Zinow Genealogy Website

The history of the Norwegian Zinow family, and their connected families of Lorentzen, Hugaas, Schøyen, Møller, Skrogstad, Høyem, Reitan, Brinchmann, Sværen, Harbo, Bernhoft, Hiorth, Linge, Tjomsaas, Cudrio, Borlaug, Husabø, Børsheim, Coucheron, Irgens etc. ...and for our beautiful long-haired dachshund; Tina

Share Print Bookmark
Erika Wilhelmine Hiorth, "Brinchmann"

Erika Wilhelmine Hiorth, "Brinchmann"

Female 1869 - 1949  (79 years)

Generations:      Standard    |    Compact    |    Vertical    |    Text    |    Register    |    Tables    |    PDF

Generation: 1

  1. 1.  Erika Wilhelmine Hiorth, "Brinchmann"Erika Wilhelmine Hiorth, "Brinchmann" was born on 22 Nov 1869 in Gibraltar, Kråkerøy, Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 15 Jan 1870 in Glemmen kirke, Fredrikstad, Østfold, Norge; died on 29 Oct 1949 in Oslo, Norge; was buried on 5 Nov 1949 in Vestre gravlund, Oslo, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Event-Misc: Aft 1871, Fredrikstad, Østfold, Norge; Hos fotograf
    • Confirmation: 05 Oct 1884, Vestre Fredrikstad kirke, Østfold, Norge
    • Residence: 1885, Molde, Møre og Romsdal, Norge; Latinskolen
    • Event-Misc: Mar 1885, Fredrikstad, Østfold, Norge; Hos fotograf.
    • Event-Misc: 1886, Fredrikstad, Østfold, Norge; Hos fotograf.
    • Event-Misc: 1887, Fredrikstad, Østfold, Norge; Hos fotograf.
    • Event-Misc: Bef 1888, Fredrikstad, Østfold, Norge; Hos fotograf.
    • Event-Misc: 5 Aug 1888, Fredrikstad, Østfold, Norge; Karens brev til sin søster Erika.
    • Event-Misc: Bef 16 Oct 1888, Kristiania, Oslo, Norge; Hannas brev til svigerinnen Erika i Fredrikstad.
    • Event-Misc: 18 Nov 1888, Molde, Møre og Romsdal, Norge; Olavs brev til tante Erika Brinchmann i Fredrikstad.
    • Event-Misc: 21 Nov 1888, Kristiania, Oslo, Norge; Hanna, Knud og Ludvigs brev til sin svigerinne Erika i Fredrikstad.
    • Event-Misc: Abt 26 Nov 1888, Kristiania, Oslo, Norge; Hannas brev til svigerinnen Erika i Fredrikstad, med hilsen fra Ludvig.
    • Event-Misc: 1890, Fredrikstad, Østfold, Norge; Carl August Cudrio med sin datter Therese, datterdatter Erika og oldebarn Therese.
    • Event-Misc: Oct 1900; Hos fotograf.
    • Event-Misc: Abt 1924, Frankrike; Jean Jacques Gauthier, Therese, Erika Brinchmann og lille Louis på tur.
    • Anecdote2: Bef 1949; Seileinteressert.
    • Event-Misc: Bef 1949; Hanna Elisabeth tegnet sin mor Erika.

    Notes:

    Birth:
    I klokkerboka står det at foreldrene bor på stedet Gibraltar på Aasgaard.

    Christened:
    Glemminge kirke.

    Confirmation:
    Karakteren i kristendomskunnskap var Meget god.

    Koppervaksine 24.april 1882.

    Residence:
    Under Latinskolen i Molde er disse registrert ved folketellingen i 1885:

    Rektor ved Molde gymnasium Alexander Brinchmann, f.1826 i Kristiania.

    Tjenestepigene Severine Arø, f.1863 i Molde, og Beret Lervold, f.1866 i Nesset.

    Datter af grosserere H. i Fredrikstad, Erika Hiorth, f.1869 i Fredrikstad, og Cand. mag., lærer i Fredrikstad, Christopher Brinchmann, f.1860 i Molde. Begge bosatt i Fredrikstad.

    Cand. mag., lærer i Kristiania, Ludvig Brinchmann, f.1862 i Molde.

    Pedelenke og pedel Elen Larsen, f.1840 i Gryten, og hennes datter Alexandra Larsen, f.1868 i Molde.

    Tjenestepige Kristine Bolsø, f.1867 i Bolsø.

    Event-Misc:
    Fr.stad, Søndag 5/8 88

    Kjære Erika!

    Nu skal du da endelig få et brev – der er jo egentlig ikke for tidlig heller. Du har naturligvis fået kortet fra Strømstad, og med det vel tak for brev og gratulation; hvis ikke, så får du tage takken nu; du ved bedre sent end aldrig. Altså, til sagen!
    Jeg kom til Strømstad Tirsdag d.17 Juli. Bedstepapa og guttene seilede mig ned, for senere at tage videre ned over svenskekysten. Da jeg kom til Thiis’s, traf jeg løitnant Carlsen, som skulde have reist dagen iforveien, men blev over et par dage, da Oscars ophold var forlænget. Det var rigtig en hyggelig kameratslig gut, og jeg gjorde ham, i al stilhed for mig selv, afbigt for min ufordelagtige dom over ham. Vi blev da også svært fine venner og havde meget moro sammen, slogs så fillerne føg. Det burde jeg vel ny være vokset fra, syns du vel; men naturen går over optugtelsen, ser du. Han reiste to dage efter at jeg var kommen, og Cissi og jeg hylede os i den anledning aldeles hæse; folk standsede udenfor på gaden og stod og gloede ind på de nedrullede gardinger, bag hvilke vore sørgehyl ophævede sig. Noget må man jo gjøre for at more sine medmennesker.
    Jeg traf en del kjendte i Strømstad bl.a. Dr Meyer, hvem jeg just ikke overhobede med nogen overdreven elskværdighed. Han fik en hilsen af mig, som vist påfaldende måtte minde om en knækparasol. Jeg formoder du kan tænke dig den. Märta Krohn var der også; hun var bleven ældre og mer - dame. På en av Soireerne blev vi presenteret for en hr Bolander; det var en yngre bror af konsulen, og var kommen seilende fra Gøteborg i ”Trollet”, du husker den vel? Vi blev godt kjendte, vi flød jo ligesom på familjernes bekjendskab, og dagen efter var først jeg på formiddagen og så Cissi på eftermiddagen udi og seilede med ham. Det var uhyre morsomt. Kammerherre Gjerdrum med sønner var også der. Søndagen efter jeg var kommen var Smith og Dr Christiansen nede, og vi havde det svært hyggelig.

    Den 23de om morgenen kom Thiis og vækkede C og mig, og sagde at kl 12 skulde vi til Hankø; du kan tro der blev liv i leiren; jeg glemte geburtsdag og alting, indtil C. skriger ud, med bena i veiret: det er jo d. 23; gratulerer!
    Til frokost fik jeg da brev fra mama, fra Kirsti Thiis, fra dig, fra Louise samt kort fra Glenny og Mathilde Stabell. Desuden fik jeg et sølvarmbånd af fru Thiis og Cissi. Kl. 1/2 1 seilede vi da afsted til Hankø, og kom did 1/2 5. Vi måtte naturligvis op til - Egeberg - og hilse på tante Johanne, og det var ikke det gran morsomt. Noget morsommere var det at træffe hr Bolander og hans - trollet - og så et par andre svenske herrer, brukspatron Jansson og løitnant Jannerus som vi havde gjort bekjendskab med i Strømstad.

    Hjemreisen skulde have været i Tirsdag, men omforladelse det blæste og regnede over en lav sko hele dagen, så vi måtte blive enten vi vilde det eller ei. Så skulde vi seile Onsdag morgen, men nei! Vi måtte da bide i det sure æble og gå med - Glommen - til Fr.stad og så med - Horten - næste dag til Strømstad. Thorsdag fulgte da Anna Arntzen med; hun er rigtig en sød snil liden pige.

    Fredag var der bal på societeten, og der var vi allesammen. Vi dansede utrolig og jeg vakte en vis opsigt ved en ganske særegen vals som jeg dansede med en amerikaner Mr Akorn. Trinnene var kopsvals men der var forskjellige figurer. Vi dansede først en vals, så skulde han danse næste med Cissi, men hun kunde ikke følge med, og hun foreslog ham, at tage mig i stedet.; det gjorde han da, idet han spurgte, om jeg vilde gjøre ham - the great favour to waltz with him again. Jeg var naturligvis øieblikkelig færdig, da jeg ikke dansede den vals og så tilslut drog vi ivei med - le valse des fleurs - en slags katillon. Det var en uhyre stor fornøielse at danse med ham, da han førte så støt og så, hva der er nokså sjeldent, holdt fast men ligevel så at man ikke følte det.

    Dagen efter reiste jeg over Gravningsund hjem. Jeg var da hos Pettersens hele dagen, og de var svært elskværdige mod mig. Søndag var vi ude og seile og Mandag rustede vi os til tur; bædstepapa Karl og jeg skulde seile du og se regattaen på Hankø Tirsdag. Vi seilede Mandag aften, og lå i Sjøbugten natten i øsende regnveir og stiv sydostlig kuling, så udsigterne var ikke lovende.

    (Det er sandt, da jeg kom til Strømstad efter Hankøturen, lå der bræver og en deilig buket til mig. Buketten var fra Halfdan Boye Christiania og bestod af roser. I midten var en næsten sort rose - prince de Maroque - og på et af bladerne var trykt - Hjertelig lykønskning; omkring var en 6 à 7 roser af samme sort og så 25 à 30 knopper og lidt udsprungne - la France - & nogle reseda hist og her og så bregner. To buketpapirer. Den var kolosalt deilig. Der lå et kort ved siden af, hvorpå stod - Bouqetsenderen fra i fjor - Er det ikke storartet?)

    Nu til seilturen! Vi så alle seilerne sætte afsted, og så satte vi tvers over fjorden til - Fuglehuk - vi gikk i land på en høi holme nord om fyret, gikk op på toppen og så havde vi regattaen i fugleperspektiv under os; det så brillant du, kan du tro! Også så langt som vi så udover! Tænk vi kunde se - Koster - ja i kikkert naturligvis (Nu skal jeg på no. 6). På eftermiddagen reiste vi indover til Tønsberg hvor vi kom om aftenen. Vi gikk ikke i land da det var så sent, men ventede til næste morgen. Vi beså alt som var at se, og så gjorde Karl og jeg visit hos frk Oftedahl som vi ikke traf hjemme. Om eftermiddagen drog vi videre til Horten, hvor vi beså os på værftet, museet og våbensalen og så reiste vi til Drøbak hvor vi kom Thorsdag kl 5.
    Jeg klædte mig og gikk op til Kroghs for at hilse på. Fruen var i Kristiania den dag, men skulde komme tilbage om aftenen; men Krogh selv traf jeg da. Han kjendte mig ikke først, så jeg måtte sige mit navn. Jeg sad og pratede en stund, og gikk så efter at have lovet at komme tilbage om aftenen når fru Krogh var kommet. Da jeg kom til postkontoret hører jeg en stemme: Men du gode gud, er det ikke dig da Karen? også var det Bergliot Mørch. Vi havde sp en alvorlig lang passiar på 5 kvarter også så jeg Kroghs komme fra bryggen. Jeg fulgte med hjem og spiste til aftens, og straks vi var færdige kom Henry, som er fæstningsartillerist for tiden. Vi talte om gamle dage og lo og havde det så koselig; fru Krogh fortalte at nogle damer havde spurgt hende, hva det var for en ung dame som var ifølge med hende; da hun havde sagt, at det var Karen Hiorth var forbauselsen bleven almindelig; de kunde aldeles ikke fatte, at slig en vildkat af en unge, kunde se såpas damemæssig du. Frk Schanche traf jeg og hilste på ved hjælp af fru K.; hun bad at hilse dig så meget og sige at det var hende umulig at tænke sig dig som gift.
    Hilmar er i Kristiania og er doven, Lars er færdig med sine examiner og er i Laurvik og Palle er i Charlottenberg hos sin – forlovede! Ja tænk Palle er forlovet! Hans kjæreste heter Elin – jeg husker ikke hva – og ser, efter fotografi at dømme, sød og elskværdig du; hun er 1 1/2 år yngre end ham. Det var rigtig rare nyheder at få høre, ikke sandt?

    Drøbak var den gamle; der var forresten kommet vandledning der, så den følte sig vist uhyre civiliseret. Jeg skulde have lyst til at ligge i Drøbak en sommer igjen. Jeg mødte - Herren forsyne mig - (Dr Faye-Hansen) men han kjendte mig heldigvis ikke igjen. Tænk gamle klokker Iversen som viede Hilmar og mig på Kirkegården (husker du det?) lever endnu; men jeg så ham ikke.
    Husker du Anna Krogh, en broderdatter af bankkassereren, som var i Drøbak det år vi var der? Hun er nu kommet nedover efter et 6årigt ophold på Tromsø, hvor hun har fået tæring. Det var så sørgelig at se hende; bleg og elendig var hun og øinene var som glas. Når en tog hende i hånden var den aldeles klam og seig. Tænk hun er 22 år; 8 dage før jeg var der nede, havde hun fået underretning om moderens død. Det måtte have vært skrækkeligt for hende stakkel.
    Om aftenen var musikken fra fæstningen kommen over og spillede på Tangen; den (tangen) var ikke så hyggelig, som i gamle dage; der var anlagt veie over alt, og det er jo bra nok, men den havde fået et lidt for tamt udseende, men livlig var der; en madde folk ude og hørte på.

    Nu kom dit brev og jeg har netop læst det. Jeg takker herved på det høitideligste for hilsen og skål, og haaber at kunne gjøre fruen den tjeneste hun ber om. Det regner i dag, så jeg tænker jeg venter at gå over til i morgen. Nu har jeg slig en krampe i hånden, at pennen næsten ikke vil gå på papiret; det skal vel holde hårdt, at du skjønner dette sidste men det er så godt at have lidt at studere på. Mama talte om at sende nogle du med det samme. Hils mor Hansen tusinde gange fra mig. Bring også rektoren min hilsen.

    Med mange hilsender til Christopher og dig fra din hengivne Karen

    Nils beder at hilse!

    Event-Misc:
    Kjære Erika!

    I al hast nogle ord. Det glæder mig, Du var tilfreds med kåben, jeg gjorde mit bedste, men under 40 fik jeg den ikke. Min idée var den samme med snipperne på kåben. Vedlagt sendes servietten, - ved at se på den ser jeg imidlertid at den er så fuld af feil, at jeg tror du hellere får vente nogle dager, så skal jeg enten sy af en stjerne ret til deg eller også skal jeg låne en af Hennys (Du ved, Ragnhild ikke udmærker sig ved stor nøiaktighed i at sy), næste gang skal jeg sende Dig et ordentligt mønster, da det ved denne søm først og fremst gjælder nøiaktighed, jeg har nemlig selv syet den af en gang. Du får altså vente til næste gang fatters brev kommer, det vil Du stå Dig på.
    K. har vært syg – tør pleurit – var brav igjen men har nu atter måttet være hjemme nogle dage af et mindre tilbagefald. Imorgen tænker han på at gå på skolen igjen. Imorgen skal alle Ludv. spise her da de skal flytte.

    Kjærligste hilsener

    Din Hanna.

    Event-Misc:
    Molde, den 18de nov. 1888

    Kjære tante Erika!

    Gratulerer med dagen! Jeg havde nær glemt at skrive til dig; men da jeg kom ind i morges, og så et brev, som mama havde skrevet til dig, da huskede jeg på, at jeg også skulde skrive.

    Det har hidtil været godt veir, klart men meget koldt, så vi har kunnet rende på skøiter så meget, vi vilde. Vi har også været på isen 2 gange iår. Første gang var vi fri fra skolen og da gik vi på Mekvandet; anden gang var en søndag, og da gik vi først på Mekvandet, men siden på Langvandet. Isen var aldeles blank og glat, så den fra fjeldet af så ud som om der ikke var is på den; men vand. Men nu i de to-tre sidste dage, er det begyndt at regne, så vi må holde os inde. Især idag har det været stygt stygt, der har regnet og sneet om hinanden i hele dag.

    Mama har nu en tid været syg og ligget; men nu er hun kommet op igjen, og er noget bedre. Fru Lind er nu død, hun døde igår, fredag, kl 4 om morgenen. Mama er gået ud et ærinde og jeg sidder og skriver medens Assi og Eyvind holder en forfærdelig støi omkring mig, og de rugger så svært på bordet og jeg skriver så stygt. Vi læser nu om aftenen høit for alle i - Doktorens børn - vi er færdig med - Vildkat - og - Ved nytårstid i Nøddebo præstegård.

    Lad mig få nogle frimærker sådanne, som jeg fik i forrige skoleår, jeg er nu begyndt at samle igjen, og jeg har nu 220 stykker. Nu må jeg slutte, thi jeg ved ikke mere. Hils onkel Kristoffer. Jeg skal hilse fra alle herhjemme og gratulere med dagen. Gratulere med dagen og de hjerteligste lykønskninger sendes dig fra din
    Olaf

    Event-Misc:
    Christiania, 21de nov. 88.

    Kjære Erika!

    I al hast nogle linier for at gratulere med morgendagen. Tak både Du og Chr. for gratulationer til den 19, ligeså vil jeg ønske Dig alt godt i det ny år rigtig megen lykke og velsignelse og alt alt godt. Håber vi, som Chr. antyder får se Eder i julen. Knud beder hilse så mange gange og gratulere, tænk fruen blir de 19 år imorgen.

    Hos Ludv. har gutten været syg siden søndag, sterk forkjølelse nokså dårlig forresten, men nu er det da i afgjort bedring. Hils Din mor så mange gange hun er forhåbentlig så bra, hun er kommet hjem nu. Det var da svært hvor hun var medtaget.

    Knud skal have nyt oplag af begge sine bøger til sommeren, så han har travlt med det. Du kan tro, jeg blev begavet på min geburtsdag – messingbræt med maskine (kogs, af messing, sådan som Hennys) og skyllekummer af manden min, jeg var svært glad i det. Og så en hel del andre ting.

    Jeg er bleven hæftet ved en visit – af Johanne i eftermiddag, så skal jeg få brevet afsted fpr jeg slutte nu. Jeg har jo heller ingen ond samvittighed i anlingen, thi fruens brev til mig udmerkede sig heller ikke ved nogen længde. Hils Chr. og gid I da må have en rigtig velsignet dag imorgen. Stor gratulation fra Knud, Sophie Assi og
    Hanna.

    -

    Kjærlige hildener til Unge Brinchmanns, særlig til Unge-fruen i anledn. dagen. Det skulde rigtig være morsomt om vi fik se jer lidt i julen; Ludvig og vi tilsammen – eller ogsaa vi alene – skal nok huse jer.
    Din Knud.

    -

    Kjære Erika!

    Mine bedste ønsker i anledn. dagen. Hanna er netop herinde for at høre om tilstanden, om Gud ske lov nu er bra. Henny beder også hilse dig på det hjerteligste; hun sidder netop og mader Lilegut. Formodentlig skal du have chokolade imorgen. Hils Rugs.
    Din hengivne svoger Ludvig.

    Event-Misc:
    Kjære Erika!

    I al hast bare svar på Dit netop modtagne brevkort. Kjødet skal kun henges op og kan godt henge på omskrevne madloft. Spis først ryggerne, de tåler mindst at hænge. Længre på vinteren kan godt kjødet lægges ned i lidt ener, (brisk) da det således ikke blir så tørt. Vi tager både rygg bog og side til kogning, kun lårene til spegekjød. De kan og lægges i ener på vårsiden.

    Jeg er i fuldt reisetøi på veien bort til onkel Fredrik med børnene som skal i besøg til lille Marie. Alt vel hjemme, gutten bedre her. Hils Christopher og Din familie hjemme.
    Din Hanna.

    Alt vel hods os. Hilsen fra Henny, Alex. og eders heng. Ludvig.

    Anecdote2:
    Seiling var en populær aktivitet som Erika mestret godt. Hun fikk sin opplæring av sin far sammen med sine to brødre Nils og Carl.

    Died:
    Fra dødsannonsen i Aftenposten 1.november 1949:

    Vår kjære mor og bestemor Erika Brinchmann f.Hiorth døde i dag.
    Oslo, 29.oktober 1949.

    Therese og Jaques Gauthier.
    Louise Brinchmann.
    Astri og Arvid Frisak.
    Hanna og Francis Jelstrup.
    Alex. og Mathilde Brinchmann.
    Erika og Haakon Reitan.

    Barnebarn.

    Bisettes i Det nye krematorium lørdag 5.november kl. 11.20.

    Erika married Christopher Bernhoft Brinchmann on 16 May 1888 in Vestre Fredrikstad kirke, Østfold, Norge. Christopher (son of Alexander Brinchmann and Maren Johanne Hoffmann, "Brinchmann") was born on 02 May 1860 in Molde, Møre og Romsdal, Norge; was christened on 27 Jun 1860 in Molde, Møre og Romsdal, Norge; died on 22 Dec 1943 in Oslo, Norge; was buried on 29 Dec 1943 in Vestre gravlund, Oslo, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 2. Therese Hiorth Brinchmann, "Gauthier"  Descendancy chart to this point was born on 29 Aug 1889 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 29 Sep 1889 in Østre Fredrikstad kirke, Østfold, Norge; died on 03 Aug 1972 in La Chapelle d'Andaine, Orne, Basse-Normandie, Frankrike; was buried on 05 Aug 1972 in La Chapelle d'Andaine, Orne, Basse-Normandie, Frankrike.
    2. 3. Johanne Louise Hiorth Brinchmann  Descendancy chart to this point was born on 27 Dec 1892 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 02 Apr 1893 in Vestre Fredrikstad kirke, Østfold, Norge; died on 15 Dec 1980 in Oslo, Norge; was buried on 20 Dec 1980 in Vestre gravlund, Oslo, Norge.
    3. 4. Astri Hiorth Brinchmann, "Frisak"  Descendancy chart to this point was born on 23 Nov 1895 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 10 May 1896 in Vestre Fredrikstad kirke, Østfold, Norge; died on 30 Nov 1983 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was buried on 9 Dec 1983 in Østre Porsgrunn kirke, Telemark, Norge.
    4. 5. Hanna Elisabeth Hiorth Brinchmann, "Jelstrup"  Descendancy chart to this point was born on 19 Nov 1898 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 3 Apr 1899 in Vestre Fredrikstad kirke, Østfold, Norge; died on 15 Feb 1986 in Oslo, Norge; was buried on 21 Feb 1986 in Vestre gravlund, Oslo, Norge.
    5. 6. Alexander Hiorth Brinchmann  Descendancy chart to this point was born on 19 Nov 1903 in Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; was christened on 8 May 1904 in Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; died on 22 Oct 1974 in Gjettum, Bærum, Akershus, Norge; was buried on 29 Oct 1974 in Bærum, Akershus, Norge.
    6. 7. Erika Hiorth Brinchmann, "Reitan"  Descendancy chart to this point was born on 24 May 1906 in Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; was christened on 19 Aug 1906 in Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; died on 10 Jun 1998 in Smestad sykehjem, Smestad, Oslo, Norge; was buried on 18 Jun 1998 in Vestre gravlund, Oslo, Norge.


Generation: 2

  1. 2.  Therese Hiorth Brinchmann, "Gauthier"Therese Hiorth Brinchmann, "Gauthier" Descendancy chart to this point (1.Erika1) was born on 29 Aug 1889 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 29 Sep 1889 in Østre Fredrikstad kirke, Østfold, Norge; died on 03 Aug 1972 in La Chapelle d'Andaine, Orne, Basse-Normandie, Frankrike; was buried on 05 Aug 1972 in La Chapelle d'Andaine, Orne, Basse-Normandie, Frankrike.

    Other Events and Attributes:

    • Event-Misc: 1890, Fredrikstad, Østfold, Norge; Carl August Cudrio med sin datter Therese, datterdatter Erika og oldebarn Therese.
    • Event-Misc: 23 Apr 1890, Molde, Møre og Romsdal, Norge; Alex' brev til sine barn.
    • Event-Misc: Abt 1892; Noen barnebilder.
    • Event-Misc: 1893, Strömstad, Västra Götalands län, Sverige; Hos fotograf i Sverige.
    • Event-Misc: Oct 1894, Fredrikstad, Østfold, Norge; Hos fotograf.
    • Education: Bef 1900, Fredrikstad, Østfold, Norge; Fredrikstad pikeskole.
    • Event-Misc: Bef 1900; Therese hos fotograf i bunad/folkedrakt.
    • Education: Aft 1900, Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge
    • Residence: Aft 1900, Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; Barndomsminner fra Hønefoss.
    • Confirmation: 01 Oct 1905, Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge
    • Event-Misc: 8 Jun 1908, Kristiania, Oslo, Norge; Barnehjelpsdagen.
    • Education: Bef 1909, Kathedralskolen, Oslo, Norge
    • Occupation: Bef 1910, Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; Vikarierende gymnastiklærerinde ved Hønefoss høyere skole.
    • Event-Misc: 5 Jul 1911; Therese Brinchmann og søsknene Friis-Hansen samlet før Thereses avreise til Tyskland.
    • Occupation: 1 Aug 1911, Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; Lærerinne på folkeskolen til 30.juli 1912.
    • Event-Misc: 1914; Påskebilde.
    • Event-Misc: Bef 1918; Therese Brinchmann, Inger Friis-Hansen og venner.
    • Anecdote: 05 Feb 1919, Frankrike; 1.gang på fransk jord.
    • Event-Misc: Abt 1924, Frankrike; Jean Jacques Gauthier, Therese, Erika Brinchmann og lille Louis på tur.
    • Event-Misc: Aug 1936, Porsgrunn, Telemark, Norge; Besøk av Gauthiers hos Frisaks i Porsgrunn.
    • Event-Misc: Abt Aug 1936, Oslo, Norge; Therese og barna på Oslobesøk.
    • Confirmation: Oct 1963, Trun, Orne, Basse-Normandie, Frankrike; Konfirmert som katolikk.
    • Event-Misc: 1969, Paris, Ile-de-France, Frankrike; Søstrene Brinchmann samlet hjemme hos Therese i La Saucere.
    • Event-Misc: 1 May 1971, Paris, Ile-de-France, Frankrike; Louise og Vesla på besøk hos sin eldre søster Therese i Frankrike.

    Notes:

    Birth:
    Brev fra farens søsken etter fødselen:

    Fra onkel Ludvig og tante Henny Brinchmann i Kristiania:

    Kjære Chr. og Erika!
    Vor hjerteligste lykønskning med den lille datter. Gid alt fremdeles går godt. Lad os høre siden, hvordan tilstanden er, om den lilles ernæring o.s.v.
    Alt vel

    Eders L.

    Ogsaa mine hjerteligste lykønskninger med den lille skal, ja, det er deilig at have et sligt lidet væsen, som man kan kalde sit. Jeg har siden jeg kom hjem ordnet en del barnetøi og savnede da en del smaa ting, kan du sige mig, Erika, om ikke du har det? Det haster naturligvis ikke med det, men naar du kommer op, vil du da sende mig det ved leilighed, thi jeg vilde gjerne kampe ned alt det, som jeg ikke bruger af sommertøi. Nu skal vi i kirken.
    Venlig hilsen

    Eders Henny

    Fra tante Hanna Brekke i Kristiania:

    Kjære Chr. og Erika!
    Tak for den glædelig nyhed og tusinde hilsener fra os alle og gratulation med den lille datter. Gud ske lov, at alt er vel over og at alt er bra, jeg håber, det er så fremdeles. Vil Du, Chr. sende et brevkort herom, er Du snil. Stakkels Erika er vel glad nu, over at alt er over, Alt vel her og hjertelig hilsener fra os alle til Hiorths og Eder begge.

    Eders Hanna.

    Fra tante Ragnhild Hansen i Molde:

    Molde, 5. september 1889.

    Kjære Erika og Christopher!

    Af mit inderste hjerte ønsker jeg eder til lykke med lille Maesa. Der ser du nu lille mama, at det blev, som vi allerede i gamle dage ved kakkelovnen i spisestuen saa det i sanden, og det glæder mor Hansens gamle hjerte, at - Maesa - has vist sig hendes tillid værdig og ikke blev til en liden fyr.
    Ja – et spøg, et andet alvor, hvor deiligt det er at vide det er overstaaet og vel overstaaet, hvor inderlig jeg tager del i eders lykke og fornøielse over hvert lidet fremskridt den lille gjør. Og dem ser man da strax fra første stund, det varer jo ikke mange dage før de vender øinene efter som man bevæger fingrene foran dem o.s.v.; bare de gnider sine små øine med haandbagen eller gjæsper saadan paa skjeve spiller de en hel liden komedie.
    Gid jeg kunde tittet indom og seet of stelt med den lille, ja jeg haaber nu det ikke varer saa længe til hun aflægger os et besøg, at jeg ikke kan faa dandset en - Ola fola - med hende. Det var saa pudsigt, den morgen Maesa kom sad mine smaapiger netop og talte om smaabarn og det var et eller andet som VIsse foreslog at arbeide eller gjemme til tante Erikas lille barn. Ja men hun har da intet barn endnu sagde jeg, - har hun ikke endda - spurgte Visse i største forundring medens M.J. med gammelklog mine svarede: Ja men saa er jeg nu sikker paa at hun faar et rigtig snart, hvortil jeg jo ikke kunde svare andet end at jeg troede og haabede det. Da hun saa om formiddagen kom fra skolen og hørte om begivenheden sagde hun strax: Ja der kan du nu høre da mama at jeg sagde sandt. Visse undrede om hun var kommet med jernbane eller med dampskib, og er undselig stolt af hende alt paa afstand. Det er nu som vi vare medeiere i hende da ser du, hun er jo Visses gode bekjendt naturligvis.

    Nu maa du være rigtig fornuftig da du lille mama, staa nu ikke fortidlig op, og spis ikke for stærke mater i førstningen, tro en gammel erfaren mor Hansen, man faar det igjen, det siger nu jeg, trods det er moderne at proppe sig med stærk kost, store maver og andre ulemper kommer efter.
    Idag fik vi Chr’s brev, stakkels lille pige, du fik nok føle hvad det betyder at blive mama, aa hvor ondt jeg havde af dig. Men nu er du dobbelt glad er du ikke? Visse kom netop ind nu og spurgte om jeg skrev til eder, - aa kjære hils den lille pigen fra mig og tante Erika og onkel Christopher.

    Her hos os er det fælt om dagen alleslags arbeidere rumsterer og larmer og søler, saa her ser ud, jeg ved ikke som hvad, men jeg bare glæder mig til det blir færdigt, da blir her vist svært koseligt. Til vinteren skal jeg have to herrer ovenpaa, samt frk. Dahl, dessuden maaske en fjerde til middag. Nu maa jeg ud for at stoppe pølser derfor lev vel begge og vær hjertelig hilset fra eders

    Ragnhild

    Fra tante Louise Bjørset i Molde (utdrag):

    Molde, 11/9 89.

    Kjære Erika og Christopher!

    Det er dessværre bleven forsent med mine lykønskning ianledning Eders lille datter. Men vær forvisset om, at den er lige velment, nu, naar den kommer. Ja, tillykke da begge to med den lille skat!
    Vi længes svært på at faa høre lidt igjen nu fra Eder, om hvordan det staar til baade med Dig, kjære Erika, og med Din datter. Tænk hvilken ung moder, Du er! Tak, kjære broder, for Dit brev, som satte os ind i begivenheden. Vi deler alle Eders glæde og dobbelt stor maa den jo være, siden det var med nød og neppe, at barnet kom levende til verden. Ja nu er det vel 14 dage imorgn og maaske Du, kjære Erika, atter er oven senge. Ja gid vi ret fik høre gode tidender fra Eder snart igjen...

    Christened:
    Faddere for Therese var mormor Therese Hiorth, tante Hanna Brekke, frøken Christiane Hoffmann, farfar og rektor Alexander Brinchmann, morfar og grosserer Niels Hiorth og onkel og cand.mag. Ludvig Brinchmann.

    -

    Christiane Hoffmanns brev til Christopher Brinchmann i Fredrikstad:

    Oslo, 19. 9. 89.

    Kjære Christopher!

    Ved min Hjemkomst igaaraftes fra Christiania modtog jeg Dit Brev og det var mig en stor Glæde at høre, at du og Erika vilde regne mig med blandt Eders lille Piges Faddere. Men første Bestemmelse har jo været at rejse hjem den 28de, men da det vilde være mig meget kjært at kunne opfylde Eders Ønske, har jeg besluttet at lægge en Uge til mit Ophold, og modtager altsaa med Tak Eders Venlighed. Maaske jeg kunde faa et Par Ord fra Dig med Hensyn til Tiden; jeg antager Ludvig og Henny rejser tilbage med Eftermiddagstoget og at vi da kunne følges ad, saa bliver jeg hentet med Vogn ved Stationen. Hils Erika venligst og bring hende en hjertelig Tak fra

    Din hengivne Cousine Christiane Hoffmann.

    -

    Onkel Ludvigs brev til foreldrene:

    Xnia, thorsd. 19 s. 89.


    Kjære Christopher og Erika!

    Hermed papas brev. Fra Hanna og mig sendes vor bedste tak for den ære i viser os ved at bede os til faddere. Vi agter at reise, og kommer sandsynligvis Hanna lørdag aften, jeg søndag formiddag. Jeg må reise op igjen om natten, da jeg ei kan forsømme skolen. Men never mind. Fra Henny og Knud hilses også og takkes dig og fru Hj. for venlig indbydelse; men Knud kan ikke bede sig fri skolen og synes da, at det blir noget stridt at læse en fmd. efter nattereise, hvor meget lyst han end kunde have. Og Henny takker også, men synes ikke, hun godt kan lade den ustyrlige Alex. blive alene med pigen sålænge; vi har jo bare en pige. Efter fælens lang forhandling iaften besluttede da familien at sende Hanna og mig som repræsentanter. Vi må få høre nærmere fra dig lige før, for at være sikre på, at det blir af; hører du intet mer fra os, kommer vi, henholds. in lørdag aft. og søndag fm.

    Træt efter siste feiring; bryllupet velykket, ligeså Brekkes andendagsbryllup med fin supé for 25 igår aftes. Vedlagt god sang af Knud. Henny hilser hjertligst. Bed Erika at stelle istand hendes lånte barnetøi, for at jeg kan bringe det med mig hjem, NB. hvis hun har brugt det da.

    Surt veir idag. Glæder mig til mødet. Hils nu Erika og - Lissemor - samt alle H.s med tak for venlig indbydelse. Jeg formoder, toiletter er kjole og sort slips? Alt vel i begge leire.

    Eders Ludvig.

    Event-Misc:
    Molde 23 apr. 1890.

    Mine kjære børn!

    Jeg havde allerede sat mig til pulten i god tid, så kom Albert Heyerdahl, der er her i byen for som lagrettsmand at være med i det 3 dages lagthing, der begynder imorgen, og så sad han her så længe i passiar om alskens ting, at klokken nu går på 7, og så sår jeg ikke så lang tid til min brevskrivning.

    Mit hovedemne denne gang er da en hjærtelig tak først til grosserer Hiorth i Frstad og dernæst til Erika, af hvilke hin har bekostet og denne hidsendt det overordentlig kjærkomne kabinetsbillede af Therese med moder, mormor og oldefar.
    Skjønt svagt pakket kom det dog i bedste behold hid den 1Apr, og jeg blev så glad, at jeg var på vej til strax at sende en direkte tak til giverne, men så opgav jeg tanken nærmest for at ha noget at skrive om i næste ugebrev, og for at lade eder i Krnia se (høre), hvad jeg har fåt.
    Billedet blev strax indrammet og anbragt på et bord i spisestuen mellem Assi og Sossi på den ene side og den smørbrødspisende Ludvig på den anden. Disse 3 billeder er nemlig endnu så ferske, at de må få stå fremme en tid, førend de flyttes ind på udstillingsbordet i dagligstuen.
    Thereses billede har naturligvis vundet alle vedkommendes og ikke mindst farfars sympathi; hvorfor jeg daglig må - meine Augen weiden - ved beskuelsen. Hennes søde lille ansigt er rigtig indtagende og har kun forsterket længselen efter at se det og den hele lille person in natura; også de øvrige mig så kjære personer på billedet er efter omstændighederne veltrufne, mindst dog fru Hiorths ansigt, der både er noget bortvendt og strengt. Coudrio er god, og det glæder mig ret at have ham til styrkelse af min ihukommelse af hans træk.
    Ja, jeg kunde skrive (og det havde været min agt at skrive) længere om den materie, men posttiden trykker. Også R. & L. har da, såvelsom herværende cousins & cousines, fundet især Therese sød; panden er Erikas, det ellers lyse ansigt forældrenes fældes ejendom. ja, gud give, at hun længe måtte bevare den elskværdighed, som nu lyser ud fra det dejlige barn!

    Lad mig da ikke glemme med det samme at takke Erika så meget også for brevet, der foruden at give illustrationer til billedet bragte også andre kjære meddelelser; bring du Erika endelig din far min forbindtligste tak for gaven og din mor for, at hun har villet værdiges at smykke mit bord.

    Dit kjære brev af 17de, Hanna, må jeg da også takke for, uagtet interessen ved dets indhold hovedsagelig knytter sig til de lidet glædelige meddelelser om Brekke sr.

    Her er alt uforandret som i sidste brev, både hos mig og hos R. & L. Min lille - Garcon - har begyndt at vise nogen modtagelighed for opdragelse undtagen på renlighedens område; den vælger sine loca hvorsomhelst, uden at genere sig; men også det bliver vel bedre. Den er ellers gjenstand for alles interesse, især børnebørnenes, som daglig besøger den og karesserer den, - alle undt. Trygve, der er ræd den, når den begynder på sine caprioler.

    Idag havde jeg hyggeligt brev fra fru Louise Helsing med indlagt Hagbarths humoristiske bryllupsvise, som i må få til at få fat i, hvis i vil ha eder en sund latter; den er ude på lån, ellers skulle jeg have vedlagt den, men Krnia-folket kan vel få se den hos Chr. & Halvor. Den går Knuds sidste poëm en høj gag.

    Vejret er fremdeles strålende, jeg har ikke brugt yderfrak midt på dagen nu i længere tid. Bådlængslerne vækkes, men - Valkyrien - står endnu på Lønset.

    Vær kjærligst hilsede fra eders trofaste fader A.Brinchmann

    Residence:
    Therese minnes i et brev i februar 1968 sin barndoms jul:

    ..juletre i røke-verelset hos bedstemama og bedstepapa i Fredriksstad, videre julaftener i Larsen-gaarden, i Haug-gaarden, og senere i vort hus i Hønefoss.

    I sitt brev til søskenene datert 17.september 1970, sine skriver Therese:

    ..skjønt jeg nokk har en del aa bebreide meg like overfor Alexander og Erika, de to yngste, jeg haaber paa deres tilgivelse, jeg var vist atal mot dere, da dere var smaa, var frekk nokk til aa ville opdrage dere, som om ikke Far og Mor var der. Jeg angrer paa det, men jeg ber dere om aa tro at det varmere dumhet end overlagt ondskap.

    Occupation:
    Vikarierende gymnastiklærerinde ved Hønefoss kommumale høiere almenskole, samt privatlærerinde.

    Anecdote:
    Therese skrev 40 år, i 1959, senere om sitt 40-års jubileum.

    Confirmation:
    Therese skrev selv i et brev 14.februar 1959:

    Den 26 januar avsverget jeg protestantismen og gikk officielt over til katolicismen, som jeg jo saa at sige i det praktiske har tilhørt nu i over 20 aar.......det har gledet mine barn.

    I sitt brev 19.oktober 1963 skrev Therese at hun nå bar blitt konfirmert i den katolske kirke: det er et av den katolske kirkes 7 sakramenter.

    Sin katolske konfirmasjon fikk Therese i en alder av 74 år, i kirken i Trun av biskopen fra Sees. Hun var den eneste voksne som ble konfirmert.

    Hennes gudmor var svigerdatter Lucie. Det skulle vært datteren Elisabeth.

    Died:
    Brev fra Louise til Therese og Vesla 4.mai 1972:

    Det var så hyggelig å høre fra La Saucere, selv om nyhetene jo er sørgelige hvad deg, Therese angår.

    Søsteren Hanna Elisabeth, Vesla, var hos Therese allerede nå, og stelte for henne, trøstet henne og leste alle brev for henne.

    Brev fra Erika til Vesla 12.mai:

    Håper at hverken hun (Therese) eller du har det for ilde nu. Du skriver ikke noe om hvordan det går med liggesårene, det vanskeliggjør også pleien. Men det er jo viktig for hende å ha deg dernede.

    Samme dag skriver Louise også:

    Det ser jo ikke så bra ut, hvad vi heller ikke venter, men vi er glad over å bli holdt ajour med tilstanden.

    Den 26.mai skriver Vesla tilbake på et postkort:

    For 4 uker siden sa han (doktoren) at det var slutten.. Hun skulle få mediciner for å stille smertene når det var nødvendig. Disse kommer som kastet på henne.. svarte dager med ynking nesten uavbrudt trods sprøyter, piller osv.. Apetitten mangler helt.. Ingen kan vist se hvor lenge denne tilstanden varer. Noen ganger ser det ut som hun ikke kan leve dagen ut, men så våkner hun smilende neste morgen.. Barnebarna er rørende til å komme..

    Så igjen den 6.juni kommer det brev fra Vesla i Frankrike til Louise:

    Hun (Therese) blir mere og mere som et lite barn som må ha en om seg.. Hun sier daglig når jeg kommer: der kommer søsteren som også er trøsteren..

    Et par dager etter skriver Vesla til søsteren Astri om hvordan Therese har det:

    Det er en seig-pining, og vanskelig å forstå. Når hun har det vondt, sier hun at hun gjerne vil dø. Men er kanskje redd for det også, som rimelig kan være..

    Den 14.juni skriver Vesla til Thereses datter Blanche, som er i Norge:

    Therese er svært svak og hvis du kommer, må du være forberedt på at hun er avmagret og vel er forandret fra februar/mars da du var her.

    Blanche dro nedover til sin mor, og 4.juli skriver hun til sin tante Louise:

    Jeg vil ønske det snart ta slutt på den lang pining til mor, selv ønsker hun det men på de beste stunder synes hun også det er vanskelig å løse seg fra sine kjære, hun er også redd for den dødskampen folk snakker om, men jeg tror mest hun kommer til å sove seg bort for alltid og da blir ikke noen smerter lenger.

    Therese Gauthier dør natten til torsdag 3.august 1972, og dette beskrives av Vesla i sitt brev 7.august til søstrene i Norge:

    Det har vært noen bevegede dager siden Thereses død.. tirsdag 1/8 var hun svært slapp.. onsdag likedan.. helt til om ettermiddagen. Da var hun urolig.. Antagelig følte hun at døden nærmet seg, for hun kysset meg på kinnet og sa: vesla jeg er engstelig! Jeg kan ikke be. Jeg tok hendene hennes og hun sa det gjorde godt.. Doktoren hadde vært der om formiddagen og blodtrykket var da svært lavt, bare 7, så han mente hun ikke ville leve dagen over.. Ved 2-tiden om natten vekket han (Jacques) oss og da var hun allerede død. Antegelig må hun ha vært død en times tid, for hun var begynt å bli stiv.. Jeg tror Therese bare har sovnet inn for ansiktet var så rolig og fredelig.. Hun lå som hun sov.. begravelsen allerede lørdag.. katolsk begravelse.

    Fra dødsannonsen i Aftenposten 5.august 1972:

    Vår kjære Therese Gauthier født Brinchmann døde på sitt hjemsted i Frankrike, 3.august 1972.

    Blanche Gauthier og hele familien i Frankrike.
    Louise Brinchmann.
    Astri og Arvid Frisak.
    Hanna Elisabeth Jelstrup.
    Alexander og Mathilde Brinchmann.
    Erika og Haakon Reitan.
    Nieser og nevøer.

    Therese married Jacques Julien Gauthier on 12 Sep 1921 in Paris, Ile-de-France, Frankrike. Jacques (son of Jean Jacques Gauthier and Marie Leonie Martin, "Gauthier") was born on 01 May 1891 in Paris, Ile-de-France, Frankrike; died on 08 Sep 1981 in Lassay, Mayenne, Pays de la Loire, Loire-Atlantique, Frankrike; was buried on 12 Sep 1981 in La Chapelle d'Andaine, Orne, Basse-Normandie, Frankrike. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 8. Louis Christopher Gauthier  Descendancy chart to this point was born on 29 Jun 1922 in Paris, Ile-de-France, Frankrike; died on 11 May 2020 in Chilly-Mazarin, Paris, Ile-de-France, Frankrike.
    2. 9. Elisabeth Marie Gauthier  Descendancy chart to this point was born on 07 Jul 1924 in Paris, Ile-de-France, Frankrike; was christened after 07 Jul 1924 in Frankrike; died on 09 Jan 2008 in Boulogne sur Mer, Pas-de-Calais, Frankrike.
    3. 10. Francois Jean Gauthier  Descendancy chart to this point was born on 17 Jan 1927 in Paris, Ile-de-France, Frankrike; was christened after 17 Jan 1927; died on 27 Apr 2020 in Frankrike.
    4. 11. Living  Descendancy chart to this point
    5. 12. Blanche Erika Gauthier, "Skauge"  Descendancy chart to this point was born on 22 Apr 1935 in Paris, Ile-de-France, Frankrike; died on 2 Mar 2021 in Bærum sykehus, Gjettum, Bærum, Akershus, Norge; was buried after 2 Mar 2021 in Tanum kirke, Bærum, Akershus, Norge.

  2. 3.  Johanne Louise Hiorth BrinchmannJohanne Louise Hiorth Brinchmann Descendancy chart to this point (1.Erika1) was born on 27 Dec 1892 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 02 Apr 1893 in Vestre Fredrikstad kirke, Østfold, Norge; died on 15 Dec 1980 in Oslo, Norge; was buried on 20 Dec 1980 in Vestre gravlund, Oslo, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Event-Misc: Oct 1894, Fredrikstad, Østfold, Norge; Hos fotograf.
    • Confirmation: 22 Dec 1907, Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge
    • Education: Aft 1908, Kristiania, Oslo, Norge
    • Education: Bef 1910, Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; Musikkstuderende.
    • Event-Misc: Bef 1911, Fredrikstad, Østfold, Norge; Hos fotograf - og maleriet av datterdatter Johanne Louise Brinchmann.
    • Occupation: Abt 1913, Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; Vikarlærerinne ved middelskolen.
    • Event-Misc: 1914; Påskebilde.
    • Residence: 1919, Kristiania, Oslo, Norge
    • Occupation: 1923, Kristiania, Oslo, Norge; Kontordame hos Ferrnley & Eger.
    • Event-Misc: Abt Aug 1936, Oslo, Norge; Therese og barna på Oslobesøk.
    • Event-Misc: Sep 1936, Norge; Søsken og søskenbarntreff.
    • Event-Misc: May 1949, Paris, Ile-de-France, Frankrike; Søsken og søskenbarn-treff i Paris.
    • Event-Misc: 1 Apr 1958, Oslo, Norge; Niesen Eli Reitan gifter seg med sin Arne Christian Backe.
    • Event-Misc: 1969, Paris, Ile-de-France, Frankrike; Søstrene Brinchmann samlet hjemme hos Therese i La Saucere.
    • Event-Misc: 1 May 1971, Paris, Ile-de-France, Frankrike; Louise og Vesla på besøk hos sin eldre søster Therese i Frankrike.
    • Event-Misc: Bef 1980; Kunstner, malerinne.
    • Residence: Bef 1980, Professor Dahls gate 17, Oslo, Norge

    Notes:

    Occupation:
    Frøken Louise Brinchmann var vikarlærer fra omkring vårhalvåret 1913 - i tegnetimerne - for cand.theol. Lorentzen, som da hadde permisjon.

    Kilder:

    Den høyere skolen i Hønefoss 1884-1984.
    Hønefoss. Byens historie, 1915.

    Event-Misc:
    Louise malte mange landskapsbilder fra deres eiendommer på Skutevik og Skåbu. Hun malte også flere familieportretter.

    Buried:
    Res.kap. Kjell Ø. Christoffersen forettet ved begravelsen til Louise.

    Died:
    Fra dødsannonsen i Aftenposten 17.desember 1980:

    Louise Brinchmann min kjære, snille og trofaste venninne gjennom 50 år, er død.
    Oslo, 15.desember 1980.

    Turi Aud Kåri.

    Dagen etter står denne annonsen inne fra familien:

    Vår kjære søster, svigerinne og tante Louise Hiorth Brinchmann døde idag.
    Oslo, 15.desember 1980.

    Astri Frisak.
    Hanna Elisabeth Jelstrup.
    Erika Reitan.
    Mathilde Brinchmann.
    Nieser og nevøer med familier.

    Bisettelsen finner sted i Vestre krematorium, nye kapell, lørdag 20.desember kl. 9.00.


  3. 4.  Astri Hiorth Brinchmann, "Frisak"Astri Hiorth Brinchmann, "Frisak" Descendancy chart to this point (1.Erika1) was born on 23 Nov 1895 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 10 May 1896 in Vestre Fredrikstad kirke, Østfold, Norge; died on 30 Nov 1983 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was buried on 9 Dec 1983 in Østre Porsgrunn kirke, Telemark, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Event-Misc: Abt 1910, Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; Astri på søskenbildet fra Hønefoss omkring 1910.
    • Education: 1914; Student.
    • Event-Misc: 1914; Påskebilde.
    • Residence: 1919, Kristiania, Oslo, Norge

    Notes:

    Died:
    Fra dødsannonsen i Aftenposten 7.desember 1983:

    Vår alles kjære Astri Hiorth Frisak født Brinchmann døde idag, 88 år gammel.
    Porsgrunn/Oslo, 30.november 1983.

    Henrik og Ragnhild Frisak.
    Randi og Jan Henrik Eriksen.
    Betty Frisak og Haagen Ringnes.
    Hans, Åge, Helle, Jørgen, Henning, Ida og Ingunn.
    Hanna Elisabeth Jelstrup, Erika Reitan (søsken).

    Bisettes fra Østre Porsgrunn kapell fredag 9.desember kl. 13.00.

    Astri married Arvid Frisak on 28 Jan 1922 in Breslau, Schleisen, Polen. Arvid was born on 09 Dec 1885 in Ålesund, Møre og Romsdal, Norge; was christened on 30 Jan 1886 in Ålesund, Møre og Romsdal, Norge; died on 12 May 1978 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was buried before 19 May 1978 in Østre Porsgrunn kirke, Telemark, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 13. Henrik Frisak  Descendancy chart to this point was born on 02 Jun 1924 in Porsgrunn, Telemark, Norge; died on 04 Jun 2014 in Tønsberg, Vestfold, Norge; was buried in Østre Porsgrunn kirke, Telemark, Norge.
    2. 14. Living  Descendancy chart to this point
    3. 15. Betty Frisak, "Ringnes" / "Sem"  Descendancy chart to this point was born on 09 Feb 1933 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 27 Aug 1933; died on 23 Feb 2006 in Oslo, Norge; was buried on 02 Mar 2006 in Oslo, Norge.

  4. 5.  Hanna Elisabeth Hiorth Brinchmann, "Jelstrup"Hanna Elisabeth Hiorth Brinchmann, "Jelstrup" Descendancy chart to this point (1.Erika1) was born on 19 Nov 1898 in Fredrikstad, Østfold, Norge; was christened on 3 Apr 1899 in Vestre Fredrikstad kirke, Østfold, Norge; died on 15 Feb 1986 in Oslo, Norge; was buried on 21 Feb 1986 in Vestre gravlund, Oslo, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Event-Misc: Abt 1900; Barnebilder av Hanna Elisabeth.
    • Event-Misc: Abt 1910, Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; Hanna Elisabeth fra søskenbildet.
    • Event-Misc: 1918; Vesla på fjelltur med onkel Nils.
    • Event-Misc: Bef 1921; Diverse ungdomsbilder av Hanna Elisabeth.
    • Event-Misc: 22 Dec 1922; Hanna Elisabeth (Vesla) hos fotograf.
    • Occupation: 1923, Kristiania, Oslo, Norge; Kontordame 1.ste ass. ved Det Meterologiske institutt.
    • Event-Misc: Abt 1925; Vesla med sin søster Therese og niese Elisabeth.
    • Event-Misc: Abt 1927; Vesla med sin nevø Francois.
    • Event-Misc: Bef 1949; Hanna Elisabeth tegnet sin mor Erika.
    • Event-Misc: 1969, Paris, Ile-de-France, Frankrike; Søstrene Brinchmann samlet hjemme hos Therese i La Saucere.
    • Event-Misc: Bef 1970, Auray, Morbihan, Bretagne, Frankrike; Vesla med Jacques og Therese Gauthier.
    • Event-Misc: 1 May 1971, Paris, Ile-de-France, Frankrike; Louise og Vesla på besøk hos sin eldre søster Therese i Frankrike.
    • Event-Misc: 27 Jul 1982, Skutevik, Gumøy, Kragerø, Telemark, Norge; Vesla og Erika på Skutevik.

    Notes:

    Died:
    Fra dødsannonsen i Aftenposten 19.februar 1986:

    Vår alles kjære Hanna Elisabeth Jelstrup født Brinchmann døde idag.
    Oslo, 15.februar 1986.

    Erika Reitan.
    Mathilde Brinchmann.
    Nieser og nevøer.

    Bisettes i Vestre krematorium, nye kapell, fredag 21.februar kl. 15.00.

    Hanna married Georg Francis Logn Jelstrup, "Francis" on 16 Apr 1930. Georg was born on 24 Aug 1895 in Kristiania, Oslo, Norge; died on 23 Jun 1964 in Oslo, Norge; was buried on 29 Jun 1964 in Vestre gravlund, Oslo, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]


  5. 6.  Alexander Hiorth BrinchmannAlexander Hiorth Brinchmann Descendancy chart to this point (1.Erika1) was born on 19 Nov 1903 in Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; was christened on 8 May 1904 in Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; died on 22 Oct 1974 in Gjettum, Bærum, Akershus, Norge; was buried on 29 Oct 1974 in Bærum, Akershus, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Residence: Vågå, Oppland, Innlandet, Norge
    • Event-Misc: Jul 1905, Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; Hos fotografen.
    • Event-Misc: Abt 1908, Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; Søsknene Erika og Alex hos fotografen.
    • Event-Misc: Abt 1913; Alexander hos fotograf.
    • Confirmation: 1 Dec 1918, Uranienborg kirke, Oslo, Norge
    • Education: 1921; Eksamen artium.
    • Education: 1923, Kristiania, Oslo, Norge; Medisinstudent.
    • Event-Misc: 1925, Skutevik, Gumøy, Kragerø, Telemark, Norge; Alex og nevøen Louis.
    • Occupation: Jan 1928, Harstad, Troms, Norge; Assistentlege ved Harstad sykehus frem til mars 1928.
    • Occupation: Apr 1928, Tranøy, Troms, Norge; Konstituert distriktslege frem til desember 1929.
    • Occupation: 1 Jan 1930, Aker sykehus, Sinsen, Oslo, Norge; Kandidat ved medisinsk og kirurgisk avdeling frem til 31.mai 1931.
    • Occupation: 1 Jun 1931, Ullevål sykehus, Oslo, Norge; Lege ved medisinsk avdeling frem til 21.desember 1931.
    • Occupation: Jan 1932, Asker, Akershus, Norge; Assistentlege ved Vardåsen sanatorium frem til september 1933.
    • Occupation: Feb 1933, Lofoten, Nordland, Norge; Bestyrer ved Nationalforeningens diagnosestasjon under Lofotfisket.
    • Occupation: Oct 1933, Asker, Akershus, Norge; Reservelege ved Vardåsen sanatorium frem til desember 1934.
    • Occupation: Jan 1935, Oslo, Norge; Vikariat som sekretær i Medisinaldirektoratet frem til august 1935.
    • Occupation: Sep 1935, Aker sykehus, Sinsen, Oslo, Norge; Assistentlege ved medisinsk avdeling frem til juli 1936.
    • Occupation: 20 Jul 1936, Rikshospitalet, Oslo, Norge; Assistentlege ved medisinsk avdeling, og lege ved Nordstrand tuberkulosehjem.
    • Occupation: Bef 01 Aug 1946, Nordlandssykehuset, Bodø, Nordland, Norge; Overlege.
    • Residence: Bef 01 Aug 1946, Bodø, Nordland, Norge
    • Residence: Aft 23 Nov 1951, Oslo, Norge; Fredensborgveien 135.
    • Occupation: 15 Mar 1954, Bærum sykehus, Gjettum, Bærum, Akershus, Norge; Overlege.
    • Residence: Bef May 1954, Gjettum, Bærum, Akershus, Norge

    Notes:

    Education:
    Medisinsk eksamen i desember 1927 med karakteren laud 183,5.

    Occupation:
    I et brev datert 11.august 1953 nevnte Alex at han startet sin første post som distriktslege på Tranøy i Troms for 25 år siden.

    Occupation:
    Alex Brinchmann hadde permisjon fra jobben som assistentlege ved Vardåsen sanatorium februar-april 1933, da han jobbet for Nationalforeningens diagnosestasjon under Lofotfisket.

    Vardåsen tuberkulosesanatorium (Nedre Vardåsen) i Asker åpnet i 1923 som tuberkulosesykehus for Kristiania. Ved åpningen hadde sanatoriet 136 sengeplasser i en bygning i nybarokk stil med høyt tårn med spir, tegnet av Kristian Biong.
    Sanatoriet ble utvidet 2 år senere med en egen barneavdeling med plass til 26 barn. Til dette formålet ble - Odden - et stort, hvitt hus ved Nordvannet, innkjøpt.
    I 1927 ble barnesanatoriet Øvre Åsen for 95 barn ferdigstilt.

    Med tiden avtok barnetuberkulosen, og barneavdelingene ble derfor ombygd til voksne pasienter. Etter 2.verdenskrig kom den antibiotiske behandlingen, som nærmest gjorde slutt på tuberkulosen i Norge. Den ledige kapasiteten som oppsto på Vardåsen ble benyttet til attføring og rehabilitering for pasienter fra Aker og Ullevål sykehus.

    Fra 1.januar 1970 ble Vardåsen underlagt Dikemark sykehus. Etter omfattende ombygning ble Vardåsen den første alderspsykiatriske sykehusavdeling i Norge.

    Hovedbygningen på Nedre Vardåsen er fredet.

    Occupation:
    Alex Brinchmann hadde i perioden februar-april permisjon fra Vardåsen sanatorium, da han bestyrte Nationalforeningens diagnosestasjon under Lofotfisket.

    Nasjonalforeningens diagnosestasjon var til stor nytte ved undersøkelse av mistenkelige tilfeller og kontroll av fiskere som tidligere hadde hatt tuberkulose.

    Occupation:
    Alexander Brinchmann ble godkjent som spesialist i lungesykdommer og lungetuberkulose i 1934.

    I N.m.f.l. 1935:
    Et klinisk-røntgenologisk bidrag til spørsmålet om den åpne lungetuberkuloses patogenese.
    Litt om betydningen av ringskygger på lunge-røntgenogrammet.

    I N.m.f.l. 1936:
    Kombinasjon av gullbehandling og pneumotoraks ved tuberkuløse lungekaverner. En kasuistisk meddelelse.

    Historie:
    Tuberkulosebakteriene ble første gang påvist i 1882. En diagnostisk test, tuberkulinprøve eller Pirquetprøve, ble utviklet noe senere. BCG-vaksine (se nedenfor) kom i 1920-årene, men ble først anerkjent på 1940-tallet. Fram til 1950 var tuberkulose en folkesykdom i Norge. Sykdommen gikk tilbake med økende levestandard, vaksinering og nye medisiner.

    Ordet tuberkulose er avledet av det latinske ordet tuberkulum som betyr liten knute.

    Hva er lungetuberkulose?
    Lungetuberkulose er en lungebetennelse forårsaket av tuberkelbakterier. Nesten alle tuberkulose-infeksjoner i Norge er forårsaket av Mycobacterium tuberculosis.
    Sykdommen kan starte som en vanlig lungebetennelse med hoste, tungpust, feber og smerter i brystet. I de fleste tilfeller faller sykdommen til ro, i en såkalt latent (skjult) fase. Hos fem til ti prosent av de som er smittet blusser sykdommen senere opp. Dette skjer ofte i forbindelse med at kroppen er svekket på grunn av annen sykdom, høy alder, eller immundempende behandling. Latent tuberkulose kan blusse opp og medføre lungetuberkulose mange år etter smitte.

    Sykdomsutvikling:
    Infeksjonen sitter oftest i øvre del av lungene (topplappene), hvor det hos noen pasienter kan dannes hulrom,kaverner. Ved gjennombrudd til bronkiene vil store mengder bakterier komme ut i luftveiene, og pasienten kan overføre sykdommen til andre gjennom dråpesmitte. Fra lungene kan bakteriene føres med blodet til andre organer.

    Symptomer:
    Pasienter med lungetuberkulose har ofte dels allmennsymptomer som feber og vekttap, og dels symptomer fra lungene med bl.a. holdsmerter og langvarig hoste. Oppspyttet kan være blodig.

    Tuberkulosen i Norge:
    Tuberkulose var en folkesykdom i Norge fram til slutten av 1940-årene. Rundt 1900 hadde Norge en av Europas høyeste forekomster av tuberkulose med ca. 7000 dødsfall årlig pga. tuberkulose i en befolkning på ca. 2 millioner innbyggere. De første private sanatorier ble åpnet på 1870-tallet i Gausdal, Oppdal og Valdres, men disse var ikke primært ment for lungesyke og det første rene tuberkulosesanatorium i Norge ble åpnet i Kongsvinger i 1894. De første av i alt seks statssanatorier ble åpnet på Reknes i Molde 1897 og Harastølen Luster i Sogn 1902. Det ble opprettet egne sykehus (kysthospitaler) for skrofuløse barn, dvs. barn med kjerteltuberkulose, i Stavern 1889 og Hagavik utenfor Bergen 1893. Senere tilkom det flere kommunale og private folkesanatorier ofte drevet av frivillige organisasjoner som Norske kvinners sanitetsforening og Røde Kors. Mindre tuberkulosehjem i kommunene kom på 1920-tallet primært ment for pleie av kronisk syke. Tuberkuloseloven av 1900 (§6) åpnet for at tuberkuløse kunne anbringes på sykehus eller tuberkulosehjem. Betalingen for oppholdet skulle deles mellom stat, fylke og kommune. Loven la grunnlag for en omfattende utbygging av sykehus og pleiehjem. Antall sengeplasser for tuberkuløse var på sitt høyeste i begynnelsen av 1940-tallet med ca. 6000 sengeplasser. I 1950 var det 13 tuberkulosesanatorier, 96 tuberkulosehjem og 3 kysthospitaler rundt om i landet. I tillegg var det 444 plasser for tuberkuløse pasienter ved de vanlige sykehusene. Institusjonen ble deretter gradvis nedlagt eller fikk nye funksjoner, og de ble erstattet av lungeavdelinger som tok seg av alle typer lungesykdommer.

    Skjermbildefotografering ble i Norge tatt i bruk i 1940. Ny lovgiving innført i 1947 gjorde frammøte til skjermbildeundersøkelsen pliktig, og tuberkulinprøving og BCG-vaksinasjon ble påbudt. Fra 1952 omfattet skjermbildefotograferingen hele befolkningen over 14 år bl.a. ved bruk av skjermbildebusser og - båter. Årlig ble det på 1950- og 60-tallet utført mellom 300 000 og 400 000 skjermbildefotograferinger. BCG-vaksinasjon var påbudt fram til 1995, et frivillig tilbud til alle fram til 2009 og deretter kun for grupper med økt risiko for smitte. Fra 1969 ble totalundersøkelsene gradvis avløst av selektiv skjermbildeundersøkelse av et selektert utvalg med høyere risiko enn andre, og fra 1976 ble slik selektiv skjermbildefotografering innført i hele landet. Lokale tuberkuloseregistre ble lovpålagt i 1900 og Det sentrale tuberkulose­register ble opprettet i 1962. Fra 2015 ble det sentrale tuberkulose­register en del av MSIS-registeret. Pirquetmetoden for tuberkulintesting og røntgendiagnostikk ble tatt i bruk i Norge sent på 1920-tallet. Fra 1951 til 2009 ble alle skoleelever tuberkulintestet. I 2004 ble pirquet-test erstattet av Mantoux-metoden. Blodprøver for diagnostikk av tuberkulose (IGRA-tester) kom i bruk i Norge fra 2007. Pasteurisering av melk kom i gang i Norge på 1930-tallet, og siden 1953 har Norge hatt krav om varmebehandling (pasteurisering) av all melk og fløte som omsettes til konsum.

    Kilder:
    https://nhi.no/sykdommer/infeksjoner/tuberkulose/tuberkulose-lunge-oversikt/
    https://sml.snl.no/lungetuberkulose
    https://www.fhi.no/sv/smittsomme-sykdommer/tuberkulose/tuberkulose---faktaark/
    https://www.fhi.no/nettpub/smittevernveilederen/sykdommer-a-a/tuberkulose/#forekomst-i-norge

    Occupation:
    Samtidige jobber:

    Fra 1.juli 1936 lege ved Nordstrand tuberkulosehjem.
    Fra 20.juli 1936 lege ved Rikshospitalets medisinske avdeling.

    Occupation:
    Dr. Alexander Hiorth Brinchmann var en lang tid overlege ved Bodø sykehus, Nordlandssykehuset, som spesialist i indremedisin og lungetuberkulose.

    Her var han fram til midten av mars 1954, da han begynte som overlege ved Bærum sykehus.

    Residence:
    Dr. Alex Brinchmann skrev i 1954 at familien hadde bodd 8 år i Bodø, og at det var gått 10 år siden de flyttet til Nord-Norge.

    Residence:
    I et brev datert 23.november 1951 nevnte Alex at de skal flytte til ny leilighet i Fredensborgveien senere samme år. De er oppsagt i Bodø.

    Occupation:
    Omkring midten av mars 1954 begynte Alexander Brinchmann sitt virke som overlege på Medisinsk avdeling ved Bærum sykehus. Han var spesialist i lungesykdommer og indremedisin.

    Residence:
    I brev av 23.mai nevner Alex at han og Mathilde har flyttet inn i nytt hjem i Bærum. Huset ligger på en liten skogås ovenfor Bærum sykehus.

    Buried:
    Bryn.

    Died:
    Fra dødsannonsen i Aftenposten 25.oktober 1974:

    Vår alles kjære Alexander Hiorth Brinchmann sovnet stille inn idag.
    Gjettum, 22.oktober 1974.

    Mathilde Brinchmann.
    Barn, svigerbarn og barnebarn.
    Øvrige familie.

    Bisettes i Haslum krematorium, nye kapell, tirsdag 29.oktober kl. 13.00.

    Alexander married Mathilde Elise Vogt, "Brinchmann" on 19 May 1928 in Harstad, Troms, Norge. Mathilde was born on 31 May 1906 in Gaustad, Vestre Aker, Oslo, Norge; was christened on 2 Sep 1906 in Vestre Aker, Oslo, Norge; died on 25 May 1996 in Bærum, Akershus, Norge; was buried on 31 May 1996 in Bærum, Akershus, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 16. Living  Descendancy chart to this point
    2. 17. Marit Brinchmann, "Halvorsen" / "Kleiberg"  Descendancy chart to this point was born on 26 May 1933 in Rikshospitalet, Oslo, Norge; died on 19 Feb 2021; was buried on 1 Mar 2021 in Bodø, Nordland, Norge.
    3. 18. Nils Christopher Vogt Brinchmann  Descendancy chart to this point was born on 29 Nov 1934 in Rikshospitalet, Oslo, Norge; died on 29 Oct 2009; was buried after 29 Oct 2009 in Bodin, Bodø, Nordland, Norge.
    4. 19. Living  Descendancy chart to this point

  6. 7.  Erika Hiorth Brinchmann, "Reitan"Erika Hiorth Brinchmann, "Reitan" Descendancy chart to this point (1.Erika1) was born on 24 May 1906 in Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; was christened on 19 Aug 1906 in Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; died on 10 Jun 1998 in Smestad sykehjem, Smestad, Oslo, Norge; was buried on 18 Jun 1998 in Vestre gravlund, Oslo, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Event-Misc: Abt 1908, Hønefoss, Ringerike, Buskerud, Viken, Norge; Søsknene Erika og Alex hos fotografen.
    • Event-Misc: 1920, Skutevik, Gumøy, Kragerø, Telemark, Norge; Bilder fra ferieparadiset.
    • Occupation: 1923, Kristiania, Oslo, Norge; Skredderlærling.
    • Event-Misc: Abt 1930; Erika og svoger Francis Jelstrup.
    • Event-Misc: 1 Apr 1958, Oslo, Norge; Datteren Eli gifter seg med sin Arne Christian Backe.
    • Event-Misc: 1969, Paris, Ile-de-France, Frankrike; Søstrene Brinchmann samlet hjemme hos Therese i La Saucere.
    • Event-Misc: 27 Jul 1982, Skutevik, Gumøy, Kragerø, Telemark, Norge; På Skutevik.
    • Residence: 1997, Smestad sykehjem, Smestad, Oslo, Norge

    Notes:

    Christened:
    Døpt datter av Overlærer Christopher Brinchmann (f.1860) og hustru Erika Vilhelmine (født Hjorth 1869).

    Faddere var Ingeniør Johs Grøndahl, søsteren Therese Brinchmann og fru Wahlstrøm.

    I sitt brev til søskenene datert 17.september 1970, sine skriver Therese:

    Skjønt jeg nokk har en del aa bebreide meg likeoverfor Alexander og Erika, de to yngste, jeg haaber paa deres tilgivelse, jeg var vist atal mot dere,da dere var smaa, var frekk nokk til aa ville opdrage dere, som om ikke Far og Mor var der. Jeg angrer paa det, men jeg ber dere om aa tro at det varmere dumhet end overlagt ondskap.

    Died:
    Fra dødsannonsen i Aftenposten:

    Vår alles kjære Erika Hiorth Reitan født 24.mai 1906, døde stille i dag.
    Oslo, 10.juni 1998.

    Eli, Ole, Øyvind, Jon.
    Arne Christian, Berit, Turid, Rigmor, Anne Marie.

    Knut, Brita, Kari, Anne, Åse, Håkon, Katrine, Lars, Ellen.

    Bisettes i Vestre krematorium, nye kapell, torsdag 18.juni kl. 10.30.

    I stedet for blomster ønskes en gave til Norges Blindeforbund, Førerhundskolen. Bankgironr. 7129 05 02254.

    Erika married Haakon Hoff Reitan on 05 Jan 1929 in Uranienborg kirke, Oslo, Norge. Haakon (son of Ole Nicolaus Reitan and Olivia Jensine Hoff, "Reitan") was born on 13 Sep 1902 in Kristiania, Oslo, Norge; was christened on 16 Nov 1902 in Fagerborg kirke, Oslo, Norge; died on 02 Sep 1973 in Havna, Skåbu, Nord-Fron, Oppland, Innlandet, Norge; was buried on 10 Sep 1973 in Vestre gravlund, Oslo, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 20. Knut Brinchmann Reitan  Descendancy chart to this point was born on 19 Apr 1931 in Stockholm, Sverige; died on 03 Jan 1949 in Oslo, Norge; was buried on 10 Jan 1949 in Vestre gravlund, Oslo, Norge.
    2. 21. Eli Brinchmann Reitan, "Backe"  Descendancy chart to this point was born on 05 Jul 1933 in Stavanger, Rogaland, Norge; was christened on 27 Aug 1933 in Oslo, Norge; died on 22 Apr 2024 in Bærum sykehus, Gjettum, Bærum, Akershus, Norge; was buried on 3 May 2024 in Haslum, Bærum, Akershus, Norge.
    3. 22. Living  Descendancy chart to this point
    4. 23. Living  Descendancy chart to this point
    5. 24. Living  Descendancy chart to this point


Generation: 3

  1. 8.  Louis Christopher GauthierLouis Christopher Gauthier Descendancy chart to this point (2.Therese2, 1.Erika1) was born on 29 Jun 1922 in Paris, Ile-de-France, Frankrike; died on 11 May 2020 in Chilly-Mazarin, Paris, Ile-de-France, Frankrike.

    Other Events and Attributes:

    • Event-Misc: 1923, Skutevik, Gumøy, Kragerø, Telemark, Norge; På Skutevik.
    • Event-Misc: Abt 1924, Frankrike; Jean Jacques Gauthier, Therese, Erika Brinchmann og lille Louis på tur.
    • Event-Misc: 1925, Skutevik, Gumøy, Kragerø, Telemark, Norge; Sommerferie på Skutevik.
    • Event-Misc: Aug 1936, Porsgrunn, Telemark, Norge; Besøk av Gauthiers hos Frisaks i Porsgrunn.
    • Residence: Bef Oct 1960, Paris, Ile-de-France, Frankrike; 95 Boulevard Romain Holland.
    • Occupation: 1962; Import fra sydlige breddegrader.
    • Event-Misc: 26 Mar 2010, Paris, Ile-de-France, Frankrike; Louis på familistedet La Saucere.

    Notes:

    Residence:
    Denne adressen bor de også på i 1965.

    Occupation:
    Louis drev forretning sammen med Albert Martin, skrev moren Therese 27.februar 1962.

    De driver serlig med banantransport, men har ogsaa kaffeplantager og annanasplantager i Afrika.

    Died:
    Døde etter å ha vært smittet av COVID-19 (Corona-) viruset.

    Louis married Elisabeth Marie Francoise Therese Telchilde Omon, "Gauthier" on 27 Apr 1950 in Paris, Ile-de-France, Frankrike. Elisabeth was born on 09 Sep 1923 in Paris, Ile-de-France, Frankrike; died on 28 Oct 1999 in Paris, Ile-de-France, Frankrike. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 25. Living  Descendancy chart to this point
    2. 26. Living  Descendancy chart to this point
    3. 27. Living  Descendancy chart to this point
    4. 28. Living  Descendancy chart to this point
    5. 29. Living  Descendancy chart to this point

  2. 9.  Elisabeth Marie GauthierElisabeth Marie Gauthier Descendancy chart to this point (2.Therese2, 1.Erika1) was born on 07 Jul 1924 in Paris, Ile-de-France, Frankrike; was christened after 07 Jul 1924 in Frankrike; died on 09 Jan 2008 in Boulogne sur Mer, Pas-de-Calais, Frankrike.

    Other Events and Attributes:

    • Event-Misc: Aug 1936, Porsgrunn, Telemark, Norge; Besøk av Gauthiers hos Frisaks i Porsgrunn.
    • Event-Misc: Abt 1938, Skutevik, Gumøy, Kragerø, Telemark, Norge; Elisabeth og Randi på Skutevik.
    • Event-Misc: May 1949, Paris, Ile-de-France, Frankrike; Søsken og søskenbarn-treff i Paris.
    • Occupation: 1965, Paris, Ile-de-France, Frankrike; Nonne i Visitasjonsordenen som Soeur Marie-Joseph.

    Notes:

    Christened:
    Gudmor var Madame Marie-Antoinette Mugel, også kalt Toinon.

    Occupation:
    Den store nyheten at Elisabeth ville bli nonne, kom som et sjokk på flere i familien.

    Moren Therese var ikke noe unntak, og hun presenterte hun nyheten for familien i Norge i brev datert 19.november 1965:
    Først og fremst en stor nyhet, som ikke akkurat gleder meg: Elisabeth er gaat i kloster!

    Elisabeth hadde først deltatt alene i en retraite i klosteret, dvs forsøkt seg på klosterlivet en uke.

    Therese skrev:
    Da jeg spurte hende om hun kanske tenkte paa definitivt aa gaa i kloster, svarte hun ja. Det var som aa faa et slag, først kjender man ikke hvor vondt det gjør, men efter nogen øyeblik, kommer smerten og oversvømmer en. Jeg kunde jo ikke si no om det, hun er voksen og maa ha lov tilaa velge sin vei i livet. Men jeg følte meg litt, som da jeg som barn altid syntes at Kristi Himmelfartsdag var trist, trist.

    Therese skjønte også Elisabeths valg:
    Siden hun var ganske liten, har hun altid veret from.. som seksaaring.. knelet hun i sin seng, og sa sit ave maria paa fransk, og det var saarørende.

    Først var Elisabeth postulant ved sitt katolske kloster. Deretter skulle hun innsettes i noviciatet, for deretter etter 4 - 4 1/2 år å kunne bli nonne.

    Ordenen Elisabeth valgte kalles La visitation, som er en ordre cloitre (innestengt) som Carmeliterordenen. Den ble innstiftet av Saint Francois de Sales, en adelsmann som ble biskop av Genf. Han levde under religionkrigenes tid, og derfor var det dengang stor elendighet blant folket. Han ville ha en orden som kunne visiter (besøke) gamle, fattige og syke.
    På den tiden var det uhørt at nonner kunne gå ut av klosteret og blande seg med legfolket, så Paven ga ikke sitt samtykke, men navnet ble værende.

    Therese fortalte:
    Det er de søstre som hadde de store hvite coiffes som lignet maakevinger. Nu har de av praktiske hensyn forandret dragten, og serbare ut som almindelige sykepleiersker.

    At ordenen var innestengt skulle Therese få merke:
    Ja, for hende er jeg glad, men jeg kan jo ikke vere det for meg selv.. jeg trodde jeg skulde miste pusten, da priorinden sa, at vi bare hadde lov til aa komme aa snakke med hende en halv time pr. maaned.

    Når det var fastetid fikk de pårørende ikke se nonnene. Da fikk nonnene heller ikke lov til å skrive eller motta brev. Utenom fastetiden var det også strengt, da nonnene bare fikk lov til å svare på brev; ikke skrive til noen uten at de først hadde mottatt brev fra vedkommende.

    Den 20.desember 1965 var hun hjemme for siste gang for å ta farvel med sin familie. Slik skrev Therese om det den 20.desember:
    Vi var i Paris fra den 3 til 13 dec., og da var Elisabeth hjemme, for aa greie op med sine ting, og si adjø til slegtninger og venner.

    Brev fra Therese datert 15.mars 1966:
    Priorinden bad oss om aa faa heller en maanedlig betaling, saa lenge vi levet, heller end en dot (medgift), .. Klosteret er jo hendes familie.

    De var nødt til å betale for Elisabeths opphold i klosteret på en eller annen måte. Det ble vurdert medgift (et engangsbeløp) eller et månedlig avdrag så lenge foreldrene, Jacques og Therese levde.

    Sent i 1966 ble Elisabeth innsatt som novice ved en stor høytidelig messe. Therese forteller om denne, samt sine følelser for at datteren nå skal bli nonne, i et brev 23.oktober 1966. De har da vært i klosteret, i kapellet, til høytideligheten for to postulanter, hvorav en av dem var Elisabeth:
    De to var først kledd i hvitt. De vilde be Herren om aa faa bo i Hans Hus hele deres liv. Postulantene gikk ut en del av messen, før de igjen kom inn igjen iført nonnenes sorte drakt, men med hvitt slør som novicerne har. Det sorte slør blir først git dem, naar de avlegger det endelige løfte og blir nonner.

    Jeg er formodentlig for fersk katolikk. Jeg syns det er hardt bare aa se hende bak et gitter, og jeg kan ikke negte for at jeg feldte nogen taarer. Men hun ser lykkelig ut, og hun ser frisk ut, saa da er jo det hovedsaken, fortsetter Therese.

    Elisabeth ble kalt det samme i klosteret som Thereses svigerinde kameliter-nonnen (Jacques Gauthiers søster Louise), Soeur Marie-Joseph.

    I et brev datert 30.august 1970 som Therese fikk fra sin søster Astri, står det:
    Vil du hilse Elisabeth så meget og takke for innbydelsen til å være tilstede ved: ..Innvielsen til nonne.

    Klosteret som Elisabeth bodde i fra 1965 hadde adressen:

    Monastére de La Visitation
    68 Avenue Denfert Rochereau
    Paris XIV.

    Bilde av Elisabeth som nonne er tatt i 1968. i 1965 på Paris, Île-de-France, Frankrike.


  3. 10.  Francois Jean GauthierFrancois Jean Gauthier Descendancy chart to this point (2.Therese2, 1.Erika1) was born on 17 Jan 1927 in Paris, Ile-de-France, Frankrike; was christened after 17 Jan 1927; died on 27 Apr 2020 in Frankrike.

    Other Events and Attributes:

    • Residence: Vincennes, Ile-de-France, Frankrike
    • Residence: Cherbourg, Normandie, Frankrike
    • Event-Misc: 27 Apr 1950, Paris, Ile-de-France, Frankrike; Francois i sin bror Lois' bryllup.
    • Milit-Beg1: 29 Sep 1950, Vietnam; Kaptein på et flodskib, som patruljerer paa elvene ved Phat Diem.
    • Milit-Beg1: 1958, Frankrike; Øverstkommanderende på ubåt.
    • Residence: Bef Oct 1960, Toulon, Provence, Frankrike; Boulevard Michelet 80 B, Le Mourillon.
    • Residence: 1962, L'Orient, Bretagne, Frankrike
    • Residence: Sep 1963, Paris, Ile-de-France, Frankrike; 33 Route de Chartres, Massy, Seine et Oise.
    • Residence: Dec 1965, Brest, Finistere, Bretagne, Frankrike; 36 Cours d'Ajet, 29 N.Brest, Finistere.

    Notes:

    Fra venstre:
    Marie-Christine, Francois med Jean, Annick og Veronique.

    Christened:
    Gudmor var Andree Florentin.

    Milit-Beg1:
    Francois søkte først post i Stillehavet, men ble utkommandert til Indokina (Vietnam):

    Fredag 15.september 1950 fikk han bud om å innfinne seg snarest i Paris. Han fikk vaksine mot kolera, og fikk vite at avreise til Østen var satt til 29.september.
    Familien fulgte han til Orly flyplass, hvor han tok en stor skymaster (4 motors) til Saigon.

    Therese skrev:
    Det var ondt aa se ham gaa bortover flyplassen, og tenke paa at det er hele to aar før vi faar se ham igjen.

    Underveis mellomlandet de i Kairo, hvor han fikk se pyramidene, sfinksen etc. Deretter Bahrein, Karachi, Calcutta før Saigon, der båten hans ventet på han.

    I 1951 ble Francois overført til Phat Diem som nestkommanderende. Phat Diem lå ved elven Day.

    I desember dette året ble han såret i et Viet-Minh-angrep, og ble så dekorert av viseadmiralen med krigskorset.

    I tiden 14-16.mars 1952 skrev moren Therese at Francois vikarierte den tiden som kaptein på et flodskib, som patruljerer paa elvene; det er bygget for aa landsette soldater, er væbnet med flere kanoner..

    Noe senere i 1952 ble han kalt tilbake til Phat Diem, hvor han nå tok overkommandoen. Han hadde kommandoen over 95 soldater som hadde ansvaret for blokkaden av elven Day.

    Francios selv skrev også noe om hvordan det var i Vietnam, som i 29.september 1952:
    Viet-Minh lever ved siden av oss,.. lar dem leve i fred. Brevet beskriver et nedtrykkende klima, med regntid og lummert utenom.

    Francios returnerte etterhvert hjem til Frankrike. Han kom hjem med fly 3.oktober 1952, og Therese skrev:
    Han er kanske litt magrere, og virker alvorligere og meget mere voksen end for to aar siden..

    Milit-Beg1:
    Francios hadde en tid tittel Le Capitaine de Corvette, som moren Therese Gauthier skrev.

    I mai 1956 er han allerede stasjonert på en u-båt.
    Mille het u-båten Francois var øverstkommanderende for i 1958, ifølge brev datert 18.desember fra moren Therese.

    I brev av september 1961 er Francois stasjonert i Toulon på u-båten Le Morse, med et mannskap på 60.

    Francois har hatt kommando på u-båt, og var bl. a. stasjonert i Brest i 1966.

    Residence:
    I september 1963 flyttet Francois og Annick inn i en leilighet i Massy, cirka 30 kilometer fra Paris.

    Died:
    Døde av lungebetennelse.

    Francois married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 30. Living  Descendancy chart to this point
    2. 31. Living  Descendancy chart to this point
    3. 32. Nicolaus Gauthier  Descendancy chart to this point was born on 18 May 1958 in Lorient, Morbihan, Bretagne, Frankrike; died on 19 May 1958 in Lorient, Morbihan, Bretagne, Frankrike.
    4. 33. Living  Descendancy chart to this point
    5. 34. Living  Descendancy chart to this point

  4. 11.  Living Descendancy chart to this point (2.Therese2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 35. Eric Francois Joseph Gauthier  Descendancy chart to this point was born on 29 Oct 1953 in Lisieux, Calvados, Basse-Normandie, Frankrike; was christened after 29 Oct 1953 in Frankrike; died on 23 Jun 1983.
    2. 36. Living  Descendancy chart to this point
    3. 37. Living  Descendancy chart to this point
    4. 38. Living  Descendancy chart to this point
    5. 39. Living  Descendancy chart to this point
    6. 40. Living  Descendancy chart to this point

  5. 12.  Blanche Erika Gauthier, "Skauge"Blanche Erika Gauthier, "Skauge" Descendancy chart to this point (2.Therese2, 1.Erika1) was born on 22 Apr 1935 in Paris, Ile-de-France, Frankrike; died on 2 Mar 2021 in Bærum sykehus, Gjettum, Bærum, Akershus, Norge; was buried after 2 Mar 2021 in Tanum kirke, Bærum, Akershus, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Residence: 17 Jun 1956, Paris, Ile-de-France, Frankrike
    • Occupation: 13 Jan 1958, Frankrike; Sykepleier.
    • Event-Misc: 1 Jul 1959, Skutevik, Gumøy, Kragerø, Telemark, Norge; På ferie i Norge og familiestedet Skutevik.
    • Residence: Bef Oct 1960, Frankrike; 21 Avenue Carnot, Chaumont, Haute Marne.
    • Residence: Dec 1965, Frankrike; Infirmere, Bloc 9, Centre Hospitalier de Troyes, 10 Troyes Aube.
    • Education: 1966, Frankrike; Videreutdanning som sykepleier.
    • Event-Misc: 12 Jan 2008; Blanche.

    Notes:

    Occupation:
    Som utdannelse, er også yrkesvalget til Blanche forklart og beskrevet i flere av morens brev.

    Den 13.januar 1958 begynte Blanche på en post hos en kirurg på en klinikk i La Varenne, øst for Paris.
    Denne posten beholdt hun ikke så lenge. Hun hadde sagt opp når moren skrev 22.mai samme år, og fortalte at sluttdato var satt til 15.juni.

    Nå begynte Blanche på en annen kirurgisk klinikk i Enhien-les-Bains nord for Paris (oppstart 16-17.juni).
    Når moren Therese skrev 18.desember, hadde Blanche sluttet her også.
    Hun spesialiserte seg nå på bedøvning på en klinikk i Chaumont, hvor hun har vært siden 23.november.

    I oktober 1960 skrev Therese igjen og fortalte at Blanche skulle begynne i ny stilling fra 1.desember.

    Oktober 1963:
    Blanche jobber på hospitalet i Troyes.

    Desember 1968:
    Blanche arbeider som anesthesiste ved hospitalet i Troyes.

    Residence:
    På denne adressen skriver moren Therese at hun skal bo fram til 1.desember samme året.

    Education:
    Blanches utdannelse til sykepleier nevnes i flere av morens brev.

    21.11.1966:
    Blanche går på skole i Paris for ergo-therapie, lære opp handikappede til å arbeide igjen.

    Desember 1968;
    Blanche har tatt utdannelse som kinesi-therapeute.

    Blanche married Living [Group Sheet] [Family Chart]


  6. 13.  Henrik Frisak Descendancy chart to this point (4.Astri2, 1.Erika1) was born on 02 Jun 1924 in Porsgrunn, Telemark, Norge; died on 04 Jun 2014 in Tønsberg, Vestfold, Norge; was buried in Østre Porsgrunn kirke, Telemark, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Anecdote: Aft 02 Jun 1924, Skutevik, Gumøy, Kragerø, Telemark, Norge
    • Education: 1951, Stockholm, Sverige; Teknisk høyskole.
    • Occupation: Feb 1953, Mo i Rana, Rana, Nordland, Norge; Jobb ved jernverket.
    • Residence: Dec 1957, Hustad, Brevik, Porsgrunn, Telemark, Norge
    • Occupation: 14 Dec 1957, Herøya, Porsgrunn, Telemark, Norge; Jobb på Hydro Eidanger.
    • Residence: Aft 1958, Porsgrunn, Telemark, Norge
    • Event-Misc: 13 Jun 2009, Skutevik, Gumøy, Kragerø, Telemark, Norge; Slektstreff på Skutevik.

    Notes:

    Anecdote:
    Fra sirkelbrevene, Therese skriver:
    Og jeg antar at Henrik ikke lenger siger til Louis, som han sa, da han var liten: Offer kan du ikke snakke norsk da, gut du er saa dum, saa dum.

    Louis er på dette tidspunktet på besøk i Norge med familien, og Therese tenker tilbake på hvordan det var tidligere en gang når deres barn, Henrik og Louis, møttes.

    Education:
    Når moren Astri skrev sitt brev 30.oktober 1952, går Henrik på høyskole, teknis, i Stockholm, hvor han skal være ferdig i juni året etter.
    Før studieslutt skal han på studiereise for å bese jernverk og mekaniske verksteder, noe han ser frem til, ifølge sin mor Astri.

    Occupation:
    Ifølge moren Astri sitt brev fra 25.august 1953 fikk Henrik jobben ved Jernverket i februar 1953, mens hun i tidligere brev nevnte at han først skulle være ferdig med sin tekniske utdannelse i Sverige i juni 1953.

    Residence:
    I forbindelse med at Henrik fikk jobb på Hydro i Eidanger, flyttet de inn i en tomannsbolig på Hustad, mellom Porsgrunn og Brevik.

    Died:
    Åge Frisak skrev 4.juni:

    Spesiell start på bursdag med natt på Tønsberg sykehus hvor far ble operert for sprekk på aorta i magen på mandag. På sin 90 års dag. Hadde fin feiring for han på søndag. Tilstanden hans er stabil, men venter spent på om nyrefunksjonen kommer igang.

    Senere:
    Far døde i dag med sine nærmeste rundt seg. Rolig død. Fars yngste søster døde på datteren sin fødselsdag, og far på min.

    Hans Frisak skrev samme dag:

    Dagen etter bursdagsfeiringen av far med hele familien, ble han dårlig og kjørt til sykehus i Tønsberg. Han hadde en lekkasje i hovedpulsåren og ble operert på mandag. Operasjonen gikk fint, men det er stor operasjon og det skal mye til å få en gammel kropp til å virke igjen selv om han er sterk og sunn. Det er kritisk, men han er stabil i påvente at nyrene skal starte opp igjen. Han er bevisst og klar, men kan ikke snakke på grunn av respirator. Hele familien var her i går og Åge var her sammen med mor i natt og jeg er her på sykehuset nå i dag. Vi krysser fingrene, men er realister.

    Senere:
    Far døde i dag etter et langt og godt liv. Vi var sammen med ham da han døde. Veldig trist, men vi er takknemlig for alt vi hadde sammen.

    Henrik married Ragnhild Kristensen, "Frisak" on 28 Dec 1950 in Østsiden kirke, Porsgrunn, Telemark, Norge. Ragnhild was born on 31 May 1925 in Porsgrunn, Telemark, Norge; died on 15 Nov 2018. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 41. Living  Descendancy chart to this point
    2. 42. Living  Descendancy chart to this point

  7. 14.  Living Descendancy chart to this point (4.Astri2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 43. Living  Descendancy chart to this point
    2. 44. Living  Descendancy chart to this point
    3. 45. Living  Descendancy chart to this point

  8. 15.  Betty Frisak, "Ringnes" / "Sem" Descendancy chart to this point (4.Astri2, 1.Erika1) was born on 09 Feb 1933 in Porsgrunn, Telemark, Norge; was christened on 27 Aug 1933; died on 23 Feb 2006 in Oslo, Norge; was buried on 02 Mar 2006 in Oslo, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Event-Misc: Aug 1936, Porsgrunn, Telemark, Norge; Besøk av Gauthiers hos Frisaks i Porsgrunn.
    • Education: Bef May 1951; Gymnasiast.
    • Occupation: 1952, London, England; Au-pair.
    • Occupation: 1953, Oslo, Norge; Kontordame hos grosserer Bache-Andreassen på Hoff.
    • Occupation: 1955, Oslo, Norge; Kontordame på Universitetsbiblioteket.
    • Residence: 1966, Bestum, Vestre Aker, Oslo, Norge

    Notes:

    Birth:
    Født 20.februar?

    Education:
    Betty var russ i maidagene 1951.

    Mor Astri beskriver 17.mai-russepiken sin med rødrutet Lille-Martine-kjole, rød bolerojakke med påsydd hvit ugle på ryggen, lue og stokk. Det var uniformen det året.

    Occupation:
    I sitt brev datert 30.oktober 1952 fortalte moren Astri om at Betty hadde vært et halvår i London som au-pair, men at hun ikke trivdes så godt. Det ble for mye arbeid.

    Occupation:
    Den 28.august 1953 skrev moren Astri at Betty hadde fått kontorjobb hos grosserer Bache-Andreassen på Hoff ved Schøyen.

    Hun bor da i en hybel like ved arbeidsplassen.

    Residence:
    Haagen og Betty bodde i et rekkehus like ved Bestum stasjon.

    Died:
    Fra dødsannonsen i Aftenposten 27.februar 2006:

    Vår kjære Betty Frisak født 9.februar 1933, døde fra oss 23.februar 2006.

    Haagen.
    Helle, Olav.
    Ida.
    Marit, Eivind, Ingvild, Kaia.
    Søsken og øvrige familie.

    Bisettes i Vestre krematorium, nye kapell, torsdag 2.mars kl.12.30.

    Family/Spouse: Kjell Staal Eggen. Kjell was born on 30 Oct 1919; died on 22 Mar 1999. [Group Sheet] [Family Chart]

    Betty married Ragnar Sem on 19 Sep 1955 in Porsgrunn, Telemark, Norge, and was divorced before Aug 1960. Ragnar was born on 10 Feb 1925 in Gjerpen, Skien, Telemark, Norge; died on 10 Sep 1983. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 46. Living  Descendancy chart to this point

    Betty married Haagen Bergh Ringnes on 14 Sep 1961 in Oslo, Norge. Haagen was born on 10 Aug 1928; died on 23 Apr 2008 in Oslo, Norge; was buried on 5 May 2008 in Oslo, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 47. Living  Descendancy chart to this point

  9. 16.  Living Descendancy chart to this point (6.Alexander2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 48. Living  Descendancy chart to this point
    2. 49. Tone Brinchmann Bø, "Storvik"  Descendancy chart to this point was born on 26 Mar 1957 in Harstad, Troms, Norge; was christened on 13 Jul 1957 in Bergen, Hordaland, Vestland, Norge; died on 16 Jun 2014.
    3. 50. Living  Descendancy chart to this point

  10. 17.  Marit Brinchmann, "Halvorsen" / "Kleiberg" Descendancy chart to this point (6.Alexander2, 1.Erika1) was born on 26 May 1933 in Rikshospitalet, Oslo, Norge; died on 19 Feb 2021; was buried on 1 Mar 2021 in Bodø, Nordland, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Education: Bef May 1951, Bodø, Nordland, Norge; Gymnasiast, og tok artium i mai 1951.
    • Occupation: 1952, Oslo Sanitetsforenings Revmatismesykehus, Oslo, Norge; Sykepleier.
    • Occupation: 1953, Nordlandssykehuset, Bodø, Nordland, Norge; Sykepleier.
    • Occupation: Bef Aug 1956, Bærum sykehus, Gjettum, Bærum, Akershus, Norge; Sykepleier.
    • Education: Abt 1957, Oslo, Norge; Medisinstudent.
    • Residence: Bef Aug 1961, Bodø, Nordland, Norge
    • Occupation: Bef 1973; Lege.

    Notes:

    Education:
    Faren Alex, skrev 2.mars 1950 at Marit var formann i Bodø gymnasiesamfund, hvor hun blant annet var travelt opptatt med å skaffe foredragsholdere etc.

    I tillegg var hun medredaktør i en skoleavisen Vox populi.

    Occupation:
    Faren Alex skrev 5.desember 1952 at Marit hadde begynt på Revmatismesykehuset i Oslo.

    Occupation:
    Alex Brinchmann skrev 1.desember 1953 at Marit var sykepleier ved Bodø sykehus, men at hun var i ferd med å gjenoppta artium for å kunne studere medisin.

    Den 26.august 1961 skrev han at Marit har jobbet ett år på sykehuset, samt et halvt år hos en distriktslege. Da skal hun være ferdig med eksamen i november-desember dette året.

    Occupation:
    Den 29.august 1956 skrev faren Alex at Marit var ved Bærum sykehus.

    Residence:
    Den 26.august 1961 skriver Alex Brinchmann at den lille familien på tre har flyttet til Bodø.

    Died:
    Fra dødsannonsen i Avisa Nordland, onsdag 24.februar 2021:

    Vår alles kjære Marit Halvorsen Kleiberg født Brinchmann 26.mai 1933, døde fra oss 19.februar 2021.

    Takk.

    Johs†

    Kjetil, Miriam.
    Helene, Oddvar.
    Elise, Hans Morten.

    Inti, Killa, Amauta, Phajsi, Mathilde, Magnus (barnebarn).

    Lilja, Leandro, Nova, Sakarias, Nellie (oldebarn).

    Ellen, Nils†, Astri (søsken).

    Bisettes i Bodø Domkirke mandag 1.mars kl.13.00.
    Like kjært som blomster er en gave til Leger uten grenser. Konto: 5005 06 36728. merk med Marit H. Kleiberg.
    Seremonien blir sendt direkte på Marit sin minneside: bodingravferd.no

    -

    Fra minnesidene:

    Min kjære mamma, jeg savner deg slik. Du har vært et samlingspunkt i familien vår, og en helt unik person. Hvil i fred.

    Helene.

    Savner deg, mamma og bestemor <3

    Elise, Hans Morten, Mathilde, Harsha og Magnus.

    Vi vil huske Tante Marit som en snill og bestemt dame som ikke var redd for å gå litt mot strømmen. Jeg husker fortsatt hvordan man lager blomster av glassperler som hun lærte med da jeg var 10 år. En god klem til dere alle!

    Idun, Henning, Vilje, Liv og Endre.

    Tante Marit var en omsorgsfull, klok og spesiell dame som vil bli savnet. Hun har betydd mye for meg og ungene mine. Takk for mange interessante samtaler og fine stunder.

    Berit B. Njarga.

    Jeg vil huske tante Marit som sterk og klok, snill, inkluderende, gjestfri og familiekjær. Du vil bli savnet.. Nå går tankene mine først og fremst til Kjetil, Helene og Elise, Amauta og Phajsi, Inti og Killa, Mathilde og Magnus, som har mistet sin kjære mamma og bestemor. Jeg føler med dere i sorgen.

    Inger.

    Uansett hvordan familiene endret seg over tid forblir du alltid vår Tante Marit. Hvil i Fred.?

    Rolf Rindstad.

    Tusen takk for alle gode minner.

    Anne Brinchmann Njarga.

    Takk for de mange gode samtalene.

    Skjalg.

    Marit married Kjell Cornelius Halvorsen on 21 Dec 1957 in Sandvika, Bærum, Akershus, Norge, and was divorced before 1975. Kjell was born on 17 Jun 1931 in Moss, Østfold, Norge; died on 28 Oct 1993; was buried on 5 Nov 1993 in Vestre Aker kirke, Oslo, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 51. Living  Descendancy chart to this point
    2. 52. Living  Descendancy chart to this point
    3. 53. Living  Descendancy chart to this point

    Marit married Ragnvald Johannes Kleiberg in 1987. Ragnvald was born on 31 Mar 1923; died on 16 Aug 1991 in Stavanger, Rogaland, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]


  11. 18.  Nils Christopher Vogt Brinchmann Descendancy chart to this point (6.Alexander2, 1.Erika1) was born on 29 Nov 1934 in Rikshospitalet, Oslo, Norge; died on 29 Oct 2009; was buried after 29 Oct 2009 in Bodin, Bodø, Nordland, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Anecdote: Jegeren Nils.
    • Education: Bef Jun 1953; Realfagstudent.
    • Education: Aug 1953, Oslo, Norge; Medisinstudent.
    • Residence: Bef Dec 1957, Oslo, Norge; Skovveien 22.
    • Education: 1958, Norges tekniske høyskole NTH, Trondheim, Sør-Trøndelag, Norge; Ingeniørstudent.
    • Residence: 1965, Bodø, Nordland, Norge

    Notes:

    Education:
    Tok artium våren 1953.

    Education:
    Nils begynte sine medisinstudier i Oslo høsten 1953. Planen var å bli lege som faren Alex. I november 1955 var han oppe til første avdeling av sin medisinske eksamen, og skulle være ferdig med den til jul.

    Dog hoppet han av medisinstudiet i 1957 til fordel for ingeniørstudiet.

    Residence:
    Det skrives at de leide værelse der.

    Education:
    Alex Brinchmann skrev i desember 1957 at Nils nå hadde bestemt seg for ingeniørstudiet. Fortiden arbeidet han på et bygg for å opparbeide praktiskarbeide til studiet.

    Når faren skrev 5.juni året etter, var Nils underveis i studiene sine ved NTH i Trondheim.

    Rundt juletider 1962 var Nils diplom-ingeniør.

    Residence:
    Den 10.juni 1965 skrev Alex Brinchmann at Nils og Unni, med sine 3 barn, hadde flyttet inn i et hus i Bodø.

    Nils married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 54. Living  Descendancy chart to this point
    2. 55. Living  Descendancy chart to this point
    3. 56. Living  Descendancy chart to this point
    4. 57. Living  Descendancy chart to this point

  12. 19.  Living Descendancy chart to this point (6.Alexander2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 58. Living  Descendancy chart to this point
    2. 59. Marit Brinchmann Njarga  Descendancy chart to this point was born on 05 Jan 1970 in Karasjok, Finnmark, Norge; was christened after 05 Jan 1970 in Karasjok, Finnmark, Norge; died on 25 Jan 1975.
    3. 60. Living  Descendancy chart to this point
    4. 61. Living  Descendancy chart to this point
    5. 62. Living  Descendancy chart to this point

  13. 20.  Knut Brinchmann Reitan Descendancy chart to this point (7.Erika2, 1.Erika1) was born on 19 Apr 1931 in Stockholm, Sverige; died on 03 Jan 1949 in Oslo, Norge; was buried on 10 Jan 1949 in Vestre gravlund, Oslo, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Event-Misc: Abt Aug 1936, Oslo, Norge; Tante Therese på Oslobesøk.
    • Anecdote: 1948, Oslo, Norge; Frognerrevyen.

    Notes:

    Birth:
    Født i Stockholm ifølge farmor Livy Reitans notater i fødselsdagsboken.

    Anecdote:
    Knut opptrådte som forfatter av flere scener i revyen dette året.

    Died:
    .
    Fra dødsannonsen i Aftenposten 10.januar 1949:

    Vår kjære Knut døde i dag.
    Oslo, 3.januar 1949.

    Erika og Håkon Reitan.
    Eli, Ole, Øyvind og Jon.

    Bisettes i Det nye krematorium mandag 10.januar kl. 12.10.


  14. 21.  Eli Brinchmann Reitan, "Backe" Descendancy chart to this point (7.Erika2, 1.Erika1) was born on 05 Jul 1933 in Stavanger, Rogaland, Norge; was christened on 27 Aug 1933 in Oslo, Norge; died on 22 Apr 2024 in Bærum sykehus, Gjettum, Bærum, Akershus, Norge; was buried on 3 May 2024 in Haslum, Bærum, Akershus, Norge.

    Other Events and Attributes:

    • Event-Misc: May 1949, Paris, Ile-de-France, Frankrike; Søsken og søskenbarn-treff i Paris.
    • Education: Bef May 1951, Oslo, Norge; Gymnasiast på Frogner. Eli var russ i maidagene 1951.
    • Education: Aft 02 Aug 1954, Oslo, Norge; Den kommunale husmorskolen.
    • Occupation: Bef Nov 1955, Oslo, Norge; Jobb på Husfliden.
    • Residence: Aft 04 Jan 1958, Professor Dahls gate 17, Oslo, Norge
    • Residence: Aft 09 Apr 1964, Kolbotn, Oppegård, Nordre Follo, Akershus, Norge; Wessels vei 24.
    • Event-Misc: Abt Jul 1982, Skutevik, Gumøy, Kragerø, Telemark, Norge; Eli og mamma Erika på Skutevik.
    • Residence: Bef 1996, Gjettum, Bærum, Akershus, Norge; Ingeniør Hoels vei 46.
    • Event-Misc: 25 Sep 2018, Havna, Skåbu, Nord-Fron, Oppland, Innlandet, Norge; Ole og Eli overdrar sine eierandeler til brødrene Jon og Øyvind.

    Notes:

    Education:
    Høsten 1954 begynte Eli på den kommunale husmorskolen i Oslo.

    Residence:
    Her bodde de til de hadde kjøpt tomt på Kolbotn, og begynte å bygge huset sitt der. De flyttet fra Professor Dahlsgate 17 den 9.april 1964

    Buried:
    Bisatt fra Haslum krematorium/kapell. Gravsted på Vestre gravlund i Oslo.

    Eli married Arne Christian Backe on 04 Jan 1958 in Uranienborg kirke, Oslo, Norge. Arne was born on 11 Sep 1928 in Eidsfoss, Hof, Holmestrand, Vestfold, Norge; was christened on 6 Jan 1929 in Eidsfoss, Hof, Holmestrand, Vestfold, Norge; died on 24 Feb 2007 in Bærum sykehus, Gjettum, Bærum, Akershus, Norge; was buried on 05 Mar 2007 in Haslum, Bærum, Akershus, Norge. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 63. Living  Descendancy chart to this point
    2. 64. Living  Descendancy chart to this point

  15. 22.  Living Descendancy chart to this point (7.Erika2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 65. Living  Descendancy chart to this point
    2. 66. Living  Descendancy chart to this point
    3. 67. Living  Descendancy chart to this point

    Family/Spouse: Living. [Group Sheet] [Family Chart]


  16. 23.  Living Descendancy chart to this point (7.Erika2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 68. Living  Descendancy chart to this point
    2. 69. Living  Descendancy chart to this point

  17. 24.  Living Descendancy chart to this point (7.Erika2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 70. Living  Descendancy chart to this point
    2. 71. Living  Descendancy chart to this point


Generation: 4

  1. 25.  Living Descendancy chart to this point (8.Louis3, 2.Therese2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 72. Living  Descendancy chart to this point
    2. 73. Living  Descendancy chart to this point
    3. 74. Living  Descendancy chart to this point
    4. 75. Living  Descendancy chart to this point

  2. 26.  Living Descendancy chart to this point (8.Louis3, 2.Therese2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 76. Living  Descendancy chart to this point
    2. 77. Living  Descendancy chart to this point
    3. 78. Living  Descendancy chart to this point

  3. 27.  Living Descendancy chart to this point (8.Louis3, 2.Therese2, 1.Erika1)

  4. 28.  Living Descendancy chart to this point (8.Louis3, 2.Therese2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 79. Living  Descendancy chart to this point
    2. 80. Cecilie Marie Catherine Pascale Gauthier  Descendancy chart to this point was born on 02 Dec 1988 in Arras, Pas-de-Calais, Frankrike; died before 2020.
    3. 81. Living  Descendancy chart to this point
    4. 82. Living  Descendancy chart to this point
    5. 83. Living  Descendancy chart to this point

  5. 29.  Living Descendancy chart to this point (8.Louis3, 2.Therese2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 84. Living  Descendancy chart to this point
    2. 85. Living  Descendancy chart to this point

  6. 30.  Living Descendancy chart to this point (10.Francois3, 2.Therese2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 86. Lucie Beydon  Descendancy chart to this point was born on 06 Nov 1983; died on 04 Sep 2004 in Rennes, Ille-et-Vilaine, Frankrike.
    2. 87. Living  Descendancy chart to this point
    3. 88. Living  Descendancy chart to this point

  7. 31.  Living Descendancy chart to this point (10.Francois3, 2.Therese2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 89. Living  Descendancy chart to this point
    2. 90. Living  Descendancy chart to this point
    3. 91. Living  Descendancy chart to this point
    4. 92. Living  Descendancy chart to this point

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]


  8. 32.  Nicolaus Gauthier Descendancy chart to this point (10.Francois3, 2.Therese2, 1.Erika1) was born on 18 May 1958 in Lorient, Morbihan, Bretagne, Frankrike; died on 19 May 1958 in Lorient, Morbihan, Bretagne, Frankrike.

    Notes:

    Birth:
    Søndag 18 om kvelden fikk vi oprigning fra Lorient. Det var Francois som meldte at Nils er født. Begge to og serlig Annick hadde saa forferdelig ønsket en 1 liten gutt, saa vi gledet oss jo slik på deres vegne. Men Annick hadde maattet faa keisersnitt (une Cesarienne) og gutten, som veiet 2800 gr. var lagt i couveuse med oxygen tilføring.

    Died:
    Mandag morgen ringte Francois atter op at gutten var død, han blev vist knapt 12 timer gammel. Stakkars det har nokk veret en stor skuffelse for dem. Jeg skrev naturligvis straks til dem, og har idag faat et rørende brev fra Annick, jeg skammer mig ikke over at jeg graat mine modige taarer da jeg leste det." Dette skrev Therese.

    Han var ikke svert sterk, men doktoren hadde haabet at redde ham, da de ikke visste hvad der var i veien invendig.
    Han ble døpt, så nu har vi en liten engel i himmelen, skrev Therese 22.mai.

    Annick fikk aldri sett sin lille babygutt, men han skulde vere saa søt.
    Etterpå fikk Annick vite at hun ikke kunne få flere barn, iallefall ikke i nær fremtid. For Annick og Francois var denne hendelsen en stor påkjenning. De ville så gjerne hatt en sønn.

    Francois var eneste familie som var med på begravelsen i Lillebrors have.


  9. 33.  Living Descendancy chart to this point (10.Francois3, 2.Therese2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 93. Living  Descendancy chart to this point
    2. 94. Living  Descendancy chart to this point
    3. 95. Living  Descendancy chart to this point
    4. 96. Living  Descendancy chart to this point

  10. 34.  Living Descendancy chart to this point (10.Francois3, 2.Therese2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 97. Living  Descendancy chart to this point
    2. 98. Living  Descendancy chart to this point
    3. 99. Living  Descendancy chart to this point

  11. 35.  Eric Francois Joseph Gauthier Descendancy chart to this point (11.Living3, 2.Therese2, 1.Erika1) was born on 29 Oct 1953 in Lisieux, Calvados, Basse-Normandie, Frankrike; was christened after 29 Oct 1953 in Frankrike; died on 23 Jun 1983.

    Other Events and Attributes:

    • Education: 1970, Frankrike; Landbruksskole.

    Notes:

    Birth:
    Det var en tøff fødsel for Lucie ifølge farmor Therese. Eric ble tatt med tang.

    Alexandre sa: Gutten vor maa vere første kvalitet, for sandelig har Lucie betalt ham dyrt.

    Christened:
    Gudmor var Madeleine Godart.

    Eric-navnet er tatt etter oldemoren Erika Wilhelmine Hiorth Brinchmann. Eric ble da også født på samme dato som oldemoren døde, nemlig 29.oktober.

    Education:
    I sitt brev datert 19.mai 1970 forteller farmor Therese Gauthier at Eric går skole, tilsvarende videregående skole, i Vimoutiers. Han er 17 år og skal begynne på Statens Landbruksskole (FRA) i St.Pierre sur Dives ca. 20 kilometer fra Vimoutiers. Der skal han, ifølge farmor Therese, lære om kvegoppdrett, eventuelt spesialisere seg på hester.
    Dvs. samme utdannelsesvei som sin far.

    Eric married Jacqueline Volclair, "Gauthier" on 22 Feb 1975. Jacqueline was born on 25 Apr 1950 in Vimoutiers, Orne, Basse-Normandie, Frankrike; died on 27 May 2011 in Paris, Ile-de-France, Frankrike. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 100. Living  Descendancy chart to this point
    2. 101. Living  Descendancy chart to this point
    3. 102. Living  Descendancy chart to this point

  12. 36.  Living Descendancy chart to this point (11.Living3, 2.Therese2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 103. Living  Descendancy chart to this point
    2. 104. Living  Descendancy chart to this point
    3. 105. Axel Chardon  Descendancy chart to this point was born on 05 Sep 1978 in Frankrike; died on 25 Jun 2022 in Frankrike; was buried on 6 Jul 2022 in Vimoutiers, Orne, Basse-Normandie, Frankrike.

  13. 37.  Living Descendancy chart to this point (11.Living3, 2.Therese2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 106. Living  Descendancy chart to this point
    2. 107. Living  Descendancy chart to this point
    3. 108. Living  Descendancy chart to this point

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 109. Living  Descendancy chart to this point

  14. 38.  Living Descendancy chart to this point (11.Living3, 2.Therese2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 110. Living  Descendancy chart to this point
    2. 111. Living  Descendancy chart to this point

  15. 39.  Living Descendancy chart to this point (11.Living3, 2.Therese2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 112. Living  Descendancy chart to this point

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]


  16. 40.  Living Descendancy chart to this point (11.Living3, 2.Therese2, 1.Erika1)

  17. 41.  Living Descendancy chart to this point (13.Henrik3, 4.Astri2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 113. Living  Descendancy chart to this point
    2. 114. Living  Descendancy chart to this point
    3. 115. Tine Frisak  Descendancy chart to this point was born on 27 Oct 1987 in London, England; died on 29 Jun 1988.
    4. 116. Living  Descendancy chart to this point

  18. 42.  Living Descendancy chart to this point (13.Henrik3, 4.Astri2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 117. Living  Descendancy chart to this point
    2. 118. Living  Descendancy chart to this point

  19. 43.  Living Descendancy chart to this point (14.Living3, 4.Astri2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 119. Living  Descendancy chart to this point
    2. 120. Living  Descendancy chart to this point
    3. 121. Living  Descendancy chart to this point

  20. 44.  Living Descendancy chart to this point (14.Living3, 4.Astri2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 122. Living  Descendancy chart to this point
    2. 123. Living  Descendancy chart to this point
    3. 124. Living  Descendancy chart to this point
    4. 125. Living  Descendancy chart to this point

  21. 45.  Living Descendancy chart to this point (14.Living3, 4.Astri2, 1.Erika1)

  22. 46.  Living Descendancy chart to this point (15.Betty3, 4.Astri2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 126. Living  Descendancy chart to this point
    2. 127. Living  Descendancy chart to this point
    3. 128. Living  Descendancy chart to this point

  23. 47.  Living Descendancy chart to this point (15.Betty3, 4.Astri2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 129. Living  Descendancy chart to this point

  24. 48.  Living Descendancy chart to this point (16.Living3, 6.Alexander2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 130. Living  Descendancy chart to this point
    2. 131. Living  Descendancy chart to this point
    3. 132. Living  Descendancy chart to this point

  25. 49.  Tone Brinchmann Bø, "Storvik" Descendancy chart to this point (16.Living3, 6.Alexander2, 1.Erika1) was born on 26 Mar 1957 in Harstad, Troms, Norge; was christened on 13 Jul 1957 in Bergen, Hordaland, Vestland, Norge; died on 16 Jun 2014.

    Other Events and Attributes:

    • Illness: 1973; MS.

    Notes:

    Illness:
    Multippel sklerose (fork. MS) er per i dag diagnostisert som en kronisk, uhelbredelig nevrologisk sykdom som rammer sentralnervesystemet (hjernen og ryggmargen), som oftest kvinner mellom 25 til 45 år.
    De vanligste symptomene er nedsatt førlighet, dårlig syn, lammelser og koordinasjonsvansker, men pasientene har ulike symptomer alt etter hvor i hjernens eller ryggmargens myelin betennelsen(e) oppstår.

    Tone married Living [Group Sheet] [Family Chart]


  26. 50.  Living Descendancy chart to this point (16.Living3, 6.Alexander2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 133. Living  Descendancy chart to this point
    2. 134. Living  Descendancy chart to this point

  27. 51.  Living Descendancy chart to this point (17.Marit3, 6.Alexander2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 135. Living  Descendancy chart to this point
    2. 136. Living  Descendancy chart to this point

  28. 52.  Living Descendancy chart to this point (17.Marit3, 6.Alexander2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 137. Living  Descendancy chart to this point
    2. 138. Living  Descendancy chart to this point

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]


  29. 53.  Living Descendancy chart to this point (17.Marit3, 6.Alexander2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 139. Living  Descendancy chart to this point
    2. 140. Living  Descendancy chart to this point

  30. 54.  Living Descendancy chart to this point (18.Nils3, 6.Alexander2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 141. Living  Descendancy chart to this point
    2. 142. Living  Descendancy chart to this point

  31. 55.  Living Descendancy chart to this point (18.Nils3, 6.Alexander2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 143. Living  Descendancy chart to this point
    2. 144. Living  Descendancy chart to this point

  32. 56.  Living Descendancy chart to this point (18.Nils3, 6.Alexander2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 145. Living  Descendancy chart to this point
    2. 146. Living  Descendancy chart to this point
    3. 147. Living  Descendancy chart to this point
    4. 148. Living  Descendancy chart to this point

  33. 57.  Living Descendancy chart to this point (18.Nils3, 6.Alexander2, 1.Erika1)

    Family/Spouse: Living. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 149. Living  Descendancy chart to this point
    2. 150. Living  Descendancy chart to this point
    3. 151. Living  Descendancy chart to this point
    4. 152. Living  Descendancy chart to this point

  34. 58.  Living Descendancy chart to this point (19.Living3, 6.Alexander2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 153. Living  Descendancy chart to this point
    2. 154. Living  Descendancy chart to this point

  35. 59.  Marit Brinchmann Njarga Descendancy chart to this point (19.Living3, 6.Alexander2, 1.Erika1) was born on 05 Jan 1970 in Karasjok, Finnmark, Norge; was christened after 05 Jan 1970 in Karasjok, Finnmark, Norge; died on 25 Jan 1975.

  36. 60.  Living Descendancy chart to this point (19.Living3, 6.Alexander2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 155. Living  Descendancy chart to this point
    2. 156. Living  Descendancy chart to this point

  37. 61.  Living Descendancy chart to this point (19.Living3, 6.Alexander2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 157. Living  Descendancy chart to this point
    2. 158. Living  Descendancy chart to this point
    3. 159. Living  Descendancy chart to this point

  38. 62.  Living Descendancy chart to this point (19.Living3, 6.Alexander2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 160. Living  Descendancy chart to this point
    2. 161. Living  Descendancy chart to this point

  39. 63.  Living Descendancy chart to this point (21.Eli3, 7.Erika2, 1.Erika1)

  40. 64.  Living Descendancy chart to this point (21.Eli3, 7.Erika2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 162. Living  Descendancy chart to this point

  41. 65.  Living Descendancy chart to this point (22.Living3, 7.Erika2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 163. Living  Descendancy chart to this point

  42. 66.  Living Descendancy chart to this point (22.Living3, 7.Erika2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 164. Tor Eivind Orderud  Descendancy chart to this point was born on 21 Aug 1998 in Akershus universitetssykehus, Nordbyhagen, Lørenskog, Akershus, Norge; was christened on 29 Nov 1998 in Greverud kirke, Oppegård, Nordre Follo, Akershus, Norge; died on 25 Dec 2002 in Akershus universitetssykehus, Nordbyhagen, Lørenskog, Akershus, Norge; was buried on 03 Jan 2003 in Kolbotn kapell, Oppegård, Nordre Follo, Akershus, Norge.
    2. 165. Living  Descendancy chart to this point
    3. 166. Ole Jørgen Orderud  Descendancy chart to this point was born on 13 Jan 2006 in Akershus universitetssykehus, Nordbyhagen, Lørenskog, Akershus, Norge; was christened on 14 May 2006 in Greverud kirke, Oppegård, Nordre Follo, Akershus, Norge; died on 20 Sep 2016 in Svalåsen, Oppegård, Nordre Follo, Akershus, Norge; was buried on 29 Sep 2016 in Kolbotn kapell, Oppegård, Nordre Follo, Akershus, Norge.

  43. 67.  Living Descendancy chart to this point (22.Living3, 7.Erika2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 167. Living  Descendancy chart to this point
    2. 168. Living  Descendancy chart to this point

  44. 68.  Living Descendancy chart to this point (23.Living3, 7.Erika2, 1.Erika1)

    Family/Spouse: Living. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 169. Living  Descendancy chart to this point

  45. 69.  Living Descendancy chart to this point (23.Living3, 7.Erika2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 170. Living  Descendancy chart to this point
    2. 171. Living  Descendancy chart to this point
    3. 172. Living  Descendancy chart to this point

  46. 70.  Living Descendancy chart to this point (24.Living3, 7.Erika2, 1.Erika1)

    Living married Living [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 173. Living  Descendancy chart to this point
    2. 174. Living  Descendancy chart to this point

  47. 71.  Living Descendancy chart to this point (24.Living3, 7.Erika2, 1.Erika1)


This site powered by The Next Generation of Genealogy Sitebuilding v. 14.0, written by Darrin Lythgoe © 2001-2024.

Maintained by Tor Kristian Zinow.