kjære Chr. og Erika!
    Vor hjerteligste lykønskning med den lille datter. Gid alt fremdeles går godt. Lad os høre siden, hvordan tilstanden er, om den lilles ernæring o.s.v.
    Alt vel

    Eders L.

    Ogsaa mine hjerteligste lykønskninger med den lille skal, ja, det er deilig at have et sligt lidet væsen, som man kan kalde sit. Jeg har siden jeg kom hjem ordnet en del barnetøi og savnede da en del smaa ting, kan du sige mig, Erika, om ikke du har det? Det haster naturligvis ikke med det, men naar du kommer op, vil du da sende mig det ved leilighed, thi jeg vilde gjerne kampe ned alt det, som jeg ikke bruger af sommertøi. Nu skal vi i kirken.
    Venlig hilsen

    Eders Henny

    Fra tante Hanna Brekke i Kristiania:

    Kjære Chr. og Erika!
    Tak for den glædelig nyhed og tusinde hilsener fra os alle og gratulation med den lille datter. Gud ske lov, at alt er vel over og at alt er bra, jeg håber, det er så fremdeles. Vil Du, Chr. sende et brevkort herom, er Du snil. Stakkels Erika er vel glad nu, over at alt er over, Alt vel her og hjertelig hilsener fra os alle til Hiorths og Eder begge.

    Eders Hanna.

    Fra tante Ragnhild Hansen i Molde:

    Molde, 5. september 1889.

    Kjære Erika og Christopher!

    Af mit inderste hjerte ønsker jeg eder til lykke med lille Maesa. Der ser du nu lille mama, at det blev, som vi allerede i gamle dage ved kakkelovnen i spisestuen saa det i sanden, og det glæder mor Hansens gamle hjerte, at - Maesa - has vist sig hendes tillid værdig og ikke blev til en liden fyr.
    Ja – et spøg, et andet alvor, hvor deiligt det er at vide det er overstaaet og vel overstaaet, hvor inderlig jeg tager del i eders lykke og fornøielse over hvert lidet fremskridt den lille gjør. Og dem ser man da strax fra første stund, det varer jo ikke mange dage før de vender øinene efter som man bevæger fingrene foran dem o.s.v.; bare de gnider sine små øine med haandbagen eller gjæsper saadan paa skjeve spiller de en hel liden komedie.
    Gid jeg kunde tittet indom og seet of stelt med den lille, ja jeg haaber nu det ikke varer saa længe til hun aflægger os et besøg, at jeg ikke kan faa dandset en - Ola fola - med hende. Det var saa pudsigt, den morgen Maesa kom sad mine smaapiger netop og talte om smaabarn og det var et eller andet som VIsse foreslog at arbeide eller gjemme til tante Erikas lille barn. Ja men hun har da intet barn endnu sagde jeg, - har hun ikke endda - spurgte Visse i største forundring medens M.J. med gammelklog mine svarede: Ja men saa er jeg nu sikker paa at hun faar et rigtig snart, hvortil jeg jo ikke kunde svare andet end at jeg troede og haabede det. Da hun saa om formiddagen kom fra skolen og hørte om begivenheden sagde hun strax: Ja der kan du nu høre da mama at jeg sagde sandt. Visse undrede om hun var kommet med jernbane eller med dampskib, og er undselig stolt af hende alt paa afstand. Det er nu som vi vare medeiere i hende da ser du, hun er jo Visses gode bekjendt naturligvis.

    Nu maa du være rigtig fornuftig da du lille mama, staa nu ikke fortidlig op, og spis ikke for stærke mater i førstningen, tro en gammel erfaren mor Hansen, man faar det igjen, det siger nu jeg, trods det er moderne at proppe sig med stærk kost, store maver og andre ulemper kommer efter.
    Idag fik vi Chr’s brev, stakkels lille pige, du fik nok føle hvad det betyder at blive mama, aa hvor ondt jeg havde af dig. Men nu er du dobbelt glad er du ikke? Visse kom netop ind nu og spurgte om jeg skrev til eder, - aa kjære hils den lille pigen fra mig og tante Erika og onkel Christopher.

    Her hos os er det fælt om dagen alleslags arbeidere rumsterer og larmer og søler, saa her ser ud, jeg ved ikke som hvad, men jeg bare glæder mig til det blir færdigt, da blir her vist svært koseligt. Til vinteren skal jeg have to herrer ovenpaa, samt frk. Dahl, dessuden maaske en fjerde til middag. Nu maa jeg ud for at stoppe pølser derfor lev vel begge og vær hjertelig hilset fra eders

    Ragnhild

    Fra tante Louise Bjørset i Molde (utdrag):

    Molde, 11/9 89.

    Kjære Erika og Christopher!

    Det er dessværre bleven forsent med mine lykønskning ianledning Eders lille datter. Men vær forvisset om, at den er lige velment, nu, naar den kommer. Ja, tillykke da begge to med den lille skat!
    Vi længes svært på at faa høre lidt igjen nu fra Eder, om hvordan det staar til baade med Dig, kjære Erika, og med Din datter. Tænk hvilken ung moder, Du er! Tak, kjære broder, for Dit brev, som satte os ind i begivenheden. Vi deler alle Eders glæde og dobbelt stor maa den jo være, siden det var med nød og neppe, at barnet kom levende til verden. Ja nu er det vel 14 dage imorgn og maaske Du, kjære Erika, atter er oven senge. Ja gid vi ret fik høre gode tidender fra Eder snart igjen...

    Christened:
    Faddere for Therese var mormor Therese Hiorth, tante Hanna Brekke, frøken Christiane Hoffmann, farfar og rektor Alexander Brinchmann, morfar og grosserer Niels Hiorth og onkel og cand.mag. Ludvig Brinchmann.

    -

    Christiane Hoffmanns brev til Christopher Brinchmann i Fredrikstad:

    Oslo, 19. 9. 89.

    Kjære Christopher!

    Ved min Hjemkomst igaaraftes fra Christiania modtog jeg Dit Brev og det var mig en stor Glæde at høre, at du og Erika vilde regne mig med blandt Eders lille Piges Faddere. Men første Bestemmelse har jo været at rejse hjem den 28de, men da det vilde være mig meget kjært at kunne opfylde Eders Ønske, har jeg besluttet at lægge en Uge til mit Ophold, og modtager altsaa med Tak Eders Venlighed. Maaske jeg kunde faa et Par Ord fra Dig med Hensyn til Tiden; jeg antager Ludvig og Henny rejser tilbage med Eftermiddagstoget og at vi da kunne følges ad, saa bliver jeg hentet med Vogn ved Stationen. Hils Erika venligst og bring hende en hjertelig Tak fra

    Din hengivne Cousine Christiane Hoffmann.

    -

    Onkel Ludvigs brev til foreldrene:

    Xnia, thorsd. 19 s. 89.


    Kjære Christopher og Erika!

    Hermed papas brev. Fra Hanna og mig sendes vor bedste tak for den ære i viser os ved at bede os til faddere. Vi agter at reise, og kommer sandsynligvis Hanna lørdag aften, jeg søndag formiddag. Jeg må reise op igjen om natten, da jeg ei kan forsømme skolen. Men never mind. Fra Henny og Knud hilses også og takkes dig og fru Hj. for venlig indbydelse; men Knud kan ikke bede sig fri skolen og synes da, at det blir noget stridt at læse en fmd. efter nattereise, hvor meget lyst han end kunde have. Og Henny takker også, men synes ikke, hun godt kan lade den ustyrlige Alex. blive alene med pigen sålænge; vi har jo bare en pige. Efter fælens lang forhandling iaften besluttede da familien at sende Hanna og mig som repræsentanter. Vi må få høre nærmere fra dig lige før, for at være sikre på, at det blir af; hører du intet mer fra os, kommer vi, henholds. in lørdag aft. og søndag fm.

    Træt efter siste feiring; bryllupet velykket, ligeså Brekkes andendagsbryllup med fin supé for 25 igår aftes. Vedlagt god sang af Knud. Henny hilser hjertligst. Bed Erika at stelle istand hendes lånte barnetøi, for at jeg kan bringe det med mig hjem, NB. hvis hun har brugt det da.

    Surt veir idag. Glæder mig til mødet. Hils nu Erika og - Lissemor - samt alle H.s med tak for venlig indbydelse. Jeg formoder, toiletter er kjole og sort slips? Alt vel i begge leire.

    Eders Ludvig.

    Event-Misc:
    Molde 23 apr. 1890.

    Mine kjære børn!

    Jeg havde allerede sat mig til pulten i god tid, så kom Albert Heyerdahl, der er her i byen for som lagrettsmand at være med i det 3 dages lagthing, der begynder imorgen, og så sad han her så længe i passiar om alskens ting, at klokken nu går på 7, og så sår jeg ikke så lang tid til min brevskrivning.

    Mit hovedemne denne gang er da en hjærtelig tak først til grosserer Hiorth i Frstad og dernæst til Erika, af hvilke hin har bekostet og denne hidsendt det overordentlig kjærkomne kabinetsbillede af Therese med moder, mormor og oldefar.
    Skjønt svagt pakket kom det dog i bedste behold hid den 1Apr, og jeg blev så glad, at jeg var på vej til strax at sende en direkte tak til giverne, men så opgav jeg tanken nærmest for at ha noget at skrive om i næste ugebrev, og for at lade eder i Krnia se (høre), hvad jeg har fåt.
    Billedet blev strax indrammet og anbragt på et bord i spisestuen mellem Assi og Sossi på den ene side og den smørbrødspisende Ludvig på den anden. Disse 3 billeder er nemlig endnu så ferske, at de må få stå fremme en tid, førend de flyttes ind på udstillingsbordet i dagligstuen.
    Thereses billede har naturligvis vundet alle vedkommendes og ikke mindst farfars sympathi; hvorfor jeg daglig må - meine Augen weiden - ved beskuelsen. Hennes søde lille ansigt er rigtig indtagende og har kun forsterket længselen efter at se det og den hele lille person in natura; også de øvrige mig så kjære personer på billedet er efter omstændighederne veltrufne, mindst dog fru Hiorths ansigt, der både er noget bortvendt og strengt. Coudrio er god, og det glæder mig ret at have ham til styrkelse af min ihukommelse af hans træk.
    Ja, jeg kunde skrive (og det havde været min agt at skrive) længere om den materie, men posttiden trykker. Også R. & L. har da, såvelsom herværende cousins & cousines, fundet især Therese sød; panden er Erikas, det ellers lyse ansigt forældrenes fældes ejendom. ja, gud give, at hun længe måtte bevare den elskværdighed, som nu lyser ud fra det dejlige barn!

    Lad mig da ikke glemme med det samme at takke Erika så meget også for brevet, der foruden at give illustrationer til billedet bragte også andre kjære meddelelser; bring du Erika endelig din far min forbindtligste tak for gaven og din mor for, at hun har villet værdiges at smykke mit bord.

    Dit kjære brev af 17de, Hanna, må jeg da også takke for, uagtet interessen ved dets indhold hovedsagelig knytter sig til de lidet glædelige meddelelser om Brekke sr.

    Her er alt uforandret som i sidste brev, både hos mig og hos R. & L. Min lille - Garcon - har begyndt at vise nogen modtagelighed for opdragelse undtagen på renlighedens område; den vælger sine loca hvorsomhelst, uden at genere sig; men også det bliver vel bedre. Den er ellers gjenstand for alles interesse, især børnebørnenes, som daglig besøger den og karesserer den, - alle undt. Trygve, der er ræd den, når den begynder på sine caprioler.

    Idag havde jeg hyggeligt brev fra fru Louise Helsing med indlagt Hagbarths humoristiske bryllupsvise, som i må få til at få fat i, hvis i vil ha eder en sund latter; den er ude på lån, ellers skulle jeg have vedlagt den, men Krnia-folket kan vel få se den hos Chr. & Halvor. Den går Knuds sidste poëm en høj gag.

    Vejret er fremdeles strålende, jeg har ikke brugt yderfrak midt på dagen nu i længere tid. Bådlængslerne vækkes, men - Valkyrien - står endnu på Lønset.

    Vær kjærligst hilsede fra eders trofaste fader A.Brinchmann

    Residence:
    Therese minnes i et brev i februar 1968 sin barndoms jul:

    ..juletre i røke-verelset hos bedstemama og bedstepapa i Fredriksstad, videre julaftener i Larsen-gaarden, i Haug-gaarden, og senere i vort hus i Hønefoss.

    I sitt brev til søskenene datert 17.september 1970, sine skriver Therese:

    ..skjønt jeg nokk har en del aa bebreide meg like overfor Alexander og Erika, de to yngste, jeg haaber paa deres tilgivelse, jeg var vist atal mot dere, da dere var smaa, var frekk nokk til aa ville opdrage dere, som om ikke Far og Mor var der. Jeg angrer paa det, men jeg ber dere om aa tro at det varmere dumhet end overlagt ondskap.

    Occupation:
    Vikarierende gymnastiklærerinde ved Hønefoss kommumale høiere almenskole, samt privatlærerinde.

    Anecdote:
    Therese skrev 40 år, i 1959, senere om sitt 40-års jubileum.

    Confirmation:
    Therese skrev selv i et brev 14.februar 1959:

    Den 26 januar avsverget jeg protestantismen og gikk officielt over til katolicismen, som jeg jo saa at sige i det praktiske har tilhørt nu i over 20 aar.......det har gledet mine barn.

    I sitt brev 19.oktober 1963 skrev Therese at hun nå bar blitt konfirmert i den katolske kirke: det er et av den katolske kirkes 7 sakramenter.

    Sin katolske konfirmasjon fikk Therese i en alder av 74 år, i kirken i Trun av biskopen fra Sees. Hun var den eneste voksne som ble konfirmert.

    Hennes gudmor var svigerdatter Lucie. Det skulle vært datteren Elisabeth.

    Died:
    Brev fra Louise til Therese og Vesla 4.mai 1972:

    Det var så hyggelig å høre fra La Saucere, selv om nyhetene jo er sørgelige hvad deg, Therese angår.

    Søsteren Hanna Elisabeth, Vesla, var hos Therese allerede nå, og stelte for henne, trøstet henne og leste alle brev for henne.

    Brev fra Erika til Vesla 12.mai:

    Håper at hverken hun (Therese) eller du har det for ilde nu. Du skriver ikke noe om hvordan det går med liggesårene, det vanskeliggjør også pleien. Men det er jo viktig for hende å ha deg dernede.

    Samme dag skriver Louise også:

    Det ser jo ikke så bra ut, hvad vi heller ikke venter, men vi er glad over å bli holdt ajour med tilstanden.

    Den 26.mai skriver Vesla tilbake på et postkort:

    For 4 uker siden sa han (doktoren) at det var slutten.. Hun skulle få mediciner for å stille smertene når det var nødvendig. Disse kommer som kastet på henne.. svarte dager med ynking nesten uavbrudt trods sprøyter, piller osv.. Apetitten mangler helt.. Ingen kan vist se hvor lenge denne tilstanden varer. Noen ganger ser det ut som hun ikke kan leve dagen ut, men så våkner hun smilende neste morgen.. Barnebarna er rørende til å komme..

    Så igjen den 6.juni kommer det brev fra Vesla i Frankrike til Louise:

    Hun (Therese) blir mere og mere som et lite barn som må ha en om seg.. Hun sier daglig når jeg kommer: der kommer søsteren som også er trøsteren..

    Et par dager etter skriver Vesla til søsteren Astri om hvordan Therese har det:

    Det er en seig-pining, og vanskelig å forstå. Når hun har det vondt, sier hun at hun gjerne vil dø. Men er kanskje redd for det også, som rimelig kan være..

    Den 14.juni skriver Vesla til Thereses datter Blanche, som er i Norge:

    Therese er svært svak og hvis du kommer, må du være forberedt på at hun er avmagret og vel er forandret fra februar/mars da du var her.

    Blanche dro nedover til sin mor, og 4.juli skriver hun til sin tante Louise:

    Jeg vil ønske det snart ta slutt på den lang pining til mor, selv ønsker hun det men på de beste stunder synes hun også det er vanskelig å løse seg fra sine kjære, hun er også redd for den dødskampen folk snakker om, men jeg tror mest hun kommer til å sove seg bort for alltid og da blir ikke noen smerter lenger.

    Therese Gauthier dør natten til torsdag 3.august 1972, og dette beskrives av Vesla i sitt brev 7.august til søstrene i Norge:

    Det har vært noen bevegede dager siden Thereses død.. tirsdag 1/8 var hun svært slapp.. onsdag likedan.. helt til om ettermiddagen. Da var hun urolig.. Antagelig følte hun at døden nærmet seg, for hun kysset meg på kinnet og sa: vesla jeg er engstelig! Jeg kan ikke be. Jeg tok hendene hennes og hun sa det gjorde godt.. Doktoren hadde vært der om formiddagen og blodtrykket var da svært lavt, bare 7, så han mente hun ikke ville leve dagen over.. Ved 2-tiden om natten vekket han (Jacques) oss og da var hun allerede død. Antegelig må hun ha vært død en times tid, for hun var begynt å bli stiv.. Jeg tror Therese bare har sovnet inn for ansiktet var så rolig og fredelig.. Hun lå som hun sov.. begravelsen allerede lørdag.. katolsk begravelse.

    Fra dødsannonsen i Aftenposten 5.august 1972:

    Vår kjære Therese Gauthier født Brinchmann døde på sitt hjemsted i Frankrike, 3.august 1972.

    Blanche Gauthier og hele familien i Frankrike.
    Louise Brinchmann.
    Astri og Arvid Frisak.
    Hanna Elisabeth Jelstrup.
    Alexander og Mathilde Brinchmann.
    Erika og Haakon Reitan.
    Nieser og nevøer.

    Therese married Jacques Julien Gauthier on 12 Sep 1921 in Paris, Ile-de-France, Frankrike. Jacques (son of Jean Jacques Gauthier and Marie Leonie Martin, "Gauthier") was born on 01 May 1891 in Paris, Ile-de-France, Frankrike; died on 08 Sep 1981 in Lassay, Mayenne, Pays de la Loire, Loire-Atlantique, Frankrike; was buried on 12 Sep 1981 in La Chapelle d'Andaine, Orne, Basse-Normandie, Frankrike. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 190. Louis Christopher Gauthier  Descendancy chart to this point was born on 29 Jun 1922 in Paris, Ile-de-France, Frankrike; died on 11 May 2020 in Chilly-Mazarin, Paris, Ile-de-France, Frankrike.
    2. 191. Elisabeth Marie Gauthier  Descendancy chart to this point was born on 07 Jul 1924 in Paris, Ile-de-France, Frankrike; was christened after 07 Jul 1924 in Frankrike; died on 09 Jan 2008 in Boulogne sur Mer, Pas-de-Calais, Frankrike.
    3. 192. Francois Jean Gauthier  Descendancy chart to this point was born on 17 Jan 1927 in Paris, Ile-de-France, Frankrike; was christened after 17 Jan 1927; died on 27 Apr 2020 in Frankrike.
    4. 193. Living  Descendancy chart to this point
    5. 194. Blanche Erika Gauthier, "Skauge"  Descendancy chart to this point was born on 22 Apr 1935 in Paris, Ile-de-France, Frankrike; died on 2 Mar 2021 in Bærum sykehus, Gjettum, Bærum, Akershus, Norge; was buried after 2 Mar 2021 in Tanum kirke, Bærum, Akershus, Norge.

  20. 150.  Johanne Louise Hiorth BrinchmannJohanne Louise Hiorth Brinchmann Descendancy chart to this point (122.Erika10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 27 Dec 1892 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 02 Apr 1893 in Vestre Fredrikstad kirke, Østfold, Norge; died on 15 Dec 1980 in Oslo, Norge; was buried on 20 Dec 1980 in Vestre gravlund, Oslo, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Event-Misc: Oct 1894, Fredrikstad, Østfold, Norge; Hos fotograf.
    • Confirmation: 22 Dec 1907, Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge
    • Education: Aft 1908, Kristiania, Oslo, Norge
    • Education: Bef 1910, Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; Musikkstuderende.
    • Event-Misc: Bef 1911, Fredrikstad, Østfold, Norge; Hos fotograf - og maleriet av datterdatter Johanne Louise Brinchmann.
    • Occupation: Abt 1913, Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; Vikarlærerinne ved middelskolen.
    • Event-Misc: 1914; Påskebilde.
    • Residence: 1919, Kristiania, Oslo, Norge
    • Occupation: 1923, Kristiania, Oslo, Norge; Kontordame hos Ferrnley & Eger.
    • Event-Misc: Abt Aug 1936, Oslo, Norge; Therese og barna på Oslobesøk.
    • Event-Misc: Sep 1936, Norge; Søsken og søskenbarntreff.
    • Event-Misc: May 1949, Paris, Ile-de-France, Frankrike; Søsken og søskenbarn-treff i Paris.
    • Event-Misc: 1 Apr 1958, Oslo, Norge; Niesen Eli Reitan gifter seg med sin Arne Christian Backe.
    • Event-Misc: 1969, Paris, Ile-de-France, Frankrike; Søstrene Brinchmann samlet hjemme hos Therese i La Saucere.
    • Event-Misc: 1 May 1971, Paris, Ile-de-France, Frankrike; Louise og Vesla på besøk hos sin eldre søster Therese i Frankrike.
    • Event-Misc: Bef 1980; Kunstner, malerinne.
    • Residence: Bef 1980, Professor Dahls gate 17, Oslo, Norge

    Notes:

    Occupation:
    Frøken Louise Brinchmann var vikarlærer fra omkring vårhalvåret 1913 - i tegnetimerne - for cand.theol. Lorentzen, som da hadde permisjon.

    Kilder:

    Den høyere skolen i Hønefoss 1884-1984.
    Hønefoss. Byens historie, 1915.

    Event-Misc:
    Louise malte mange landskapsbilder fra deres eiendommer på Skutevik og Skåbu. Hun malte også flere familieportretter.

    Buried:
    Res.kap. Kjell Ø. Christoffersen forettet ved begravelsen til Louise.

    Died:
    Fra dødsannonsen i Aftenposten 17.desember 1980:

    Louise Brinchmann min kjære, snille og trofaste venninne gjennom 50 år, er død.
    Oslo, 15.desember 1980.

    Turi Aud Kåri.

    Dagen etter står denne annonsen inne fra familien:

    Vår kjære søster, svigerinne og tante Louise Hiorth Brinchmann døde idag.
    Oslo, 15.desember 1980.

    Astri Frisak.
    Hanna Elisabeth Jelstrup.
    Erika Reitan.
    Mathilde Brinchmann.
    Nieser og nevøer med familier.

    Bisettelsen finner sted i Vestre krematorium, nye kapell, lørdag 20.desember kl. 9.00.


  21. 151.  Astri Hiorth Brinchmann, "Frisak"Astri Hiorth Brinchmann, "Frisak" Descendancy chart to this point (122.Erika10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 23 Nov 1895 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 10 May 1896 in Vestre Fredrikstad kirke, Østfold, Norge; died on 30 Nov 1983 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was buried on 9 Dec 1983 in Østre Porsgrunn kirke, Telemark, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Event-Misc: Abt 1910, Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; Astri på søskenbildet fra Hønefoss omkring 1910.
    • Education: 1914; Student.
    • Event-Misc: 1914; Påskebilde.
    • Residence: 1919, Kristiania, Oslo, Norge

    Notes:

    Died:
    Fra dødsannonsen i Aftenposten 7.desember 1983:

    Vår alles kjære Astri Hiorth Frisak født Brinchmann døde idag, 88 år gammel.
    Porsgrunn/Oslo, 30.november 1983.

    Henrik og Ragnhild Frisak.
    Randi og Jan Henrik Eriksen.
    Betty Frisak og Haagen Ringnes.
    Hans, Åge, Helle, Jørgen, Henning, Ida og Ingunn.
    Hanna Elisabeth Jelstrup, Erika Reitan (søsken).

    Bisettes fra Østre Porsgrunn kapell fredag 9.desember kl. 13.00.

    Astri married Arvid Frisak on 28 Jan 1922 in Breslau, Schleisen, Polen. Arvid was born on 09 Dec 1885 in Ålesund, Møre og Romsdal, Norge; was christened on 30 Jan 1886 in Ålesund, Møre og Romsdal, Norge; died on 12 May 1978 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was buried before 19 May 1978 in Østre Porsgrunn kirke, Telemark, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 195. Henrik Frisak  Descendancy chart to this point was born on 02 Jun 1924 in Porsgrunn, Telemark, Norge; died on 04 Jun 2014 in Tønsberg, Vestfold, Norge; was buried in Østre Porsgrunn kirke, Telemark, Norge.
    2. 196. Living  Descendancy chart to this point
    3. 197. Betty Frisak, "Ringnes" / "Sem"  Descendancy chart to this point was born on 09 Feb 1933 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 27 Aug 1933; died on 23 Feb 2006 in Oslo, Norge; was buried on 02 Mar 2006 in Oslo, Norge.

  22. 152.  Hanna Elisabeth Hiorth Brinchmann, "Jelstrup"Hanna Elisabeth Hiorth Brinchmann, "Jelstrup" Descendancy chart to this point (122.Erika10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 19 Nov 1898 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 3 Apr 1899 in Vestre Fredrikstad kirke, Østfold, Norge; died on 15 Feb 1986 in Oslo, Norge; was buried on 21 Feb 1986 in Vestre gravlund, Oslo, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Event-Misc: Abt 1900; Barnebilder av Hanna Elisabeth.
    • Event-Misc: Abt 1910, Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; Hanna Elisabeth fra søskenbildet.
    • Event-Misc: 1918; Vesla på fjelltur med onkel Nils.
    • Event-Misc: Bef 1921; Diverse ungdomsbilder av Hanna Elisabeth.
    • Event-Misc: 22 Dec 1922; Hanna Elisabeth (Vesla) hos fotograf.
    • Occupation: 1923, Kristiania, Oslo, Norge; Kontordame 1.ste ass. ved Det Meterologiske institutt.
    • Event-Misc: Abt 1925; Vesla med sin søster Therese og niese Elisabeth.
    • Event-Misc: Abt 1927; Vesla med sin nevø Francois.
    • Event-Misc: Bef 1949; Hanna Elisabeth tegnet sin mor Erika.
    • Event-Misc: 1969, Paris, Ile-de-France, Frankrike; Søstrene Brinchmann samlet hjemme hos Therese i La Saucere.
    • Event-Misc: Bef 1970, Auray, Morbihan, Bretagne, Frankrike; Vesla med Jacques og Therese Gauthier.
    • Event-Misc: 1 May 1971, Paris, Ile-de-France, Frankrike; Louise og Vesla på besøk hos sin eldre søster Therese i Frankrike.
    • Event-Misc: 27 Jul 1982, Skutevik, Gumøy, Kragerø, Telemark, Norge; Vesla og Erika på Skutevik.

    Notes:

    Died:
    Fra dødsannonsen i Aftenposten 19.februar 1986:

    Vår alles kjære Hanna Elisabeth Jelstrup født Brinchmann døde idag.
    Oslo, 15.februar 1986.

    Erika Reitan.
    Mathilde Brinchmann.
    Nieser og nevøer.

    Bisettes i Vestre krematorium, nye kapell, fredag 21.februar kl. 15.00.

    Hanna married Georg Francis Logn Jelstrup, "Francis" on 16 Apr 1930. Georg was born on 24 Aug 1895 in Kristiania, Oslo, Norge; died on 23 Jun 1964 in Oslo, Norge; was buried on 29 Jun 1964 in Vestre gravlund, Oslo, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]


  23. 153.  Alexander Hiorth BrinchmannAlexander Hiorth Brinchmann Descendancy chart to this point (122.Erika10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 19 Nov 1903 in Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; was christened on 8 May 1904 in Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; died on 22 Oct 1974 in Gjettum, Bærum, Akershus, Norge; was buried on 29 Oct 1974 in Bærum, Akershus, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Residence: Vågå, Oppland, Innlandet, Norge
    • Event-Misc: Jul 1905, Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; Hos fotografen.
    • Event-Misc: Abt 1908, Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; Søsknene Erika og Alex hos fotografen.
    • Event-Misc: Abt 1913; Alexander hos fotograf.
    • Confirmation: 1 Dec 1918, Uranienborg kirke, Oslo, Norge
    • Education: 1921; Eksamen artium.
    • Education: 1923, Kristiania, Oslo, Norge; Medisinstudent.
    • Event-Misc: 1925, Skutevik, Gumøy, Kragerø, Telemark, Norge; Alex og nevøen Louis.
    • Occupation: Jan 1928, Harstad, Troms, Norge; Assistentlege ved Harstad sykehus frem til mars 1928.
    • Occupation: Apr 1928, Tranøy, Troms, Norge; Konstituert distriktslege frem til desember 1929.
    • Occupation: 1 Jan 1930, Aker sykehus, Sinsen, Oslo, Norge; Kandidat ved medisinsk og kirurgisk avdeling frem til 31.mai 1931.
    • Occupation: 1 Jun 1931, Ullevål sykehus, Oslo, Norge; Lege ved medisinsk avdeling frem til 21.desember 1931.
    • Occupation: Jan 1932, Asker, Akershus, Norge; Assistentlege ved Vardåsen sanatorium frem til september 1933.
    • Occupation: Feb 1933, Lofoten, Nordland, Norge; Bestyrer ved Nationalforeningens diagnosestasjon under Lofotfisket.
    • Occupation: Oct 1933, Asker, Akershus, Norge; Reservelege ved Vardåsen sanatorium frem til desember 1934.
    • Occupation: Jan 1935, Oslo, Norge; Vikariat som sekretær i Medisinaldirektoratet frem til august 1935.
    • Occupation: Sep 1935, Aker sykehus, Sinsen, Oslo, Norge; Assistentlege ved medisinsk avdeling frem til juli 1936.
    • Occupation: 20 Jul 1936, Rikshospitalet, Oslo, Norge; Assistentlege ved medisinsk avdeling, og lege ved Nordstrand tuberkulosehjem.
    • Occupation: Bef 01 Aug 1946, Nordlandssykehuset, Bodø, Nordland, Norge; Overlege.
    • Residence: Bef 01 Aug 1946, Bodø, Nordland, Norge
    • Residence: Aft 23 Nov 1951, Oslo, Norge; Fredensborgveien 135.
    • Occupation: 15 Mar 1954, Bærum sykehus, Gjettum, Bærum, Akershus, Norge; Overlege.
    • Residence: Bef May 1954, Gjettum, Bærum, Akershus, Norge

    Notes:

    Education:
    Medisinsk eksamen i desember 1927 med karakteren laud 183,5.

    Occupation:
    I et brev datert 11.august 1953 nevnte Alex at han startet sin første post som distriktslege på Tranøy i Troms for 25 år siden.

    Occupation:
    Alex Brinchmann hadde permisjon fra jobben som assistentlege ved Vardåsen sanatorium februar-april 1933, da han jobbet for Nationalforeningens diagnosestasjon under Lofotfisket.

    Vardåsen tuberkulosesanatorium (Nedre Vardåsen) i Asker åpnet i 1923 som tuberkulosesykehus for Kristiania. Ved åpningen hadde sanatoriet 136 sengeplasser i en bygning i nybarokk stil med høyt tårn med spir, tegnet av Kristian Biong.
    Sanatoriet ble utvidet 2 år senere med en egen barneavdeling med plass til 26 barn. Til dette formålet ble - Odden - et stort, hvitt hus ved Nordvannet, innkjøpt.
    I 1927 ble barnesanatoriet Øvre Åsen for 95 barn ferdigstilt.

    Med tiden avtok barnetuberkulosen, og barneavdelingene ble derfor ombygd til voksne pasienter. Etter 2.verdenskrig kom den antibiotiske behandlingen, som nærmest gjorde slutt på tuberkulosen i Norge. Den ledige kapasiteten som oppsto på Vardåsen ble benyttet til attføring og rehabilitering for pasienter fra Aker og Ullevål sykehus.

    Fra 1.januar 1970 ble Vardåsen underlagt Dikemark sykehus. Etter omfattende ombygning ble Vardåsen den første alderspsykiatriske sykehusavdeling i Norge.

    Hovedbygningen på Nedre Vardåsen er fredet.

    Occupation:
    Alex Brinchmann hadde i perioden februar-april permisjon fra Vardåsen sanatorium, da han bestyrte Nationalforeningens diagnosestasjon under Lofotfisket.

    Nasjonalforeningens diagnosestasjon var til stor nytte ved undersøkelse av mistenkelige tilfeller og kontroll av fiskere som tidligere hadde hatt tuberkulose.

    Occupation:
    Alexander Brinchmann ble godkjent som spesialist i lungesykdommer og lungetuberkulose i 1934.

    I N.m.f.l. 1935:
    Et klinisk-røntgenologisk bidrag til spørsmålet om den åpne lungetuberkuloses patogenese.
    Litt om betydningen av ringskygger på lunge-røntgenogrammet.

    I N.m.f.l. 1936:
    Kombinasjon av gullbehandling og pneumotoraks ved tuberkuløse lungekaverner. En kasuistisk meddelelse.

    Historie:
    Tuberkulosebakteriene ble første gang påvist i 1882. En diagnostisk test, tuberkulinprøve eller Pirquetprøve, ble utviklet noe senere. BCG-vaksine (se nedenfor) kom i 1920-årene, men ble først anerkjent på 1940-tallet. Fram til 1950 var tuberkulose en folkesykdom i Norge. Sykdommen gikk tilbake med økende levestandard, vaksinering og nye medisiner.

    Ordet tuberkulose er avledet av det latinske ordet tuberkulum som betyr liten knute.

    Hva er lungetuberkulose?
    Lungetuberkulose er en lungebetennelse forårsaket av tuberkelbakterier. Nesten alle tuberkulose-infeksjoner i Norge er forårsaket av Mycobacterium tuberculosis.
    Sykdommen kan starte som en vanlig lungebetennelse med hoste, tungpust, feber og smerter i brystet. I de fleste tilfeller faller sykdommen til ro, i en såkalt latent (skjult) fase. Hos fem til ti prosent av de som er smittet blusser sykdommen senere opp. Dette skjer ofte i forbindelse med at kroppen er svekket på grunn av annen sykdom, høy alder, eller immundempende behandling. Latent tuberkulose kan blusse opp og medføre lungetuberkulose mange år etter smitte.

    Sykdomsutvikling:
    Infeksjonen sitter oftest i øvre del av lungene (topplappene), hvor det hos noen pasienter kan dannes hulrom,kaverner. Ved gjennombrudd til bronkiene vil store mengder bakterier komme ut i luftveiene, og pasienten kan overføre sykdommen til andre gjennom dråpesmitte. Fra lungene kan bakteriene føres med blodet til andre organer.

    Symptomer:
    Pasienter med lungetuberkulose har ofte dels allmennsymptomer som feber og vekttap, og dels symptomer fra lungene med bl.a. holdsmerter og langvarig hoste. Oppspyttet kan være blodig.

    Tuberkulosen i Norge:
    Tuberkulose var en folkesykdom i Norge fram til slutten av 1940-årene. Rundt 1900 hadde Norge en av Europas høyeste forekomster av tuberkulose med ca. 7000 dødsfall årlig pga. tuberkulose i en befolkning på ca. 2 millioner innbyggere. De første private sanatorier ble åpnet på 1870-tallet i Gausdal, Oppdal og Valdres, men disse var ikke primært ment for lungesyke og det første rene tuberkulosesanatorium i Norge ble åpnet i Kongsvinger i 1894. De første av i alt seks statssanatorier ble åpnet på Reknes i Molde 1897 og Harastølen Luster i Sogn 1902. Det ble opprettet egne sykehus (kysthospitaler) for skrofuløse barn, dvs. barn med kjerteltuberkulose, i Stavern 1889 og Hagavik utenfor Bergen 1893. Senere tilkom det flere kommunale og private folkesanatorier ofte drevet av frivillige organisasjoner som Norske kvinners sanitetsforening og Røde Kors. Mindre tuberkulosehjem i kommunene kom på 1920-tallet primært ment for pleie av kronisk syke. Tuberkuloseloven av 1900 (§6) åpnet for at tuberkuløse kunne anbringes på sykehus eller tuberkulosehjem. Betalingen for oppholdet skulle deles mellom stat, fylke og kommune. Loven la grunnlag for en omfattende utbygging av sykehus og pleiehjem. Antall sengeplasser for tuberkuløse var på sitt høyeste i begynnelsen av 1940-tallet med ca. 6000 sengeplasser. I 1950 var det 13 tuberkulosesanatorier, 96 tuberkulosehjem og 3 kysthospitaler rundt om i landet. I tillegg var det 444 plasser for tuberkuløse pasienter ved de vanlige sykehusene. Institusjonen ble deretter gradvis nedlagt eller fikk nye funksjoner, og de ble erstattet av lungeavdelinger som tok seg av alle typer lungesykdommer.

    Skjermbildefotografering ble i Norge tatt i bruk i 1940. Ny lovgiving innført i 1947 gjorde frammøte til skjermbildeundersøkelsen pliktig, og tuberkulinprøving og BCG-vaksinasjon ble påbudt. Fra 1952 omfattet skjermbildefotograferingen hele befolkningen over 14 år bl.a. ved bruk av skjermbildebusser og - båter. Årlig ble det på 1950- og 60-tallet utført mellom 300 000 og 400 000 skjermbildefotograferinger. BCG-vaksinasjon var påbudt fram til 1995, et frivillig tilbud til alle fram til 2009 og deretter kun for grupper med økt risiko for smitte. Fra 1969 ble totalundersøkelsene gradvis avløst av selektiv skjermbildeundersøkelse av et selektert utvalg med høyere risiko enn andre, og fra 1976 ble slik selektiv skjermbildefotografering innført i hele landet. Lokale tuberkuloseregistre ble lovpålagt i 1900 og Det sentrale tuberkulose­register ble opprettet i 1962. Fra 2015 ble det sentrale tuberkulose­register en del av MSIS-registeret. Pirquetmetoden for tuberkulintesting og røntgendiagnostikk ble tatt i bruk i Norge sent på 1920-tallet. Fra 1951 til 2009 ble alle skoleelever tuberkulintestet. I 2004 ble pirquet-test erstattet av Mantoux-metoden. Blodprøver for diagnostikk av tuberkulose (IGRA-tester) kom i bruk i Norge fra 2007. Pasteurisering av melk kom i gang i Norge på 1930-tallet, og siden 1953 har Norge hatt krav om varmebehandling (pasteurisering) av all melk og fløte som omsettes til konsum.

    Kilder:
    https://nhi.no/sykdommer/infeksjoner/tuberkulose/tuberkulose-lunge-oversikt/
    https://sml.snl.no/lungetuberkulose
    https://www.fhi.no/sv/smittsomme-sykdommer/tuberkulose/tuberkulose---faktaark/
    https://www.fhi.no/nettpub/smittevernveilederen/sykdommer-a-a/tuberkulose/#forekomst-i-norge

    Occupation:
    Samtidige jobber:

    Fra 1.juli 1936 lege ved Nordstrand tuberkulosehjem.
    Fra 20.juli 1936 lege ved Rikshospitalets medisinske avdeling.

    Occupation:
    Dr. Alexander Hiorth Brinchmann var en lang tid overlege ved Bodø sykehus, Nordlandssykehuset, som spesialist i indremedisin og lungetuberkulose.

    Her var han fram til midten av mars 1954, da han begynte som overlege ved Bærum sykehus.

    Residence:
    Dr. Alex Brinchmann skrev i 1954 at familien hadde bodd 8 år i Bodø, og at det var gått 10 år siden de flyttet til Nord-Norge.

    Residence:
    I et brev datert 23.november 1951 nevnte Alex at de skal flytte til ny leilighet i Fredensborgveien senere samme år. De er oppsagt i Bodø.

    Occupation:
    Omkring midten av mars 1954 begynte Alexander Brinchmann sitt virke som overlege på Medisinsk avdeling ved Bærum sykehus. Han var spesialist i lungesykdommer og indremedisin.

    Residence:
    I brev av 23.mai nevner Alex at han og Mathilde har flyttet inn i nytt hjem i Bærum. Huset ligger på en liten skogås ovenfor Bærum sykehus.

    Buried:
    Bryn.

    Died:
    Fra dødsannonsen i Aftenposten 25.oktober 1974:

    Vår alles kjære Alexander Hiorth Brinchmann sovnet stille inn idag.
    Gjettum, 22.oktober 1974.

    Mathilde Brinchmann.
    Barn, svigerbarn og barnebarn.
    Øvrige familie.

    Bisettes i Haslum krematorium, nye kapell, tirsdag 29.oktober kl. 13.00.

    Alexander married Mathilde Elise Vogt, "Brinchmann" on 19 May 1928 in Harstad, Troms, Norge. Mathilde was born on 31 May 1906 in Gaustad, Vestre Aker, Oslo, Norge; was christened on 2 Sep 1906 in Vestre Aker, Oslo, Norge; died on 25 May 1996 in Bærum, Akershus, Norge; was buried on 31 May 1996 in Bærum, Akershus, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 198. Living  Descendancy chart to this point
    2. 199. Marit Brinchmann, "Halvorsen" / "Kleiberg"  Descendancy chart to this point was born on 26 May 1933 in Rikshospitalet, Oslo, Norge; died on 19 Feb 2021; was buried on 1 Mar 2021 in Bodø, Nordland, Norge.
    3. 200. Nils Christopher Vogt Brinchmann  Descendancy chart to this point was born on 29 Nov 1934 in Rikshospitalet, Oslo, Norge; died on 29 Oct 2009; was buried after 29 Oct 2009 in Bodin, Bodø, Nordland, Norge.
    4. 201. Living  Descendancy chart to this point

  24. 154.  Erika Hiorth Brinchmann, "Reitan"Erika Hiorth Brinchmann, "Reitan" Descendancy chart to this point (122.Erika10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 24 May 1906 in Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; was christened on 19 Aug 1906 in Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; died on 10 Jun 1998 in Smestad sykehjem, Smestad, Oslo, Norge; was buried on 18 Jun 1998 in Vestre gravlund, Oslo, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Event-Misc: Abt 1908, Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; Søsknene Erika og Alex hos fotografen.
    • Event-Misc: 1920, Skutevik, Gumøy, Kragerø, Telemark, Norge; Bilder fra ferieparadiset.
    • Occupation: 1923, Kristiania, Oslo, Norge; Skredderlærling.
    • Event-Misc: Abt 1930; Erika og svoger Francis Jelstrup.
    • Event-Misc: 1 Apr 1958, Oslo, Norge; Datteren Eli gifter seg med sin Arne Christian Backe.
    • Event-Misc: 1969, Paris, Ile-de-France, Frankrike; Søstrene Brinchmann samlet hjemme hos Therese i La Saucere.
    • Event-Misc: 27 Jul 1982, Skutevik, Gumøy, Kragerø, Telemark, Norge; På Skutevik.
    • Residence: 1997, Smestad sykehjem, Smestad, Oslo, Norge

    Notes:

    Christened:
    Døpt datter av Overlærer Christopher Brinchmann (f.1860) og hustru Erika Vilhelmine (født Hjorth 1869).

    Faddere var Ingeniør Johs Grøndahl, søsteren Therese Brinchmann og fru Wahlstrøm.

    I sitt brev til søskenene datert 17.september 1970, sine skriver Therese:

    Skjønt jeg nokk har en del aa bebreide meg likeoverfor Alexander og Erika, de to yngste, jeg haaber paa deres tilgivelse, jeg var vist atal mot dere,da dere var smaa, var frekk nokk til aa ville opdrage dere, som om ikke Far og Mor var der. Jeg angrer paa det, men jeg ber dere om aa tro at det varmere dumhet end overlagt ondskap.

    Died:
    Fra dødsannonsen i Aftenposten:

    Vår alles kjære Erika Hiorth Reitan født 24.mai 1906, døde stille i dag.
    Oslo, 10.juni 1998.

    Eli, Ole, Øyvind, Jon.
    Arne Christian, Berit, Turid, Rigmor, Anne Marie.

    Knut, Brita, Kari, Anne, Åse, Håkon, Katrine, Lars, Ellen.

    Bisettes i Vestre krematorium, nye kapell, torsdag 18.juni kl. 10.30.

    I stedet for blomster ønskes en gave til Norges Blindeforbund, Førerhundskolen. Bankgironr. 7129 05 02254.

    Erika married Haakon Hoff Reitan on 05 Jan 1929 in Uranienborg kirke, Oslo, Norge. Haakon (son of Ole Nicolaus Reitan and Olivia Jensine Hoff, "Reitan") was born on 13 Sep 1902 in Kristiania, Oslo, Norge; was christened on 16 Nov 1902 in Fagerborg kirke, Oslo, Norge; died on 02 Sep 1973 in Havna, Skåbu, Nord-Fron, Oppland, Innlandet, Norge; was buried on 10 Sep 1973 in Vestre gravlund, Oslo, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 202. Knut Brinchmann Reitan  Descendancy chart to this point was born on 19 Apr 1931 in Stockholm, Sverige; died on 03 Jan 1949 in Oslo, Norge; was buried on 10 Jan 1949 in Vestre gravlund, Oslo, Norge.
    2. 203. Eli Brinchmann Reitan, "Backe"  Descendancy chart to this point was born on 05 Jul 1933 in Stavanger, Rogaland, Norge; was christened on 27 Aug 1933 in Oslo, Norge; died on 22 Apr 2024 in Bærum sykehus, Gjettum, Bærum, Akershus, Norge; was buried on 3 May 2024 in Haslum, Bærum, Akershus, Norge.
    3. 204. Living  Descendancy chart to this point
    4. 205. Living  Descendancy chart to this point
    5. 206. Living  Descendancy chart to this point


Generation: 12

  1. 155.  Thora Marie Sørensen, "Jakobsen" Descendancy chart to this point (135.Nielsine11, 114.Andrea10, 104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 05 Dec 1899 in Astrup, Hjørring, Jylland, Danmark; died on 28 Sep 1976 in Hjørring, Jylland, Danmark.

    Notes:

    Birth:
    Skipperhøj, Alstrup.

    Thora married Leon Holm Jakobsen on 09 Aug 1921 in Danmark. Leon was born in 1900; died in 1966. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 207. Inger Margrethe Holm Jakobsen, "Pedersen"  Descendancy chart to this point was born on 11 Aug 1919 in Hjørring, Jylland, Danmark; died on 19 Jun 1988 in Danmark.
    2. 208. Thorkild Christian Holm Jakobsen  Descendancy chart to this point was born on 18 Sep 1921 in Danmark; died on 16 Jan 2007 in Hjørring, Jylland, Danmark.
    3. 209. Ruth Holm Jakobsen, "Madsen"  Descendancy chart to this point was born on 22 Aug 1923 in Sindal, Hjørring, Jylland, Danmark; died on 16 Sep 1980 in Hjørring, Jylland, Danmark.
    4. 210. Living  Descendancy chart to this point
    5. 211. Niels Regnar Holm Jakobsen  Descendancy chart to this point was born on 22 Sep 1927 in Danmark; died on 05 Dec 2009 in Danmark.
    6. 212. Ellen Evelin Holm Jakobsen, "Thostrup"  Descendancy chart to this point was born on 07 Jul 1930 in Danmark; died on 23 Mar 1971 in Danmark.
    7. 213. Living  Descendancy chart to this point
    8. 214. Living  Descendancy chart to this point
    9. 215. Living  Descendancy chart to this point

  2. 156.  Signe Sørensen Descendancy chart to this point (135.Nielsine11, 114.Andrea10, 104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born after 1900.

  3. 157.  NN Sørensen Descendancy chart to this point (135.Nielsine11, 114.Andrea10, 104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born after 1900.

  4. 158.  NN Sørensen Descendancy chart to this point (135.Nielsine11, 114.Andrea10, 104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born after 1900.

  5. 159.  Karl Johannes Sørensen Descendancy chart to this point (135.Nielsine11, 114.Andrea10, 104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 17 Sep 1902.

  6. 160.  Oluf Chr. Sørensen Descendancy chart to this point (135.Nielsine11, 114.Andrea10, 104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 23 Dec 1903.

  7. 161.  Henry Valdemar Sørensen Descendancy chart to this point (135.Nielsine11, 114.Andrea10, 104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 29 May 1905.

  8. 162.  Ejner Levi Sørensen Descendancy chart to this point (135.Nielsine11, 114.Andrea10, 104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 25 Feb 1906 in Hjørring, Jylland, Danmark; died on 23 Jun 1983 in Hjørring, Jylland, Danmark.

    Ejner married Anne Margrethe Sørensen on 25 Feb 1940 in Hjørring, Jylland, Danmark. [Group Sheet] [Family Chart]


  9. 163.  Anna Jensine Sørensen Descendancy chart to this point (135.Nielsine11, 114.Andrea10, 104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 21 Sep 1908.

  10. 164.  Morten Christian Roland Sørensen Descendancy chart to this point (135.Nielsine11, 114.Andrea10, 104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 24 Feb 1910 in Hjørring, Jylland, Danmark; died on 08 May 1979 in Hjørring, Jylland, Danmark.

    Morten married Carla Hansen, "Sørensen" on 02 Apr 1934 in Hjørring, Jylland, Danmark. [Group Sheet] [Family Chart]


  11. 165.  Lilly Margrethe Franesiska Sørensen Descendancy chart to this point (135.Nielsine11, 114.Andrea10, 104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 03 Jul 1912.

  12. 166.  Signe Alfrida Sørensen Descendancy chart to this point (135.Nielsine11, 114.Andrea10, 104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 02 Apr 1913.

  13. 167.  Jens Peter Holtegaard Sørensen Descendancy chart to this point (135.Nielsine11, 114.Andrea10, 104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 24 Mar 1915.

  14. 168.  Living Descendancy chart to this point (135.Nielsine11, 114.Andrea10, 104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]


  15. 169.  Living Descendancy chart to this point (135.Nielsine11, 114.Andrea10, 104.Ansine9, 72.Dorthe8, 36.Anne7, 18.Herman6, 15.Anthony5, 10.Herman4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]


  16. 170.  Living Descendancy chart to this point (143.Finn11, 120.Karen10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

    Family/Spouse: Living. [Group Sheet] [Family Chart]


  17. 171.  Living Descendancy chart to this point (143.Finn11, 120.Karen10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

    Family/Spouse: Living. [Group Sheet] [Family Chart]


  18. 172.  Living Descendancy chart to this point (143.Finn11, 120.Karen10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

  19. 173.  Bjørn Sundby Descendancy chart to this point (144.Else11, 120.Karen10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 31 Dec 1928; died on 2 Jan 2014 in Bærum sykehus, Gjettum, Bærum, Akershus, Norge; was buried on 9 Jan 2014 in Snarøya, Bærum, Akershus, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Residence: 2000, Lysaker, Bærum, Akershus, Norge

    Notes:

    Died:
    Fra dødsannonsen i Aftenposten 7.januar 2014:

    Min kjære Bjørn, verdens beste pappa, svigerfar, farfar, bror, svoger og onkel Bjørn Sundby født 31.desember 1928, sovnet fredelig inn på Bærum Sykehus 2.januar 2014.

    Doris.
    Christina.
    Erling.
    Tom H., Ann-Christin.

    Anne Marie, Kristin, Isabella.

    Kari med familie.

    Hans Olof med familie.

    Øvrige familie og venner.

    Bisettes fra Snarøen kirke torsdag 9.januar kl. 12.00.

    Vennligst ingen blomster til hjemmene.

    Bjørn married Doris Elisabeth, "Sundby" before 1960. Doris was born in 1931. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 216. Christina Sundby  Descendancy chart to this point was born before 1960.
    2. 217. Erling Sundby  Descendancy chart to this point was born after 1960.
    3. 218. Tom H. Sundby  Descendancy chart to this point was born after 1960.

  20. 174.  Living Descendancy chart to this point (144.Else11, 120.Karen10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 219. Ellen McCluer  Descendancy chart to this point was born before 1960.

  21. 175.  Grete Sundby Descendancy chart to this point (144.Else11, 120.Karen10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 23 Jan 1940; died on 31 Oct 1943 in Smestad, Vestre Aker, Oslo, Norge; was buried on 4 Nov 1943 in Oslo, Norge.

    Notes:

    Died:
    Fra dødsannonsen i Aftenposten 2.november 1943:

    Vår kjære, lille Grete døde fra oss i dag, 3 3/4 år gammel.
    Smestad, 31.oktober 1943.

    Else, f.Hiorth Hansen, og Thorbjørn Sundby.
    Bjørn og Kari.

    Bisettes i Det nye krematorium torsdag 4.novbr. kl. 11.


  22. 176.  Living Descendancy chart to this point (145.Niels11, 121.Carl10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

  23. 177.  Living Descendancy chart to this point (145.Niels11, 121.Carl10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

  24. 178.  Dietrich Hiorth Lowag Descendancy chart to this point (146.Erika11, 121.Carl10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 21 Aug 1927 in Tyskland; died in Apr 1945 in Berlin, Tyskland.

  25. 179.  Living Descendancy chart to this point (146.Erika11, 121.Carl10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

  26. 180.  Living Descendancy chart to this point (146.Erika11, 121.Carl10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

    Family/Spouse: Unknown. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 220. Living  Descendancy chart to this point

  27. 181.  Living Descendancy chart to this point (146.Erika11, 121.Carl10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

  28. 182.  Living Descendancy chart to this point (146.Erika11, 121.Carl10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

  29. 183.  Gunnar Hartmut Hiorth Lowag Descendancy chart to this point (146.Erika11, 121.Carl10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 02 Jan 1945 in Tyskland; died on 21 Oct 1975 in Tyskland.

  30. 184.  Living Descendancy chart to this point (147.Gunnar11, 121.Carl10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

  31. 185.  Living Descendancy chart to this point (147.Gunnar11, 121.Carl10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

    Family/Spouse: Living. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 221. Jorunn Hiorth  Descendancy chart to this point
    2. 222. Gro Hiorth  Descendancy chart to this point was born on 12 Jul 1964; died on 28 Jan 2000; was buried after 28 Jan 2000 in Nordre gravlund, Oslo, Norge.

  32. 186.  Living Descendancy chart to this point (147.Gunnar11, 121.Carl10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

    Family/Spouse: Living. [Group Sheet] [Family Chart]


  33. 187.  Living Descendancy chart to this point (148.Sigurd11, 121.Carl10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

  34. 188.  Living Descendancy chart to this point (148.Sigurd11, 121.Carl10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

  35. 189.  Living Descendancy chart to this point (148.Sigurd11, 121.Carl10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

  36. 190.  Louis Christopher GauthierLouis Christopher Gauthier Descendancy chart to this point (149.Therese11, 122.Erika10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 29 Jun 1922 in Paris, Ile-de-France, Frankrike; died on 11 May 2020 in Chilly-Mazarin, Paris, Ile-de-France, Frankrike.

    Other Events and Attributes:

    • Event-Misc: 1923, Skutevik, Gumøy, Kragerø, Telemark, Norge; På Skutevik.
    • Event-Misc: Abt 1924, Frankrike; Jean Jacques Gauthier, Therese, Erika Brinchmann og lille Louis på tur.
    • Event-Misc: 1925, Skutevik, Gumøy, Kragerø, Telemark, Norge; Sommerferie på Skutevik.
    • Event-Misc: Aug 1936, Porsgrunn, Telemark, Norge; Besøk av Gauthiers hos Frisaks i Porsgrunn.
    • Residence: Bef Oct 1960, Paris, Ile-de-France, Frankrike; 95 Boulevard Romain Holland.
    • Occupation: 1962; Import fra sydlige breddegrader.
    • Event-Misc: 26 Mar 2010, Paris, Ile-de-France, Frankrike; Louis på familistedet La Saucere.

    Notes:

    Residence:
    Denne adressen bor de også på i 1965.

    Occupation:
    Louis drev forretning sammen med Albert Martin, skrev moren Therese 27.februar 1962.

    De driver serlig med banantransport, men har ogsaa kaffeplantager og annanasplantager i Afrika.

    Died:
    Døde etter å ha vært smittet av COVID-19 (Corona-) viruset.

    Louis married Elisabeth Marie Francoise Therese Telchilde Omon, "Gauthier" on 27 Apr 1950 in Paris, Ile-de-France, Frankrike. Elisabeth was born on 09 Sep 1923 in Paris, Ile-de-France, Frankrike; died on 28 Oct 1999 in Paris, Ile-de-France, Frankrike. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 223. Living  Descendancy chart to this point
    2. 224. Living  Descendancy chart to this point
    3. 225. Living  Descendancy chart to this point
    4. 226. Living  Descendancy chart to this point
    5. 227. Living  Descendancy chart to this point

  37. 191.  Elisabeth Marie GauthierElisabeth Marie Gauthier Descendancy chart to this point (149.Therese11, 122.Erika10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 07 Jul 1924 in Paris, Ile-de-France, Frankrike; was christened after 07 Jul 1924 in Frankrike; died on 09 Jan 2008 in Boulogne sur Mer, Pas-de-Calais, Frankrike.

    Other Events and Attributes:

    • Event-Misc: Aug 1936, Porsgrunn, Telemark, Norge; Besøk av Gauthiers hos Frisaks i Porsgrunn.
    • Event-Misc: Abt 1938, Skutevik, Gumøy, Kragerø, Telemark, Norge; Elisabeth og Randi på Skutevik.
    • Event-Misc: May 1949, Paris, Ile-de-France, Frankrike; Søsken og søskenbarn-treff i Paris.
    • Occupation: 1965, Paris, Ile-de-France, Frankrike; Nonne i Visitasjonsordenen som Soeur Marie-Joseph.

    Notes:

    Christened:
    Gudmor var Madame Marie-Antoinette Mugel, også kalt Toinon.

    Occupation:
    Den store nyheten at Elisabeth ville bli nonne, kom som et sjokk på flere i familien.

    Moren Therese var ikke noe unntak, og hun presenterte hun nyheten for familien i Norge i brev datert 19.november 1965:
    Først og fremst en stor nyhet, som ikke akkurat gleder meg: Elisabeth er gaat i kloster!

    Elisabeth hadde først deltatt alene i en retraite i klosteret, dvs forsøkt seg på klosterlivet en uke.

    Therese skrev:
    Da jeg spurte hende om hun kanske tenkte paa definitivt aa gaa i kloster, svarte hun ja. Det var som aa faa et slag, først kjender man ikke hvor vondt det gjør, men efter nogen øyeblik, kommer smerten og oversvømmer en. Jeg kunde jo ikke si no om det, hun er voksen og maa ha lov tilaa velge sin vei i livet. Men jeg følte meg litt, som da jeg som barn altid syntes at Kristi Himmelfartsdag var trist, trist.

    Therese skjønte også Elisabeths valg:
    Siden hun var ganske liten, har hun altid veret from.. som seksaaring.. knelet hun i sin seng, og sa sit ave maria paa fransk, og det var saarørende.

    Først var Elisabeth postulant ved sitt katolske kloster. Deretter skulle hun innsettes i noviciatet, for deretter etter 4 - 4 1/2 år å kunne bli nonne.

    Ordenen Elisabeth valgte kalles La visitation, som er en ordre cloitre (innestengt) som Carmeliterordenen. Den ble innstiftet av Saint Francois de Sales, en adelsmann som ble biskop av Genf. Han levde under religionkrigenes tid, og derfor var det dengang stor elendighet blant folket. Han ville ha en orden som kunne visiter (besøke) gamle, fattige og syke.
    På den tiden var det uhørt at nonner kunne gå ut av klosteret og blande seg med legfolket, så Paven ga ikke sitt samtykke, men navnet ble værende.

    Therese fortalte:
    Det er de søstre som hadde de store hvite coiffes som lignet maakevinger. Nu har de av praktiske hensyn forandret dragten, og serbare ut som almindelige sykepleiersker.

    At ordenen var innestengt skulle Therese få merke:
    Ja, for hende er jeg glad, men jeg kan jo ikke vere det for meg selv.. jeg trodde jeg skulde miste pusten, da priorinden sa, at vi bare hadde lov til aa komme aa snakke med hende en halv time pr. maaned.

    Når det var fastetid fikk de pårørende ikke se nonnene. Da fikk nonnene heller ikke lov til å skrive eller motta brev. Utenom fastetiden var det også strengt, da nonnene bare fikk lov til å svare på brev; ikke skrive til noen uten at de først hadde mottatt brev fra vedkommende.

    Den 20.desember 1965 var hun hjemme for siste gang for å ta farvel med sin familie. Slik skrev Therese om det den 20.desember:
    Vi var i Paris fra den 3 til 13 dec., og da var Elisabeth hjemme, for aa greie op med sine ting, og si adjø til slegtninger og venner.

    Brev fra Therese datert 15.mars 1966:
    Priorinden bad oss om aa faa heller en maanedlig betaling, saa lenge vi levet, heller end en dot (medgift), .. Klosteret er jo hendes familie.

    De var nødt til å betale for Elisabeths opphold i klosteret på en eller annen måte. Det ble vurdert medgift (et engangsbeløp) eller et månedlig avdrag så lenge foreldrene, Jacques og Therese levde.

    Sent i 1966 ble Elisabeth innsatt som novice ved en stor høytidelig messe. Therese forteller om denne, samt sine følelser for at datteren nå skal bli nonne, i et brev 23.oktober 1966. De har da vært i klosteret, i kapellet, til høytideligheten for to postulanter, hvorav en av dem var Elisabeth:
    De to var først kledd i hvitt. De vilde be Herren om aa faa bo i Hans Hus hele deres liv. Postulantene gikk ut en del av messen, før de igjen kom inn igjen iført nonnenes sorte drakt, men med hvitt slør som novicerne har. Det sorte slør blir først git dem, naar de avlegger det endelige løfte og blir nonner.

    Jeg er formodentlig for fersk katolikk. Jeg syns det er hardt bare aa se hende bak et gitter, og jeg kan ikke negte for at jeg feldte nogen taarer. Men hun ser lykkelig ut, og hun ser frisk ut, saa da er jo det hovedsaken, fortsetter Therese.

    Elisabeth ble kalt det samme i klosteret som Thereses svigerinde kameliter-nonnen (Jacques Gauthiers søster Louise), Soeur Marie-Joseph.

    I et brev datert 30.august 1970 som Therese fikk fra sin søster Astri, står det:
    Vil du hilse Elisabeth så meget og takke for innbydelsen til å være tilstede ved: ..Innvielsen til nonne.

    Klosteret som Elisabeth bodde i fra 1965 hadde adressen:

    Monastére de La Visitation
    68 Avenue Denfert Rochereau
    Paris XIV.

    Bilde av Elisabeth som nonne er tatt i 1968. i 1965 på Paris, Île-de-France, Frankrike.


  38. 192.  Francois Jean GauthierFrancois Jean Gauthier Descendancy chart to this point (149.Therese11, 122.Erika10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 17 Jan 1927 in Paris, Ile-de-France, Frankrike; was christened after 17 Jan 1927; died on 27 Apr 2020 in Frankrike.

    Other Events and Attributes:

    • Residence: Vincennes, Ile-de-France, Frankrike
    • Residence: Cherbourg, Normandie, Frankrike
    • Event-Misc: 27 Apr 1950, Paris, Ile-de-France, Frankrike; Francois i sin bror Lois' bryllup.
    • Milit-Beg1: 29 Sep 1950, Vietnam; Kaptein på et flodskib, som patruljerer paa elvene ved Phat Diem.
    • Milit-Beg1: 1958, Frankrike; Øverstkommanderende på ubåt.
    • Residence: Bef Oct 1960, Toulon, Provence, Frankrike; Boulevard Michelet 80 B, Le Mourillon.
    • Residence: 1962, L'Orient, Bretagne, Frankrike
    • Residence: Sep 1963, Paris, Ile-de-France, Frankrike; 33 Route de Chartres, Massy, Seine et Oise.
    • Residence: Dec 1965, Brest, Finistere, Bretagne, Frankrike; 36 Cours d'Ajet, 29 N.Brest, Finistere.

    Notes:

    Fra venstre:
    Marie-Christine, Francois med Jean, Annick og Veronique.

    Christened:
    Gudmor var Andree Florentin.

    Milit-Beg1:
    Francois søkte først post i Stillehavet, men ble utkommandert til Indokina (Vietnam):

    Fredag 15.september 1950 fikk han bud om å innfinne seg snarest i Paris. Han fikk vaksine mot kolera, og fikk vite at avreise til Østen var satt til 29.september.
    Familien fulgte han til Orly flyplass, hvor han tok en stor skymaster (4 motors) til Saigon.

    Therese skrev:
    Det var ondt aa se ham gaa bortover flyplassen, og tenke paa at det er hele to aar før vi faar se ham igjen.

    Underveis mellomlandet de i Kairo, hvor han fikk se pyramidene, sfinksen etc. Deretter Bahrein, Karachi, Calcutta før Saigon, der båten hans ventet på han.

    I 1951 ble Francois overført til Phat Diem som nestkommanderende. Phat Diem lå ved elven Day.

    I desember dette året ble han såret i et Viet-Minh-angrep, og ble så dekorert av viseadmiralen med krigskorset.

    I tiden 14-16.mars 1952 skrev moren Therese at Francois vikarierte den tiden som kaptein på et flodskib, som patruljerer paa elvene; det er bygget for aa landsette soldater, er væbnet med flere kanoner..

    Noe senere i 1952 ble han kalt tilbake til Phat Diem, hvor han nå tok overkommandoen. Han hadde kommandoen over 95 soldater som hadde ansvaret for blokkaden av elven Day.

    Francios selv skrev også noe om hvordan det var i Vietnam, som i 29.september 1952:
    Viet-Minh lever ved siden av oss,.. lar dem leve i fred. Brevet beskriver et nedtrykkende klima, med regntid og lummert utenom.

    Francios returnerte etterhvert hjem til Frankrike. Han kom hjem med fly 3.oktober 1952, og Therese skrev:
    Han er kanske litt magrere, og virker alvorligere og meget mere voksen end for to aar siden..

    Milit-Beg1:
    Francios hadde en tid tittel Le Capitaine de Corvette, som moren Therese Gauthier skrev.

    I mai 1956 er han allerede stasjonert på en u-båt.
    Mille het u-båten Francois var øverstkommanderende for i 1958, ifølge brev datert 18.desember fra moren Therese.

    I brev av september 1961 er Francois stasjonert i Toulon på u-båten Le Morse, med et mannskap på 60.

    Francois har hatt kommando på u-båt, og var bl. a. stasjonert i Brest i 1966.

    Residence:
    I september 1963 flyttet Francois og Annick inn i en leilighet i Massy, cirka 30 kilometer fra Paris.

    Died:
    Døde av lungebetennelse.

    Francois married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 228. Living  Descendancy chart to this point
    2. 229. Living  Descendancy chart to this point
    3. 230. Nicolaus Gauthier  Descendancy chart to this point was born on 18 May 1958 in Lorient, Morbihan, Bretagne, Frankrike; died on 19 May 1958 in Lorient, Morbihan, Bretagne, Frankrike.
    4. 231. Living  Descendancy chart to this point
    5. 232. Living  Descendancy chart to this point

  39. 193.  Living Descendancy chart to this point (149.Therese11, 122.Erika10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 233. Eric Francois Joseph Gauthier  Descendancy chart to this point was born on 29 Oct 1953 in Lisieux, Calvados, Basse-Normandie, Frankrike; was christened after 29 Oct 1953 in Frankrike; died on 23 Jun 1983.
    2. 234. Living  Descendancy chart to this point
    3. 235. Living  Descendancy chart to this point
    4. 236. Living  Descendancy chart to this point
    5. 237. Living  Descendancy chart to this point
    6. 238. Living  Descendancy chart to this point

  40. 194.  Blanche Erika Gauthier, "Skauge"Blanche Erika Gauthier, "Skauge" Descendancy chart to this point (149.Therese11, 122.Erika10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 22 Apr 1935 in Paris, Ile-de-France, Frankrike; died on 2 Mar 2021 in Bærum sykehus, Gjettum, Bærum, Akershus, Norge; was buried after 2 Mar 2021 in Tanum kirke, Bærum, Akershus, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Residence: 17 Jun 1956, Paris, Ile-de-France, Frankrike
    • Occupation: 13 Jan 1958, Frankrike; Sykepleier.
    • Event-Misc: 1 Jul 1959, Skutevik, Gumøy, Kragerø, Telemark, Norge; På ferie i Norge og familiestedet Skutevik.
    • Residence: Bef Oct 1960, Frankrike; 21 Avenue Carnot, Chaumont, Haute Marne.
    • Residence: Dec 1965, Frankrike; Infirmere, Bloc 9, Centre Hospitalier de Troyes, 10 Troyes Aube.
    • Education: 1966, Frankrike; Videreutdanning som sykepleier.
    • Event-Misc: 12 Jan 2008; Blanche.

    Notes:

    Occupation:
    Som utdannelse, er også yrkesvalget til Blanche forklart og beskrevet i flere av morens brev.

    Den 13.januar 1958 begynte Blanche på en post hos en kirurg på en klinikk i La Varenne, øst for Paris.
    Denne posten beholdt hun ikke så lenge. Hun hadde sagt opp når moren skrev 22.mai samme år, og fortalte at sluttdato var satt til 15.juni.

    Nå begynte Blanche på en annen kirurgisk klinikk i Enhien-les-Bains nord for Paris (oppstart 16-17.juni).
    Når moren Therese skrev 18.desember, hadde Blanche sluttet her også.
    Hun spesialiserte seg nå på bedøvning på en klinikk i Chaumont, hvor hun har vært siden 23.november.

    I oktober 1960 skrev Therese igjen og fortalte at Blanche skulle begynne i ny stilling fra 1.desember.

    Oktober 1963:
    Blanche jobber på hospitalet i Troyes.

    Desember 1968:
    Blanche arbeider som anesthesiste ved hospitalet i Troyes.

    Residence:
    På denne adressen skriver moren Therese at hun skal bo fram til 1.desember samme året.

    Education:
    Blanches utdannelse til sykepleier nevnes i flere av morens brev.

    21.11.1966:
    Blanche går på skole i Paris for ergo-therapie, lære opp handikappede til å arbeide igjen.

    Desember 1968;
    Blanche har tatt utdannelse som kinesi-therapeute.

    Blanche married Living [Group Sheet] [Family Chart]


  41. 195.  Henrik Frisak Descendancy chart to this point (151.Astri11, 122.Erika10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 02 Jun 1924 in Porsgrunn, Telemark, Norge; died on 04 Jun 2014 in Tønsberg, Vestfold, Norge; was buried in Østre Porsgrunn kirke, Telemark, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Anecdote: Aft 02 Jun 1924, Skutevik, Gumøy, Kragerø, Telemark, Norge
    • Education: 1951, Stockholm, Sverige; Teknisk høyskole.
    • Occupation: Feb 1953, Mo i Rana, Rana, Nordland, Norge; Jobb ved jernverket.
    • Residence: Dec 1957, Hustad, Brevik, Porsgrunn, Telemark, Norge
    • Occupation: 14 Dec 1957, Herøya, Porsgrunn, Telemark, Norge; Jobb på Hydro Eidanger.
    • Residence: Aft 1958, Porsgrunn, Telemark, Norge
    • Event-Misc: 13 Jun 2009, Skutevik, Gumøy, Kragerø, Telemark, Norge; Slektstreff på Skutevik.

    Notes:

    Anecdote:
    Fra sirkelbrevene, Therese skriver:
    Og jeg antar at Henrik ikke lenger siger til Louis, som han sa, da han var liten: Offer kan du ikke snakke norsk da, gut du er saa dum, saa dum.

    Louis er på dette tidspunktet på besøk i Norge med familien, og Therese tenker tilbake på hvordan det var tidligere en gang når deres barn, Henrik og Louis, møttes.

    Education:
    Når moren Astri skrev sitt brev 30.oktober 1952, går Henrik på høyskole, teknis, i Stockholm, hvor han skal være ferdig i juni året etter.
    Før studieslutt skal han på studiereise for å bese jernverk og mekaniske verksteder, noe han ser frem til, ifølge sin mor Astri.

    Occupation:
    Ifølge moren Astri sitt brev fra 25.august 1953 fikk Henrik jobben ved Jernverket i februar 1953, mens hun i tidligere brev nevnte at han først skulle være ferdig med sin tekniske utdannelse i Sverige i juni 1953.

    Residence:
    I forbindelse med at Henrik fikk jobb på Hydro i Eidanger, flyttet de inn i en tomannsbolig på Hustad, mellom Porsgrunn og Brevik.

    Died:
    Åge Frisak skrev 4.juni:

    Spesiell start på bursdag med natt på Tønsberg sykehus hvor far ble operert for sprekk på aorta i magen på mandag. På sin 90 års dag. Hadde fin feiring for han på søndag. Tilstanden hans er stabil, men venter spent på om nyrefunksjonen kommer igang.

    Senere:
    Far døde i dag med sine nærmeste rundt seg. Rolig død. Fars yngste søster døde på datteren sin fødselsdag, og far på min.

    Hans Frisak skrev samme dag:

    Dagen etter bursdagsfeiringen av far med hele familien, ble han dårlig og kjørt til sykehus i Tønsberg. Han hadde en lekkasje i hovedpulsåren og ble operert på mandag. Operasjonen gikk fint, men det er stor operasjon og det skal mye til å få en gammel kropp til å virke igjen selv om han er sterk og sunn. Det er kritisk, men han er stabil i påvente at nyrene skal starte opp igjen. Han er bevisst og klar, men kan ikke snakke på grunn av respirator. Hele familien var her i går og Åge var her sammen med mor i natt og jeg er her på sykehuset nå i dag. Vi krysser fingrene, men er realister.

    Senere:
    Far døde i dag etter et langt og godt liv. Vi var sammen med ham da han døde. Veldig trist, men vi er takknemlig for alt vi hadde sammen.

    Henrik married Ragnhild Kristensen, "Frisak" on 28 Dec 1950 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge. Ragnhild was born on 31 May 1925 in Porsgrunn, Telemark, Norge; died on 15 Nov 2018. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 239. Living  Descendancy chart to this point
    2. 240. Living  Descendancy chart to this point

  42. 196.  Living Descendancy chart to this point (151.Astri11, 122.Erika10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 241. Living  Descendancy chart to this point
    2. 242. Living  Descendancy chart to this point
    3. 243. Living  Descendancy chart to this point

  43. 197.  Betty Frisak, "Ringnes" / "Sem" Descendancy chart to this point (151.Astri11, 122.Erika10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 09 Feb 1933 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 27 Aug 1933; died on 23 Feb 2006 in Oslo, Norge; was buried on 02 Mar 2006 in Oslo, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Event-Misc: Aug 1936, Porsgrunn, Telemark, Norge; Besøk av Gauthiers hos Frisaks i Porsgrunn.
    • Education: Bef May 1951; Gymnasiast.
    • Occupation: 1952, London, England; Au-pair.
    • Occupation: 1953, Oslo, Norge; Kontordame hos grosserer Bache-Andreassen på Hoff.
    • Occupation: 1955, Oslo, Norge; Kontordame på Universitetsbiblioteket.
    • Residence: 1966, Bestum, Vestre Aker, Oslo, Norge

    Notes:

    Birth:
    Født 20.februar?

    Education:
    Betty var russ i maidagene 1951.

    Mor Astri beskriver 17.mai-russepiken sin med rødrutet Lille-Martine-kjole, rød bolerojakke med påsydd hvit ugle på ryggen, lue og stokk. Det var uniformen det året.

    Occupation:
    I sitt brev datert 30.oktober 1952 fortalte moren Astri om at Betty hadde vært et halvår i London som au-pair, men at hun ikke trivdes så godt. Det ble for mye arbeid.

    Occupation:
    Den 28.august 1953 skrev moren Astri at Betty hadde fått kontorjobb hos grosserer Bache-Andreassen på Hoff ved Schøyen.

    Hun bor da i en hybel like ved arbeidsplassen.

    Residence:
    Haagen og Betty bodde i et rekkehus like ved Bestum stasjon.

    Died:
    Fra dødsannonsen i Aftenposten 27.februar 2006:

    Vår kjære Betty Frisak født 9.februar 1933, døde fra oss 23.februar 2006.

    Haagen.
    Helle, Olav.
    Ida.
    Marit, Eivind, Ingvild, Kaia.
    Søsken og øvrige familie.

    Bisettes i Vestre krematorium, nye kapell, torsdag 2.mars kl.12.30.

    Family/Spouse: Kjell Staal Eggen. Kjell was born on 30 Oct 1919; died on 22 Mar 1999. [Group Sheet] [Family Chart]

    Betty married Ragnar Sem on 19 Sep 1955 in Porsgrunn, Telemark, Norge, and was divorced before Aug 1960. Ragnar was born on 10 Feb 1925 in Gjerpen, Skien, Telemark, Norge; died on 10 Sep 1983. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 244. Living  Descendancy chart to this point

    Betty married Haagen Bergh Ringnes on 14 Sep 1961 in Oslo, Norge. Haagen was born on 10 Aug 1928; died on 23 Apr 2008 in Oslo, Norge; was buried on 5 May 2008 in Oslo, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 245. Living  Descendancy chart to this point

  44. 198.  Living Descendancy chart to this point (153.Alexander11, 122.Erika10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 246. Living  Descendancy chart to this point
    2. 247. Tone Brinchmann Bø, "Storvik"  Descendancy chart to this point was born on 26 Mar 1957 in Harstad, Troms, Norge; was christened on 13 Jul 1957 in Bergen, Hordaland, Vestland, Norge; died on 16 Jun 2014.
    3. 248. Living  Descendancy chart to this point

  45. 199.  Marit Brinchmann, "Halvorsen" / "Kleiberg" Descendancy chart to this point (153.Alexander11, 122.Erika10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 26 May 1933 in Rikshospitalet, Oslo, Norge; died on 19 Feb 2021; was buried on 1 Mar 2021 in Bodø, Nordland, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Education: Bef May 1951, Bodø, Nordland, Norge; Gymnasiast, og tok artium i mai 1951.
    • Occupation: 1952, Oslo Sanitetsforenings Revmatismesykehus, Oslo, Norge; Sykepleier.
    • Occupation: 1953, Nordlandssykehuset, Bodø, Nordland, Norge; Sykepleier.
    • Occupation: Bef Aug 1956, Bærum sykehus, Gjettum, Bærum, Akershus, Norge; Sykepleier.
    • Education: Abt 1957, Oslo, Norge; Medisinstudent.
    • Residence: Bef Aug 1961, Bodø, Nordland, Norge
    • Occupation: Bef 1973; Lege.

    Notes:

    Education:
    Faren Alex, skrev 2.mars 1950 at Marit var formann i Bodø gymnasiesamfund, hvor hun blant annet var travelt opptatt med å skaffe foredragsholdere etc.

    I tillegg var hun medredaktør i en skoleavisen Vox populi.

    Occupation:
    Faren Alex skrev 5.desember 1952 at Marit hadde begynt på Revmatismesykehuset i Oslo.

    Occupation:
    Alex Brinchmann skrev 1.desember 1953 at Marit var sykepleier ved Bodø sykehus, men at hun var i ferd med å gjenoppta artium for å kunne studere medisin.

    Den 26.august 1961 skrev han at Marit har jobbet ett år på sykehuset, samt et halvt år hos en distriktslege. Da skal hun være ferdig med eksamen i november-desember dette året.

    Occupation:
    Den 29.august 1956 skrev faren Alex at Marit var ved Bærum sykehus.

    Residence:
    Den 26.august 1961 skriver Alex Brinchmann at den lille familien på tre har flyttet til Bodø.

    Died:
    Fra dødsannonsen i Avisa Nordland, onsdag 24.februar 2021:

    Vår alles kjære Marit Halvorsen Kleiberg født Brinchmann 26.mai 1933, døde fra oss 19.februar 2021.

    Takk.

    Johs†

    Kjetil, Miriam.
    Helene, Oddvar.
    Elise, Hans Morten.

    Inti, Killa, Amauta, Phajsi, Mathilde, Magnus (barnebarn).

    Lilja, Leandro, Nova, Sakarias, Nellie (oldebarn).

    Ellen, Nils†, Astri (søsken).

    Bisettes i Bodø Domkirke mandag 1.mars kl.13.00.
    Like kjært som blomster er en gave til Leger uten grenser. Konto: 5005 06 36728. merk med Marit H. Kleiberg.
    Seremonien blir sendt direkte på Marit sin minneside: bodingravferd.no

    -

    Fra minnesidene:

    Min kjære mamma, jeg savner deg slik. Du har vært et samlingspunkt i familien vår, og en helt unik person. Hvil i fred.

    Helene.

    Savner deg, mamma og bestemor <3

    Elise, Hans Morten, Mathilde, Harsha og Magnus.

    Vi vil huske Tante Marit som en snill og bestemt dame som ikke var redd for å gå litt mot strømmen. Jeg husker fortsatt hvordan man lager blomster av glassperler som hun lærte med da jeg var 10 år. En god klem til dere alle!

    Idun, Henning, Vilje, Liv og Endre.

    Tante Marit var en omsorgsfull, klok og spesiell dame som vil bli savnet. Hun har betydd mye for meg og ungene mine. Takk for mange interessante samtaler og fine stunder.

    Berit B. Njarga.

    Jeg vil huske tante Marit som sterk og klok, snill, inkluderende, gjestfri og familiekjær. Du vil bli savnet.. Nå går tankene mine først og fremst til Kjetil, Helene og Elise, Amauta og Phajsi, Inti og Killa, Mathilde og Magnus, som har mistet sin kjære mamma og bestemor. Jeg føler med dere i sorgen.

    Inger.

    Uansett hvordan familiene endret seg over tid forblir du alltid vår Tante Marit. Hvil i Fred.?

    Rolf Rindstad.

    Tusen takk for alle gode minner.

    Anne Brinchmann Njarga.

    Takk for de mange gode samtalene.

    Skjalg.

    Marit married Kjell Cornelius Halvorsen on 21 Dec 1957 in Sandvika, Bærum, Akershus, Norge, and was divorced before 1975. Kjell was born on 17 Jun 1931 in Moss, Østfold, Norge; died on 28 Oct 1993; was buried on 5 Nov 1993 in Vestre Aker kirke, Oslo, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 249. Living  Descendancy chart to this point
    2. 250. Living  Descendancy chart to this point
    3. 251. Living  Descendancy chart to this point

    Marit married Ragnvald Johannes Kleiberg in 1987. Ragnvald was born on 31 Mar 1923; died on 16 Aug 1991 in Stavanger, Rogaland, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]


  46. 200.  Nils Christopher Vogt Brinchmann Descendancy chart to this point (153.Alexander11, 122.Erika10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 29 Nov 1934 in Rikshospitalet, Oslo, Norge; died on 29 Oct 2009; was buried after 29 Oct 2009 in Bodin, Bodø, Nordland, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Anecdote: Jegeren Nils.
    • Education: Bef Jun 1953; Realfagstudent.
    • Education: Aug 1953, Oslo, Norge; Medisinstudent.
    • Residence: Bef Dec 1957, Oslo, Norge; Skovveien 22.
    • Education: 1958, Norges tekniske høyskole NTH, Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge; Ingeniørstudent.
    • Residence: 1965, Bodø, Nordland, Norge

    Notes:

    Education:
    Tok artium våren 1953.

    Education:
    Nils begynte sine medisinstudier i Oslo høsten 1953. Planen var å bli lege som faren Alex. I november 1955 var han oppe til første avdeling av sin medisinske eksamen, og skulle være ferdig med den til jul.

    Dog hoppet han av medisinstudiet i 1957 til fordel for ingeniørstudiet.

    Residence:
    Det skrives at de leide værelse der.

    Education:
    Alex Brinchmann skrev i desember 1957 at Nils nå hadde bestemt seg for ingeniørstudiet. Fortiden arbeidet han på et bygg for å opparbeide praktiskarbeide til studiet.

    Når faren skrev 5.juni året etter, var Nils underveis i studiene sine ved NTH i Trondheim.

    Rundt juletider 1962 var Nils diplom-ingeniør.

    Residence:
    Den 10.juni 1965 skrev Alex Brinchmann at Nils og Unni, med sine 3 barn, hadde flyttet inn i et hus i Bodø.

    Nils married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 252. Living  Descendancy chart to this point
    2. 253. Living  Descendancy chart to this point
    3. 254. Living  Descendancy chart to this point
    4. 255. Living  Descendancy chart to this point

  47. 201.  Living Descendancy chart to this point (153.Alexander11, 122.Erika10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 256. Living  Descendancy chart to this point
    2. 257. Marit Brinchmann Njarga  Descendancy chart to this point was born on 05 Jan 1970 in Karasjok, Finnmark, Norge; was christened after 05 Jan 1970 in Karasjok, Finnmark, Norge; died on 25 Jan 1975.
    3. 258. Living  Descendancy chart to this point
    4. 259. Living  Descendancy chart to this point
    5. 260. Living  Descendancy chart to this point

  48. 202.  Knut Brinchmann Reitan Descendancy chart to this point (154.Erika11, 122.Erika10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 19 Apr 1931 in Stockholm, Sverige; died on 03 Jan 1949 in Oslo, Norge; was buried on 10 Jan 1949 in Vestre gravlund, Oslo, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Event-Misc: Abt Aug 1936, Oslo, Norge; Tante Therese på Oslobesøk.
    • Anecdote: 1948, Oslo, Norge; Frognerrevyen.

    Notes:

    Birth:
    Født i Stockholm ifølge farmor Livy Reitans notater i fødselsdagsboken.

    Anecdote:
    Knut opptrådte som forfatter av flere scener i revyen dette året.

    Died:
    .
    Fra dødsannonsen i Aftenposten 10.januar 1949:

    Vår kjære Knut døde i dag.
    Oslo, 3.januar 1949.

    Erika og Håkon Reitan.
    Eli, Ole, Øyvind og Jon.

    Bisettes i Det nye krematorium mandag 10.januar kl. 12.10.


  49. 203.  Eli Brinchmann Reitan, "Backe" Descendancy chart to this point (154.Erika11, 122.Erika10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1) was born on 05 Jul 1933 in Stavanger, Rogaland, Norge; was christened on 27 Aug 1933 in Oslo, Norge; died on 22 Apr 2024 in Bærum sykehus, Gjettum, Bærum, Akershus, Norge; was buried on 3 May 2024 in Haslum, Bærum, Akershus, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Event-Misc: May 1949, Paris, Ile-de-France, Frankrike; Søsken og søskenbarn-treff i Paris.
    • Education: Bef May 1951, Oslo, Norge; Gymnasiast på Frogner. Eli var russ i maidagene 1951.
    • Education: Aft 02 Aug 1954, Oslo, Norge; Den kommunale husmorskolen.
    • Occupation: Bef Nov 1955, Oslo, Norge; Jobb på Husfliden.
    • Residence: Aft 04 Jan 1958, Professor Dahls gate 17, Oslo, Norge
    • Residence: Aft 09 Apr 1964, Kolbotn, Oppegård, Nordre Follo, Akershus, Norge; Wessels vei 24.
    • Event-Misc: Abt Jul 1982, Skutevik, Gumøy, Kragerø, Telemark, Norge; Eli og mamma Erika på Skutevik.
    • Residence: Bef 1996, Gjettum, Bærum, Akershus, Norge; Ingeniør Hoels vei 46.
    • Event-Misc: 25 Sep 2018, Havna, Skåbu, Nord-Fron, Oppland, Innlandet, Norge; Ole og Eli overdrar sine eierandeler til brødrene Jon og Øyvind.

    Notes:

    Education:
    Høsten 1954 begynte Eli på den kommunale husmorskolen i Oslo.

    Residence:
    Her bodde de til de hadde kjøpt tomt på Kolbotn, og begynte å bygge huset sitt der. De flyttet fra Professor Dahlsgate 17 den 9.april 1964

    Buried:
    Bisatt fra Haslum krematorium/kapell. Gravsted på Vestre gravlund i Oslo.

    Eli married Arne Christian Backe on 04 Jan 1958 in Uranienborg kirke, Oslo, Norge. Arne was born on 11 Sep 1928 in Eidsfoss, Hof, Holmestrand, Vestfold, Norge; was christened on 6 Jan 1929 in Eidsfoss, Hof, Holmestrand, Vestfold, Norge; died on 24 Feb 2007 in Bærum sykehus, Gjettum, Bærum, Akershus, Norge; was buried on 05 Mar 2007 in Haslum, Bærum, Akershus, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 261. Living  Descendancy chart to this point
    2. 262. Living  Descendancy chart to this point

  50. 204.  Living Descendancy chart to this point (154.Erika11, 122.Erika10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 263. Living  Descendancy chart to this point
    2. 264. Living  Descendancy chart to this point
    3. 265. Living  Descendancy chart to this point

    Family/Spouse: Living. [Group Sheet] [Family Chart]


  51. 205.  Living Descendancy chart to this point (154.Erika11, 122.Erika10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 266. Living  Descendancy chart to this point
    2. 267. Living  Descendancy chart to this point

  52. 206.  Living Descendancy chart to this point (154.Erika11, 122.Erika10, 108.Therese9, 86.Carl8, 62.Petronelle7, 28.Anthon6, 17.Anthony5, 11.Wilhelm4, 4.Willem3, 2.Antonie2, 1.Jeanne1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 268. Living  Descendancy chart to this point
    2. 269. Living  Descendancy chart to this point


This site powered by The Next Generation of Genealogy Sitebuilding v. 14.0, written by Darrin Lythgoe © 2001-2024.

Maintained by Tor Kristian Zinow.